← Retour vers "Arrêté ministériel déterminant les règles additionnelles relatives à la procédure sur la base de laquelle se fera la cession des volumes mis en consommation dans le cadre des parts relatives lors d'une libération "
Arrêté ministériel déterminant les règles additionnelles relatives à la procédure sur la base de laquelle se fera la cession des volumes mis en consommation dans le cadre des parts relatives lors d'une libération | Ministerieel besluit tot bepaling van de verdere regels betreffende de procedure op basis waarvan de overdracht zal gebeuren van tot verbruik uitgeslagen volumes in het raam van de relatieve aandelen bij een vrijgave |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
10 FEVRIER 2020. - Arrêté ministériel déterminant les règles | 10 FEBRUARI 2020. - Ministerieel besluit tot bepaling van de verdere |
additionnelles relatives à la procédure sur la base de laquelle se | regels betreffende de procedure op basis waarvan de overdracht zal |
fera la cession des volumes mis en consommation dans le cadre des | gebeuren van tot verbruik uitgeslagen volumes in het raam van de |
parts relatives lors d'une libération | relatieve aandelen bij een vrijgave |
La Ministre de l'Energie, | De Minister van Energie, |
Vu la loi du 13 juillet 1976 portant approbation de l'Accord relatif à | Gelet op de wet van 13 juli 1976 houdende goedkeuring van de |
un programme international de l'énergie, et de l'Annexe, faits à Paris | Overeenkomst inzake een internationaal energieprogramma, en van de |
le 18 novembre 1974, l'article 2, § 1er, insérés par la loi du 20 | Bijlage, opgemaakt te Parijs op 18 november 1974, artikel 2, § 1, |
juillet 2006; | ingevoegd bij de wet van 20 juli 2006; |
Vu l'arrêté royal du 5 février 2019 déterminant les mesures | Gelet op het koninklijk besluit van 5 februari 2019 ter bepaling van |
de maatregelen die in een bevoorradingscrisis gelden voor de | |
applicables, lors d'une crise d'approvisionnement, à la répartition | toebedeling van aardolie en aardolieproducten op internationaal en |
internationale et nationale et à l'approvisionnement équitable du | nationaal niveau en voor de billijke bevoorrading van de beschikbare |
pétrole et des produits pétroliers disponibles et déterminant les | aardolie en aardolieproducten en tot bepaling van de regels voor het |
règles pour l'utilisation des stocks obligatoires de pétrole et | aanspreken van de verplichte voorraden aardolie en aardolieproducten, |
produits pétroliers, l'article 12, § 4; | artikel 12, § 4; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 15 octobre 2019; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 15 |
Vu l'avis 66.757/3 du Conseil d'Etat, donné le 20 décembre 2019, en | oktober 2019; Gelet op advies 66.757/3 van de Raad van State, gegeven op 20 december |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant la loi du 26 janvier 2006 relative à la détention des | Overwegende de wet van 26 januari 2006 betreffende de aanhouding van |
stocks obligatoires de pétrole et des produits pétroliers et à la | een verplichte voorraad aardolie en aardolieproducten en de oprichting |
création d'une agence pour la gestion d'une partie de ces stocks et | van een agentschap voor het beheer van een deel van deze voorraad en |
modifiant la loi du 10 juin 1997 relative au régime général, à la | tot wijziging van de wet van 10 juni 1997 betreffende de algemene |
détention, à la circulation et aux contrôles des produits soumis à | regeling voor accijnsproducten, het voorhanden hebben, en het verkeer |
accises; | daarvan en de controles daarop; |
Considérant l'arrêté ministériel du 27 décembre 1978 relatif à | Overwegende het ministerieel besluit van 27 december 1978 betreffende |
l'enregistrement des personnes qui interviennent dans le circuit | de inschrijving van de personen die optreden in de bevoorradingsketen |
d'approvisionnement du pays et des consommateurs en pétrole et | van het land en van de verbruikers in aardolie en aardolieproducten, |
produits pétroliers, modifié par l'arrêté ministériel du 1er décembre | gewijzigd bij het ministerieel besluit van 1 december 2000 en bij de |
2000 et par la loi du 26 janvier 2006, | wet van 26 januari 2006, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Les définitions contenues à l'article 2 de la loi du 26 |
Artikel 1.De definities van artikel 2 van de wet van 26 januari 2006 |
janvier 2006 relative à la détention des stocks obligatoires de | betreffende de aanhouding van een verplichte voorraad aardolie en |
pétrole et des produits pétroliers et à la création d'une agence pour | aardolieproducten en de oprichting van een agentschap voor het beheer |
la gestion d'une partie de ces stocks et modifiant la loi du 10 juin | van een deel van deze voorraad en tot wijziging van de wet van 10 juni |
1997 relative au régime général, à la détention, à la circulation et aux contrôles des produits soumis à accises, sont applicables au présent arrêté. En outre, pour l'application du présent arrêté, on entend, par arrêté royal du 5 février 2019 : l'arrêté royal du 5 février 2019 déterminant les mesures applicables, lors d'une crise d'approvisionnement, à la répartition internationale et nationale et à l'approvisionnement équitable du pétrole et des produits pétroliers disponibles et déterminant les règles pour l'utilisation des stocks obligatoires de pétrole et produits pétroliers. | 1997 betreffende de algemene regeling voor accijnsproducten, het voorhanden hebben, en het verkeer daarvan en de controles daarop, zijn van toepassing op dit besluit. Daarnaast wordt voor de toepassing van dit besluit verstaan onder koninklijk besluit van 5 februari 2019: het koninklijk besluit van 5 februari 2019 ter bepaling van de maatregelen die in een bevoorradingscrisis gelden voor de toebedeling van aardolie en aardolieproducten op internationaal en nationaal niveau en voor de billijke bevoorrading van de beschikbare aardolie en aardolieproducten en tot bepaling van de regels voor het aanspreken van de verplichte voorraden aardolie en aardolieproducten. |
Art. 2.§ 1er. La cession visée à l'article 12, § 3, de l'arrêté royal |
Art. 2.§ 1. De overdracht bedoeld in artikel 12, § 3, van het |
du 5 février 2019, se fait selon la procédure suivante : | koninklijk besluit van 5 februari 2019, gebeurt volgens de volgende |
1° les entreprises pétrolières enregistrées qui, lors de la réception | procedure: 1° de geregistreerde aardoliemaatschappijen die, bij ontvangst vanwege |
de la part de la Direction générale des volumes qu'elles ont mis à la | de Algemene Directie van door hen volgens de balans tot verbruik |
consommation selon le bilan, tel que visé à l'article 12, § 2, de | uitgeslagen volumes, zoals bedoeld in artikel 12, § 2, van het |
l'arrêté royal du 5 février 2019, constatent que ces volumes ou | koninklijk besluit van 5 februari 2019, vaststellen dat deze volumes |
certains de ces volumes ont été faits au nom et pour compte d'une | of bepaalde van deze volumes door hen in opdracht van en voor rekening |
autre entreprise pétrolière enregistrée, en font une déclaration de | van een andere geregistreerde aardoliemaatschappij zijn gedaan, doen |
cession auprès de la Direction générale. Cette déclaration se fait | hiervoor bij de Algemene Directie een aangifte van overdracht. Deze |
pour chaque donneur d'ordre de mise à la consommation, se réfère à | aangifte gebeurt voor elke opdrachtgever tot uitslag tot verbruik, |
l'année de la mise à la consommation et mentionne par produit | verwijst naar het jaar van uitslag tot verbruik en vermeldt per |
pétrolier les volumes à céder pour cette année de mise à la | aardolieproduct de in dit jaar van uitslag tot verbruik over te dragen |
consommation. | volumes. |
Cette déclaration se fait dans les dix jours ouvrables suivant | |
réception du courrier électronique visé à l'article 12, § 2, de | Deze aangifte gebeurt binnen de tien werkdagen na ontvangst van de |
l'arrêté royal du 5 février 2019, et ce par courrier électronique à | e-mail bedoeld in artikel 12, § 2, van het koninklijk besluit van 5 |
l'adresse e-mail indiquée par la Direction générale dans sa | februari 2019, en dit per e-mail via het door de Algemene Directie in |
communication. | de communicatie opgegeven e-mailadres. |
La déclaration se fait selon le modèle annexé au présent arrêté ; | De aangifte gebeurt volgens het als bijlage bij dit besluit gevoegde |
2° après réception de la déclaration et vérification de son contenu, | model; 2° de Algemene Directie bezorgt de betrokken geregistreerde |
la Direction générale accuse réception par courrier électronique à | aardoliemaatschappij, na ontvangst van de aangifte en nazicht van haar |
l'entreprise pétrolière enregistrée concernée. | inhoud, per e-mail een bevestiging van ontvangst. |
Cet accusé de réception n'affecte pas le droit de contrôle de la | Deze ontvangstbevestiging doet geen afbreuk aan het controlerecht van |
Direction générale visé au paragraphe 2 ou la possibilité de sanction | de Algemene Directie bedoeld in paragraaf 2 of aan de |
visée à l'article 22, § 1er, 2°, de l'arrêté royal du 5 février 2019 ; | sanctiemogelijkheid bedoeld in artikel 22, § 1, 2°, van het koninklijk |
besluit van 5 februari 2019; | |
3° la cession des volumes mis à la consommation est effectuée par la | 3° de overdracht van in verbruik gestelde volumes wordt door de |
Direction générale en informant les donneurs d'ordre des volumes mis à | Algemene Directie voltrokken door de opdrachtgevers te informeren over |
la consommation selon les déclarations de cession. Le déclarant reçoit | de door hen volgens de aangifte(n) van overdracht tot verbruik |
uitgeslagen volumes. De aangever ontvangt een afschrift van deze | |
copie de cette communication. | communicatie. |
§ 2. Afin de contrôler l'exactitude de la cession, la Direction | § 2. Ter controle van de correctheid van de overdracht kan de Algemene |
générale peut demander toute pièce pertinente à cet effet auprès des | Directie alle hiertoe relevante stukken bij de betrokken partijen |
parties concernées. De telles pièces sont fournies par les entreprises | opvragen. Dergelijke stukken worden door de betrokken ondernemingen |
concernées au plus tard dix jours ouvrables après la demande de la | uiterlijk binnen tien werkdagen na de vraag door de Algemene Directie |
Direction générale. | bezorgd. |
Bruxelles, le 10 février 2020. | Brussel, 10 februari 2020. |
M. C. MARGHEM | M. C. MARGHEM |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |