← Retour vers "Arrêté ministériel autorisant temporairement la pêche dans des tronçons de la Lhomme traversant des bois soumis au régime forestier "
Arrêté ministériel autorisant temporairement la pêche dans des tronçons de la Lhomme traversant des bois soumis au régime forestier | Ministerieel besluit tot tijdelijke goedkeuring van het vissen in gedeelten van de Lomme die stromen door bossen onder bosregeling |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 9 SEPTEMBRE 2002. - Arrêté ministériel autorisant temporairement la pêche dans des tronçons de la Lhomme traversant des bois soumis au régime forestier Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 9 SEPTEMBER 2002. - Ministerieel besluit tot tijdelijke goedkeuring van het vissen in gedeelten van de Lomme die stromen door bossen onder bosregeling De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, |
Vu la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, notamment | Gelet op de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij, inzonderheid op |
l'article 14; | artikel 14; |
Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993 portant | Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993 |
exécution de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, | houdende uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij, |
notamment l'article 8, 1; | inzonderheid op artikel 8, 1; |
Vu la requête du collège des bourgmestre et échevins de la commune de | Gelet op het verzoek van het college van burgemeester en schepenen van |
Saint-Hubert; | de gemeente Saint-Hubert; |
Vu l'avis favorable de la Direction de la Nature et des Forêts; | Gelet op het gunstige advies van de Directie Natuur en Bossen; |
Considérant que dans un but halieutique et touristique, il y a lieu de | Overwegende dat met het oog op de visvangst en het toerisme, het |
permettre l'exercice de la pêche dans les tronçons de rivière considérés, | vissen moet worden toegestaan in de betrokken riviergedeelten, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Par dérogation aux dispositions de l'article 8, 1°, de |
Artikel 1.In afwijking van de bepalingen van artikel 8, 1°, van het |
l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993 portant | besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993 houdende |
exécution de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale et sans | uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij en |
préjudice des autres dispositions de cet arrêté, il est permis de | onverminderd de andere bepalingen van dit besluit, wordt het vissen |
pêcher dans les parties de la Lhomme qui traversent les bois soumis au | toegestaan tot 31 december 2011 in de gedeelten van de Lomme die |
régime forestier appartenant au Domaine de Mirwart, à la commune de | stromen door bossen onder bosregeling die toebehoren aan het "Domaine |
Saint-Hubert et à la commune de Tellin sur la division de Bure et à la | de Mirwart", aan de gemeente Saint-Hubert, aan de gemeente Tellin, |
Fabrique d'Eglise de Bure jusqu'au 31 décembre 2011. | afdeling Bure en aan de Kerkfabriek van Bure. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2003. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2003. |
Namur, le 9 septembre 2002. | Namen, 9 september 2002. |
J. HAPPART | J. HAPPART |