← Retour vers "Arrêté ministériel dérogeant à l'obligation d'occuper des stagiaires pour les entreprises qui, pour leurs ouvriers, relèvent de la compétence de la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois "
Arrêté ministériel dérogeant à l'obligation d'occuper des stagiaires pour les entreprises qui, pour leurs ouvriers, relèvent de la compétence de la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois | Ministerieel besluit houdende vrijstelling van de verplichting om stagiairs aan te werven voor de ondernemingen die voor hun werklieden vallen onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
9 OCTOBRE 1998. - Arrêté ministériel dérogeant à l'obligation | 9 OKTOBER 1998. - Ministerieel besluit houdende vrijstelling van de |
d'occuper des stagiaires pour les entreprises qui, pour leurs | verplichting om stagiairs aan te werven voor de ondernemingen die voor |
ouvriers, relèvent de la compétence de la Commission paritaire de | hun werklieden vallen onder de bevoegdheid van het Paritair Comité |
l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois (1) | voor de stoffering en de houtbewerking (1) |
Le Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Vu l'arrêté royal n° 230 du 21 décembre 1983 relatif au stage et à | Gelet op het koninklijk besluit nr. 230 van 21 december 1983 |
betreffende de stage en de inschakeling van jongeren in het | |
l'insertion professionnelle des jeunes, confirmé par la loi du 6 | arbeidsproces, bekrachtigd door de wet van 6 december 1984, |
décembre 1984, notamment l'article 10bis inséré par la loi du 3 avril | inzonderheid op artikel 10bis ingevoegd door de wet van 3 april 1995; |
1995; Vu l'arrêté royal du 2 februari 1998 portant exécution de l'article | Gelet op het koninklijk besluit van 2 februari 1998 tot uitvoering van |
10bis de l'arrêté royal n° 230 du 21 décembre 1983 relatif au stage et | artikel 10bis van het koninklijk besluit nr. 230 van 21 december 1983 |
à l'insertion professionnelle des jeunes; | betreffende de stage en de inschakeling van jongeren in het |
Vu la convention collective de travail du 10 mai 1995 concernant les | arbeidsproces; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 1995 |
initiatives de formation en faveur de groupes à risques, modifiée le | betreffende de vormingsinitiatieven ten voordele van de risicogroepen, |
28 février 1996, conclue au sein de la Commission paritaire de l' | gewijzigd op 22 december 1993, gesloten in de schoot van het Paritair |
ameublement et de l'industrie transformatrice du bois; | Comité voor de stoffering en de houtbewerking; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'ameublement et de | Gelet op de vraag van het Paritair Comité voor de stoffering en de |
l'industrie transformatrice du bois du 28 janvier 1997; | houtbewerking van 28 januari 1997; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi émis | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor |
le 3 septembre 1998, | Arbeidsvoorziening gegeven op 3 september 1998, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Les entreprises qui pour leurs ouvriers ressortissent à |
Artikel 1.De ondernemingen die voor hun werklieden onder de |
la compétence de la Commission paritaire de l'ameublement et de | bevoegdheid van het Paritair Comité voor de stoffering en de |
l'industrie transformatrice du bois sont, en vertu de l'article 10bis | houtbewerking vallen zijn, overeenkomstig artikel 10bis van het |
de l'arrêté royal n° 230 du 21 décembre 1983 relatif au stage et à | koninklijk besluit nr. 230 van 21 december 1983 betreffende de stage |
l'insertion professionnelle des des jeunes, dispensées de l'obligation | en de inschakeling van jongeren in het arbeidsproces, vrijgesteld van |
d'occuper des stagiaires pour la période du 1er janvier 1997 au 31 décembre 1998. | de verplichting stagiairs aan te werven voor de periode van 1 januari 1997 tot en met 31 december 1998. |
La présente dispense ne s'applique pas aux entreprises qui, ayant | Deze vrijstelling is niet van toepassing op de ondernemingen die een |
signé avec le Ministre de l'Emploi et du Travail une convention pour | overeenkomst voor de tewerkstelling van jongeren, gebaseerd op artikel |
l'emploi des jeunes fondée sur l'article 10 de l'arrêté royal n° 230 | 10 van bovengenoemd koninklijk besluit nr. 230, met de Minister van |
du 21 décembre 1983 précité, demandent expressément à en être exclues. | Tewerkstelling en Arbeid hebben gesloten en die uitdrukkelijk vragen |
om van die vrijstelling uitgesloten te zijn. | |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1997. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1997. |
Bruxelles, le 9 octobre 1998. | Brusssel, 9 oktober 1998. |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Arrêté royal n° 230 du 21 décembre 1983, Moniteur belge du 28 décembre | Koninklijk besluit nr 230 van 21 december1983, Belgisch Staatsblad van |
1983, err. Moniteur belge des 2 février 1984 et 19 octobre 1984; | 28 december 1983, err. Belgisch Staatsblad van 2 februari 1984 en 19 oktober 1984; |
Loi du 6 décembre 1984, Moniteur belge du 18 décembre 1984; | Wet van 6 december 1984, Belgisch Staatsblad van 18 december 1984; |
Loi du 3 avril 1995, Moniteur belge du 12 avril 1995; | Wet van 3 april 1995, Belgisch Staatsblad van 12 april 1995; |
Arrêté royal du 2 février 1998, Moniteur belge du 27 mars 1998. | Koninklijk besluit van 2 februari 1998, Belgisch Staatsblad van 27 |
maart 1998. |