Arrêté ministériel portant sélection et encadrement de projets pour les mécanismes de projet dans le cadre du Protocole de Kyoto | Ministerieel besluit houdende het selecteren en begeleiden van projecten voor projectgebonden mechanismen in het kader van het Protocol van Kyoto |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
9 NOVEMBRE 2004. - Arrêté ministériel portant sélection et encadrement | 9 NOVEMBER 2004. - Ministerieel besluit houdende het selecteren en |
de projets pour les mécanismes de projet dans le cadre du Protocole de | begeleiden van projecten voor projectgebonden mechanismen in het kader |
Kyoto | van het Protocol van Kyoto |
La Ministre flamande de l'Economie, de l'Entreprise, des Sciences, de | De Vlaamse minister van Economie, Ondernemen, Wetenschap en Innovatie |
l'Innovation et du Commerce extérieur, | en Buitenlandse Handel, |
Vu le décret du 21 décembre 2001 contenant diverses mesures | Gelet op het decreet van 21 december 2001 houdende bepalingen tot |
d'accompagnement du budget 2002, notamment l'article 40, § 4, c) et § | begeleiding van de begroting 2002, inzonderheid op artikel 40, § 4, c, |
5; | en § 5; |
Vu le décret du 22 février 2002 portant assentiment au Protocole de | Gelet op het decreet van 22 februari 2002 houdende instemming met het |
Kyoto à la Convention sur les changements climatiques, ainsi qu'aux | Protocol van Kyoto bij het Raamverdrag van de Verenigde Naties inzake |
Annexes A et B, faits à Kyoto le 11 décembre 1997; | Klimaatverandering, en met de Bijlagen A en B, opgemaakt te Kyoto op 11 december 1997; |
Vu le décret du 19 décembre 2003 portant deuxième ajustement du budget | Gelet op het decreet van 19 december 2003 houdende de tweede |
général des dépenses de la Communauté flamande, notamment l'article | aanpassing van de algemene uitgavenbegroting van de Vlaamse |
31, | Gemeenschap, inzonderheid op artikel 31; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 juillet 2004 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 27 juli 2004 tot |
attributions des membres du Gouvernement flamand, modifié par l'arrêté | bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering, |
du Gouvernement flamand du 15 octobre 2004, | gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 15 oktober 2004; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 11 décembre 2003; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 11 |
Considérant la décision du Gouvernement flamand du ler octobre 2004 de | december 2003; Overwegende de beslissing van de Vlaamse Regering van 1 oktober 2004 |
procéder à l'acquisition des crédits d'émission nécessaires en | tot de aankoop van de nodige emissiekredieten, aanvullend op interne |
complément aux mesures de réduction internes pour fin 2012, | reductiemaatregelen, tegen eind 2012, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° Ministre : le Ministre flamand chargé de la politique économique; | 1° minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor het Economisch Beleid; |
2° proposition de projet : une proposition visant l'exécution d'une | 2° projectvoorstel : een voorstel tot uitvoering van een |
activité réductrice d'émissions à caractère physique, aux conditions | emissiereducerende activiteit met fysisch karakter volgens de |
prévues aux articles 6 et 12 du Protocole de Kyoto et des accords de | voorwaarden, bepaald in artikel 6 en 12 van het Protocol van Kyoto en |
Marrakech; | de akkoorden van Marrakesh; |
3° concepteur de projet : l'entreprise qui présente une proposition de | 3° projectontwikkelaar : de onderneming die naar aanleiding van een |
projet à la suite d'un appel; | oproep een projectvoorstel indient; |
4° comité technique : le comité technique qui conseille le Ministre | 4° technisch comité : het technisch comité die de minister adviseert |
sur les propositions de projet recevables; | over de ontvankelijke projectvoorstellen; |
5° termes de référence : les conditions de référence applicables à | 5° referentietermen : de referentievoorwaarden welke van toepassing |
l'appel de la Région flamande en vue de présenter des propositions de | zijn op de betreffende oproep van het Vlaams Gewest om |
projet pour la mise en oeuvre des projets JI et CDM (définitions | projectvoorstellen in te dienen voor de implementatie van JI- en |
telles que reprises dans les termes de référence); | CDM-projecten (definities zoals opgenomen in de referentietermen); |
6° note conceptuelle : documentation sur le projet que le concepteur | 6° projectconceptnota : projectdocumentatie die de Projectontwikkelaar |
de projet doit soumettre à la Région flamande pour une première évaluation; | ter eerste beoordeling dient voor te leggen aan het Vlaams Gewest. |
7° projet de document : documentation sur le projet que le concepteur | 7° projectontwerpdocument : projectdocumentatie die de |
de projet doit soumettre pour validation et/ou détermination à | Projectontwikkelaar ter validatie en/of determinatie moet voorleggen |
l'Entité opérationnelle ou indépendante sous la forme d'un Project | aan de Operationele of Onafhankelijke entiteit in de vorm van een |
Design Document (définitions telles que reprises dans les termes de | Project Design Document (definities zoals opgenomen in de |
référence). | referentietermen). |
Art. 2.Dans les limites des crédits budgétaires disponibles, le |
Art. 2.Binnen de beschikbare begrotingskredieten kan begeleiding en |
concepteur de projet peut bénéficier de services d'encadrement et de | advies worden verleend aan een projectontwikkelaar onder de |
consultance aux conditions prévues par le présent arrêté. | voorwaarden, vermeld in dit besluit. |
Art. 3.Le Ministre crée un comité technique composé de cinq membres |
Art. 3.De minister stelt een technisch comité samen die bestaat uit |
au maximum qui sont présentés par le Ministre flamand chargé de la | maximaal vijf leden, voorgedragen door de Vlaamse minister, bevoegd |
politique économique. Le comité technique peut se faire assister par | voor het economisch beleid. Het technisch comité kan zich laten |
des experts indépendants. | bijstaan door onafhankelijke experts. |
Art. 4.Le Ministre désigne l'opérateur responsable de l'encadrement |
Art. 4.De verstrekker van deze begeleiding en advies is aangewezen |
et de la consultance par le biais d'un appel d'offres général. | door de minister door middel van een algemene offerteaanvraag. |
Art. 5.L'encadrement et la consultance portent sur les éléments |
Art. 5.De adviesverlening en begeleiding hebben betrekking op de |
suivants du projet de document à rédiger : | volgende onderdelen van het op te stellen projectontwerpdocument : |
1° la description générale du projet; | 1° de algemene beschrijving van het project; |
2° une étude du scénario de référence et une motivation de | 2° een studie van het referentiescenario en een motivering van de |
l'additionnalité; | additionaliteit; |
3° une description des incidences environnementales non liées aux gaz | 3° een beschrijving van de niet-broeikasgasgerelateerde milieu-impact |
à effet de serre si aucun rapport sur les incidences sur | als er geen milieu-effectenrapport vereist is; |
l'environnement n'est requis; | |
4° les aspects socio-économiques et les aspects développementaux; | 4° de socio-economische aspecten en ontwikkelingsaspecten; |
5° un plan de suivi et de vérification; | 5° opvolgings- en verificatieplan; |
6° la durée du projet; | 6° duur van het project; |
7° les documents requis pour les éléments du dossier de projet, cités | 7° de vereiste documenten voor de onderdelen van het projectdossier, |
à l'article 5. | vermeld in artikel 5. |
Art. 6.L'encadrement et la consultance sont accordés suivant une |
Art. 6.De begeleiding en het advies wordt toegekend volgens een |
formule de concours selon laquelle le Ministre accorde, après un appel, un encadrement et une consultance, dans les limites d'une enveloppe budgétaire fixée au préalable, aux propositions de projet les mieux classées. Le Ministre détermine à l'appel le délai d'introduction des propositions de projet. Art. 7.Le concepteur de projet qui souhaite bénéficier d'un encadrement et d'une consultance dans le cadre du présent arrêté, présente une proposition de projet à la suite d'un appel. La proposition de projet comprend la déclaration d'intérêt des partenaires au projet, la note conceptuelle, les informations sur l'état de l'approbation de principe par le pays hôte, les comptes annuels des trois dernières années de tous les partenaires au projet |
wedstrijdformule waarbij de minister na een oproep begeleiding en adviesverlening toekent, binnen een vooraf bepaalde begrotingsenveloppe, aan de best gerangschikte projectvoorstellen. De minister bepaalt bij de oproep de termijn voor de indiening van de projectvoorstellen. Art. 7.De projectontwikkelaar die begeleiding en advies wil ontvangen in het kader van dit besluit, dient naar aanleiding van een oproep een projectvoorstel in. Het projectvoorstel omvat de verklaring van interesse van de projectpartners, de projectconceptnota, informatie over het stadium van principiële goedkeuring door het gastland, jaarrekeningen van de laatste drie jaar van alle projectpartners en een verklaring op |
et une déclaration sur l'honneur de tous les partenaires associés à | erewoord van alle bij de projectactiviteit betrokken projectpartners |
l'activité de projet attestant qu'ils sont en règle avec les | dat zij in orde zijn met de overheidsverplichtingen en -vergunningen |
obligations et permis publics dans le pays d'implantation. | in het land van vestiging. |
Art. 8.Le comité technique examine si les propositions de projets |
Art. 8.Het technisch comité onderzoekt de ontvankelijkheid, de |
sont recevables, complètes et présentées dans les délais, dans au | volledigheid en de tijdigheid van indienen van de projectvoorstellen |
maximum quarante-cinq jours calendaires après la clôture du délai | binnen maximaal vijfenveertig kalenderdagen na afsluiting van de |
d'appel. Une proposition de projet est recevable si toutes les | oproeptermijn. Een projectvoorstel is ontvankelijk als aan al de |
conditions suivantes sont remplies : | volgende voorwaarden is voldaan : |
1° le projet est dans une phase de démarrage et au moment de la | 1° het project is in een opstartfase en op het moment van indienen van |
présentation de la proposition de projet, aucune réduction d'émissions | het projectvoorstel is er nog geen emissiereductie gerealiseerd; |
n'a été réalisée; | |
2° le concepteur de projet ou le partenaire au projet intéressé n'a | 2° de projectontwikkelaar of betrokken projectpartner heeft geen |
pas de dettes auprès des pouvoirs publics ou des instances de sécurité sociale; | schulden bij de overheid of instanties voor sociale verzekeringen; |
3° le pays hôte : | 3° het gastland : |
a) a ratifié le Protocole de Kyoto; | a) heeft het Protocol van Kyoto geratificeerd; |
b) a accordé son approbation de principe à la proposition de projet ou | b) heeft het projectvoorstel principieel goedgekeurd of heeft de |
a l'intention de le faire; | intentie dat te doen; |
c) confirme que le projet (CDM) s'inscrit dans le cadre des objectifs | c) bevestigt dat het (CDM-) project kadert binnen haar duurzame |
de développement durable; | ontwikkelingsobjectieven; |
d) les risques politiques pour l'investissement étranger et les | d) het politieke risico voor de buitenlandse investering en het risico |
risques de perte par atteinte au droit de propriété sont limités. Le | op verlies door aantasting van het eigendomsrecht zijn beperkt. Tegen |
pays hôte ne fait pas l'objet de sanctions internationales; | het gastland zijn geen internationale sancties uitgevaardigd; |
4° le projet concerne une des technologies suivantes : | 4° het project heeft betrekking op een van de volgende technologieën : |
a) l'énergie durable à partir de sources d'énergie renouvelables; | a) duurzame energie uit hernieuwbare energiebronnen; |
b) les mesures d'efficacité énergétique; | b) energie-efficiëntiemaatregelen; |
c) la commutation de combustible ou la conversion de combustibles aux | c) brandstofomschakeling of de omschakeling van CO2-intensieve |
émissions élevées de CO2 en des combustibles aux émissions réduites de CO2; | brandstoffen naar brandstoffen met een lagere CO2-uitstoot; |
d) les réductions des émissions d'autres gaz à effet de serre (non CO2) | d) reducties van de uitstoot van andere broeikasgassen (niet CO2) in |
dans le secteur industriel; | de industriële sector; |
5° la réduction des émissions du (des) gaz à effet de serre : | 5° de emissiereductie van broeikasgas(sen) : |
a) le projet résulte en une réduction des émissions d'un gaz figurant | a) het project resulteert in een emissiereductie van een gas, |
en Annexe A du Protocole de Kyoto; | opgelijst in Annex A van het Protocol van Kyoto; |
b) il est satisfait au principe d'additionnalité par rapport au | b) aan het additionaliteitsprincipe in vergelijking met het |
scénario de référence; | referentiescenario is voldaan; |
c) les réductions des émissions doivent être réelles et permanentes; | c) de emissiereducties moeten reëel en blijvend zijn; |
6° il n'y a pas d'incidences environnementales négatives | 6° er is geen significant negatieve milieu-impact voor milieuaspecten |
significatives pour des aspects environnementaux non liés à l'effet de | die niet gerelateerd zijn aan het broeikasgaseffect; |
gaz à effet de serre; | |
7° le projet n'a pas d'impact négatif sur les aspects socioculturels; | 7° het project heeft geen negatieve impact op socio-culturele aspecten; |
8° durabilité financière-économique : | 8° financieel-economische duurzaamheid : |
a) il y a une perspective positive sur la continuité de l'entreprise; | a) er is een positief perspectief op de continuïteit van de onderneming; |
b) la capacité financière de l'entreprise est bien proportionnée à | b) de financiële capaciteit van de onderneming staat in goede |
l'ampleur du projet et aux investissements nécessaires; | verhouding tot de projectomvang en de benodigde investeringen; |
9° il est satisfait au principe d'additionnalité au niveau | 9° aan het additionaliteitsprincipe is voldaan op technologisch vlak, |
technologique applicable aux pays hôtes qui ne font pas partie de | van toepassing op gastlanden die niet tot Annex B van het Protocol van |
l'Annexe B du Protocole de Kyoto; | Kyoto behoren; |
10° il est satisfait au principe d'additionnalité au niveau financier | 10° aan het additionaliteitsprincipe is voldaan op financieel vlak, |
applicable aux pays hôtes qui ne font pas partie de l'Annexe B du | van toepassing op gastlanden die niet tot Annex B van het Protocol van |
Protocole de Kyoto. | Kyoto behoren. |
Le concepteur de projet peut, sur la demande du comité technique, | De projectontwikkelaar kan op verzoek van het technisch comité, zijn |
compléter sa proposition de projet jusqu'à quinze jours calendaires | projectvoorstel vervolledigen tot vijftien kalenderdagen na de |
après la clôture de l'appel. | afsluiting van de oproep. |
Art. 9.Le comité technique examine les propositions de projet |
Art. 9.Het technisch comité onderzoekt de ontvankelijke |
recevables à l'aide des critères d'évaluation mentionnés ci-dessous. | projectvoorstellen aan de hand van de hierna volgende |
Le poids des critères est fixé par un coefficient de pondération, tel | beoordelingscriteria. Het gewicht van de criteria wordt bepaald door |
que repris ci-dessous : | een wegingscoëfficiënt, zoals hieronder weergegeven : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Avant de procéder à l'évaluation concrète des propositions de projet, | Voor ze overgaat tot de concrete beoordeling van de |
le comité technique peut décider d'entendre les concepteurs de projet | projectvoorstellen, kan het technisch comité beslissen om de |
s'il souhaite une explication. | projectontwikkelaars te horen als ze een toelichting wenselijk acht. |
Le comité technique classe les propositions de projet sur la base des | Het technisch comité rangschikt de projectvoorstellen op basis van de |
critères d'évaluation, et les soumet à l'approbation du Ministre dans | beoordelingscriteria en legt ze binnen maximaal vijfenveertig dagen na |
au maximum quarante-cinq jours après la clôture du délai d'appel. | afsluiting van de oproeptermijn ter goedkeuring voor aan de minister. |
Art. 10.Le Ministre ratifie le classement proposé par le comité technique dans un délai maximal de quinze jours calendaires après la date de réception. L'encadrement et la consultance sont accordés selon la place dans le classement, en ordre décroissant, à commencer par le premier jusqu'à épuisement du budget disponible. Si le solde est insuffisant pour l'encadrement et la consultance complets de deux ou plusieurs propositions de projet à classement égal, aucun encadrement n'est plus accordé avec ce solde restant. La décision d'accorder un encadrement et une consultance est prise par arrêté ministériel. L'encadrement et la consultance ne prennent cours qu'après qu'il a été convenu avec le concepteur de projet que la Région flamande bénéficie du droit exclusif de lever une option d'achat sur tous les crédits d'émission générés par le projet. Si un projet auquel l'encadrement a été accordé, remplit toutes les conditions concernant la procédure pour le deuxième audit, décrite dans les termes de référence, et si suffisamment de moyens financiers sont disponibles, l'option sera levée et un contrat d'achat sera conclu. L'auteur d'un projet qui ne répond pas aux critères de recevabilité ou d'évaluation et l'auteur d'un projet classé pour lequel il n'y a plus |
Art. 10.De minister bekrachtigt de voorgelegde rangschikking van het technisch comité binnen maximaal vijftien kalenderdagen na de datum van ontvangst. De begeleiding en adviesverlening wordt toegekend volgens de plaats in de rangschikking, in dalende volgorde, te beginnen bij de eerste tot uitputting van het beschikbare budget. Als het saldo ontoereikend is om twee of meer gelijk gerangschikte projectvoorstellen volledig te begeleiden en adviseren, wordt met dat resterende saldo geen begeleiding meer toegekend. De beslissing tot toekenning van begeleiding en advies wordt genomen bij een ministerieel besluit. De begeleiding en adviesverlening kan pas een aanvang nemen nadat met de projectontwikkelaar is overeengekomen dat aan het Vlaams Gewest het exclusieve recht wordt verleend om gedurende een periode van negen maanden een aankoopoptie te lichten op alle emissiekredieten die het project genereert. Indien een project waaraan begeleiding werd toegekend aan alle voorwaarden inzake de procedure voor de tweede doorlichting, beschreven in de referentietermen, voldoet en indien voldoende financiële middelen beschikbaar zijn, zal de optie gelicht worden en een aankoopcontract worden afgesloten. De indiener van een project dat niet voldoet aan de ontvankelijkheids- of beoordelingscriteria en de indiener van een gerangschikt project |
de budget disponible, en sont notifiés dans les quatorze jours | waarvoor geen budget meer beschikbaar is, worden hiervan op de hoogte |
calendaires après la date de l'arrêté ministériel mentionné à | gebracht binnen veertien kalenderdagen na de datum van het |
l'article 10. La notification mentionne la motivation et les | ministerieel besluit, vermeld in artikel 10. De inkennisstelling |
possibilités de recours. | vermeldt de motivering en de beroepsmogelijkheden. |
Art. 11.En cas de modifications du projet, arrêt précoce ou décision |
Art. 11.In geval van wijzigingen in het project, vroegtijdige |
de non-exécution du projet, le concepteur de projet doit en informer | stopzetting of beslissing tot niet-uitvoering van het project moet de |
la Région flamande par écrit dans les meilleurs délais. | projectontwikkelaar het Vlaams Gewest hiervan zo spoedig mogelijk |
schriftelijk op de hoogte brengen. | |
Art. 12.Les moyens pour l'encadrement et la consultance sont imputés |
Art. 12.De middelen voor de begeleiding en adviesverlening worden |
au « Fonds voor het Flankerend Economisch Beleid », rubrique 50.01 de | aangerekend op het Fonds voor het Flankerend Economisch Beleid, |
l'année budgétaire 2003. | rubriek 50.01, van het begrotingsjaar 2003. |
Art. 13.Les frais de l'encadrement et la consultance peuvent être |
Art. 13.De kosten voor de begeleiding en adviesverlening kunnen |
recouvrés en tout ou en partie, si les conditions du présent arrêté | geheel of gedeeltelijk worden teruggevorderd als de voorwaarden van |
n'ont pas été respectées et sous réserve de l'application des lois sur | dit besluit niet werden nageleefd en met behoud van de toepassing van |
la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet 1991 et la loi du | de bepaling in de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op |
7 juin 1994 modifiant l'arrêté royal du 31 mai 1933 concernant les | 17 juli 1991, en de wet van 7 juni 1994 tot wijziging van het |
déclarations à faire en matière de subventions, indemnités et | koninklijk besluit van 31 mei 1933 betreffende de verklaringen te doen |
allocations de toute nature, qui sont, en tout ou en partie, à charge | in verband met subsidies, vergoedingen en toelagen van elke aard, die |
de l'Etat. | geheel of gedeeltelijk ten laste zijn van de Staat. |
Art. 14.Dans la communication orale et écrite concernant le projet, |
Art. 14.De onderneming zal in de mondelinge en schriftelijke |
l'entreprise mentionnera toujours qu'il a été mis sur pied avec le | communicatie over het project steeds vermelden dat het is opgezet met |
concours du Ministre flamand chargé de la politique économique. | de steun van de Vlaamse minister, bevoegd voor het Economisch Beleid. |
Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 15.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking |
au Moniteur belge. | ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Bruxelles, le 9 novembre 2004. | Brussel, 9 november 2004. |
F. MOERMAN | F. MOERMAN |