Arrêté ministériel fixant les honoraires et les frais de déplacement octroyés aux interprètes et traducteurs travaillant pour certains services du Service public fédéral de l'Intérieur ou liés à celui-ci | Ministerieel besluit tot vaststelling van de erelonen en verplaatsingskosten toegekend aan de tolken en vertalers werkzaam voor bepaalde diensten van of verbonden aan de Federale Overheidsdienst van Binnenlandse Zaken |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 9 MAI 2003. - Arrêté ministériel fixant les honoraires et les frais de déplacement octroyés aux interprètes et traducteurs travaillant pour certains services du Service public fédéral de l'Intérieur ou liés à celui-ci Le Ministre de l'Intérieur, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 9 MEI 2003. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de erelonen en verplaatsingskosten toegekend aan de tolken en vertalers werkzaam voor bepaalde diensten van of verbonden aan de Federale Overheidsdienst van Binnenlandse Zaken De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Vu la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, | Gelet op de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het |
l'établissement et l'éloignement des étrangers, notamment les articles | grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van |
37, 51/4, § 2, inséré par la loi du 10 juillet 1996, 57/20, modifié | vreemdelingen, inzonderheid op de artikelen 37, 51/4, § 2, ingevoegd |
par les lois des 6 mai 1993 et du 15 juillet 1996, et 57/25, modifié | door de wet van 10 juli 1996, 57/20, gewijzigd bij de wetten van 6 mei |
par la loi du 15 juillet 1996; | 1993 en 15 juli 1996, en 57/25, gewijzigd bij de wet van 15 juli 1996; |
Vu la loi du 22 décembre 1999 relative à la régularisation de séjour | Gelet op de wet van 22 december 1999 betreffende de regularisatie van |
de certaines catégories d'étrangers séjournant sur le territoire du | het verblijf van bepaalde categorieën van vreemdelingen verblijvend op |
Royaume, notamment l'article 3; | het grondgebied van het Rijk, inzonderheid op artikel 3; |
Vu l'arrêté royal du 5 janvier 2000 relatif à la composition et au | Gelet op het koninklijk besluit van 5 januari 2000 betreffende de |
fonctionnement de la Commission de régularisation et portant exécution | samenstelling en de werking van de Commissie voor regularisatie en |
de la loi du 22 décembre 1999 relative à la régularisation de séjour | houdende de uitvoering van de wet van 22 december 1999 betreffende de |
regularisatie van het verblijf van bepaalde categorieën van | |
de certaines catégories d'étrangers séjournant sur le territoire du | vreemdelingen verblijvende op het grondgebied van het Rijk, |
Royaume, notamment l'article 10, § 2; | inzonderheid op artikel 10, § 2; |
Vu l'arrêté ministériel du 16 octobre 2002 fixant les honoraires et | Gelet op het ministerieel besluit van 16 oktober 2002 tot vaststelling |
les frais de déplacement octroyés aux interprètes travaillant pour | van de erelonen en de verplaatsingskosten toegekend aan de tolken |
certains services du Ministère de l'Intérieur; | werkzaam voor bepaalde diensten van het Ministerie van Binnenlandse Zaken; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 février 2003; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 25 |
februari 2003. | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 4 avril 2003; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 4 april 2003; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli |
Vu l'urgence, | 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Considérant qu'à l'heure actuelle, seuls les honoraires et les frais | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, |
de déplacement des interprètes travaillant pour certains services du | Overwegende dat thans enkel de erelonen en de verplaatsingskosten van |
Service Public Fédéral de l'Intérieur ou lié à celui-ci, tels que le | de tolken werkzaam voor bepaalde diensten van of verbonden aan de |
Commissariat général aux réfugiés et aux apatrides, la Commission | Federale Overheidsdienst van Binnenlandse Zaken, zoals het |
permanente de recours des réfugiés, l'Office des étrangers et la | Commissariaat-generaal voor de Vluchtelingen en Staatlozen, de Vaste |
Commission de régularisation, sont réglés par voie réglementaire; | Beroepscommissie voor de Vluchtelingen, de Dienst Vreemdelingenzaken |
Considérant que pour le moment, les différents services concernés | en de Commissie voor Regularisatie, op reglementaire wijze geregeld zijn; |
appliquent leur propre tarif et leur propre méthode de calcul pour | Overwegende dat de verschillende diensten momenteel nog een eigen |
rémunérer les prestations de traduction; | tarief en berekeningswijze hanteren voor het vergoeden van de |
Considérant que l'absence de réglementation uniforme concernant la | vertaalprestaties; Overwegende dat het ontbreken van een uniforme regeling voor het |
rémunération des prestations de traduction génère une incertitude | vergoeden van vertaalpremies, voor een onzekerheid zorgt die het |
susceptible de nuire au bon fonctionnement de ces services; | verder goed functioneren van deze diensten in gevaar kan brengen; |
Considérant qu'une uniformisation s'impose dès lors en matière de | Overwegende dat een uniformisering zich dan ook opdringt voor het |
rémunération des prestations de traduction, | vergoeden van de vertaalprestaties, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Les honoraires des interprètes travaillant pour le |
Artikel 1.Het ereloon voor de tolken, werkzaam voor het |
Commissariat général aux Réfugiés et aux Apatrides, l'Office des | Commissariaat-generaal voor de Vluchtelingen, de Dienst |
Etrangers, la Commission permanente de Recours des Réfugiés et la | Vreemdelingenzaken, de Vaste Beroepscommissie voor Vluchtelingen en de |
Commission de régularisation s'élèvent à 33,34 euro pour une | Commissie voor regularisatie bedraagt 33,34 euro voor een oproeping en |
convocation et une prestation minimale d'une heure et quart. Ensuite, | een minimumprestatie van één uur en één kwartier. Daarna wordt het |
les honoraires seront payés par tranche d'un quart d'heure à raison de | ereloon per schijf van één kwartier à rato van 26,99 euro per uur |
26,99 euro par heure (sans plafond). | betaald (zonder plafond). |
Art. 2.§ 1er. Les honoraires octroyés aux traducteurs travaillant |
Art. 2.§ 1. Het ereloon voor geschreven vertalingen toegekend aan de |
pour le Commissariat général aux réfugiés et aux apatrides, l'Office | vertalers, werkzaam voor het Commissariaat-generaal voor de |
des étrangers, la Commission permanente de recours des réfugiés et la | Vluchtelingen en Staatlozen, de Dienst Vreemdelingenzaken, de Vaste |
Commission de régularisation, pour les traductions écrites, s'élèvent | Beroepscommissie voor Vluchtelingen en de Commissie voor Regularisatie |
à 13 euro par page manuscrite (format A 4) comptant 30 lignes, avec | bedraagt 13 euro per handgeschreven bladzijde (A 4 formaat) van 30 |
une marge d'un centimètre, et à 20 euro par page tapée (format A 4) | regels en met een marge van één centimeter en 20 euro per getypte |
comptant 30 lignes de septante-cinq caractères, espaces compris. | bladzijde (A 4 formaat) van 30 regels, die vijfenzeventig tekens |
bevatten, spaties inbegrepen. | |
On entend par page la version traduite du texte à traduire. | Onder bladzijde dient te worden verstaan de vertaalde versie van de te |
vertalen tekst. | |
§ 2. Indépendamment du nombre de lignes traduites ou à traduire, une | § 2. Ongeacht het aantal te vertalen of vertaalde regels zal er steeds |
per vertaling een minimale vergoeding kunnen aangerekend worden van | |
rémunération minimale, s'élevant respectivement à 13 euro et 20 euro | respectievelijk 13 euro en 20 euro , naargelang het een handgeschreven |
selon qu'il s'agit d'une traduction manuscrite ou tapée, pourra | |
toujours être versée. | of getypte vertaling betreft. |
Art. 3.Les frais de déplacement sont indemnisés à raison de 0,33 euro |
Art. 3.De verplaatsingskosten worden vergoed, en dit à rato van 0,33 |
par kilomètre, avec un plafond du 100 km aller retour et une | euro per kilometer, doch beperkt tot maximum 100 km heen en terug en |
limitation à un seul déplacement par jour, aller retour, quel que soit | tot één verplaatsing, heen en terug, per dag, ongeacht het aantal |
le nombre de prestations fournies. | geleverde prestaties. |
Les frais de déplacement intervenant dans le cadre des prestations de | De verplaatsingskosten in het kader van een vertaalopdracht worden |
traduction ne sont indemnisés que si le traducteur doit se rendre dans | slechts vergoed indien de vertaler zich op uitdrukkelijke vraag van de |
le service concerné à la demande expresse de ce service. | dienst die op hem beroep doet naar deze dienst moet begeven. |
Art. 4.Les montants cités dans le présent arrêté ministériel sont |
Art. 4.De bedragen, vermeld in huidig ministerieel besluit zijn |
exclusief B.T.W. Deze bedragen zullen jaarlijks, per 1 januari, worden | |
hors T.V.A. Ces montants seront adaptés annuellement, au 1er janvier, | aangepast aan de stijging van de gezondheidsindex. De nieuwe bedragen |
à l'augmentation de l'indice santé. Les nouveaux montants seront | zullen bekendgemaakt worden onder de vorm van een bericht, te |
publiés sous la forme d'un avis, à paraitre au Moniteur belge . | verschijnen in het Belgisch Staatsblad . |
Art. 5.L'arreté ministériel du 16 octobre 2002, fixant les honoraires |
Art. 5.Het ministerieel besluit van 16 oktober 2002, tot vaststelling |
et les frais de déplacement octroyés aux interprètes travaillant pour | van de erelonen en de verplaatsingskosten toegekend aan de tolken |
certains services du Ministère de l'Intérieur, est abrogé. | werkzaam voor bepaalde diensten van het Ministerie van Binnenlandse |
Zaken, wordt opgeheven. | |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois |
Art. 6.Onderhavig besluit treedt in werking op de eerste dag van de |
suivant sa publication au Moniteur belge . | maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad . |
Bruxelles, le 9 mai 2003. | Brussel, 9 mei 2003. |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |