Arrêté ministériel fixant le dédommagement des établissements touchés par l'interdiction de commercialisation des protéines animales transformées | Ministerieel besluit tot vaststelling van tegemoetkomingen aan bedrijven getroffen door het verbod op het verhandelen van verwerkte dierlijke eiwitten |
---|---|
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE 9 JUIN 2001. - Arrêté ministériel fixant le dédommagement des établissements touchés par l'interdiction de commercialisation des protéines animales transformées Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, | MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW 9 JUNI 2001. - Ministerieel besluit tot vaststelling van tegemoetkomingen aan bedrijven getroffen door het verbod op het verhandelen van verwerkte dierlijke eiwitten De Minister van Landbouw en Middenstand, |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in de |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par | landbouw, tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten |
les lois du 29 décembre 1990 et du 5 février 1999; | van 29 december 1990 en 5 februari 1999; |
Vu la loi du 11 juillet 1969 relative aux pesticides et aux matières | Gelet op de wet van 11 juli 1969 betreffende de bestrijdingsmiddelen |
premières pour l'agriculture, l'horticulture, la sylviculture et | en de grondstoffen voor de landbouw, tuinbouw, bosbouw en veeteelt, |
l'élevage, modifiée par les lois du 21 décembre 1998 et du 5 février | gewijzigd bij de wetten van 21 december 1998 en 5 februari 1999; |
1999; Vu la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux modifiée par | Gelet op de dierengezondheidswet van 24 maart 1987, gewijzigd bij de |
les lois des 29 décembre 1990, 20 juillet 1991, 6 août 1993, 21 | wetten van 29 december 1990, 20 juli 1991, 6 augustus 1993, 21 |
décembre 1994, 20 décembre 1995, 23 mars 1998 et 5 février 1999; | december 1994, 20 december 1995, 23 maart 1998 en 5 februari 1999; |
Vu l'arrêté royal du 8 février 1999 relatif au commerce et à | Gelet op het koninklijk besluit van 8 februari 1999 betreffende de |
l'utilisation des substances destinées à l'alimentation des animaux, | handel en het gebruik van stoffen bestemd voor dierlijke voeding, |
modifié par les arrêtés royaux du 20 décembre 1999, du 03 juillet | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 20 december 1999, 03 juli |
2000, du 14 décembre 2000 et du 10 janvier 2001; | 2000, 14 december 2000 en 10 januari 2001; |
Vu l'arrêté royal du 10 janvier 2001 établissant des mesures de | Gelet op het koninklijk besluit van 10 januari 2001 tot vaststelling |
van beschermende maatregelen over het verbod op het gebruik van | |
protection relatives à l'interdiction d'utilisation des protéines | verwerkte dierlijke eiwitten en tot wijziging van het koninklijk |
animales transformées et modifiant l'arrêté royal du 30 octobre 1998 | besluit van 30 oktober 1998 betreffende de erkenningen, de registratie |
concernant l'agréation et l'enregistrement des fabricants et des | van fabrikanten en tussenpersonen en de toelating van operatoren en |
intermédiaires et l'autorisation des opérateurs et négociants dans le | |
secteur de l'alimentation des animaux; | handelaars in de sector dierenvoeding; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 janvier 2001; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 26 januari 2001; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 8 juin 2001; | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 8 |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | juni 2001; Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Attendu qu'une décision doit être prise concernant le montant du | Gezien er een beslissing moet getroffen worden over het bedrag van de |
dédommagement pour la dépréciation des protéines animales transformées; | tegemoetkomingen voor de ontwaarding van verwerkte dierlijke eiwitten; |
Attendu que les fabricants, opérateurs et négociants doivent en être | Gezien de betrokken fabrikanten, operatoren en handelaars hiervan |
informés sans délai, | onverwijld dienen op de hoogte gebracht te worden, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Un dédommagement est établi en faveur des fabricants, |
Artikel 1.Er wordt een tegemoetkoming vastgesteld ten gunste van |
opérateurs et négociants de protéines animales transformées dont | fabrikanten, operatoren en handelaars van verwerkte dierlijke eiwitten |
l'utilisation et le commerce sont interdits en vue de l'alimentation | waarvan de handel en het gebruik verboden zijn overeenkomstig de |
animale conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 14 décembre | bepalingen van het koninklijk besluit van 14 december 2000 tot |
2000 modifiant l'arrêté royal du 8 février 1999 relatif au commerce et | wijziging van het koninklijk besluit van 8 februari 1999 betreffende |
à l'utilisation des substances destinées à l'alimentation des animaux. | de handel en het gebruik van stoffen bestemd voor dierlijke voeding. |
Le dédommagement visé à l'alinéa 1er sera accordé pour la quantité de | De tegemoetkoming wordt toegekend voor de hoeveelheid verwerkte |
protéines animales transformées qui, au 15 décembre 2000, était | dierlijke eiwitten die op 15 december 2000 effectief in het bezit was |
effectivement en possession des établissements concernés, et qui n'a | van de betrokken bedrijven, en die niet voor 1 januari 2001 naar |
pas été expédiée vers d'autres états membres ou exportée vers des pays | andere lidstaten werd verzonden of naar derde landen werd uitgevoerd. |
tiers avant le 1er janvier 2001. | |
Art. 2.Pour pouvoir bénéficier de ce dédommagement, une preuve de |
Art. 2.Om van deze tegemoetkoming te kunnen genieten dient een |
destruction, établie sur base du modèle présenté à l'annexe 1 du | vernietigingsbewijs, opgesteld naar het model in bijlage 1 gevoegd bij |
présent arrêté, doit être introduite par les établissements concernés | dit besluit, door de betrokken bedrijven worden ingediend op volgend |
à l'adresse suivante : | adres : |
Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture | Ministerie van Middenstand en Landbouw |
Service Qualité des Matières premières et Analyses | Dienst Kwaliteit van de Grondstoffen en Analyses |
WTC III - 8e étage | WTC III - 8e verdieping |
Boulevard Simon Bolivar 30 | Simon Bolivarlaan 30 |
1000 BRUXELLES. | 1000 BRUSSEL. |
Art. 3.Le montant maximum du dédommagement qui peut être payé, sera |
Art. 3.Het maximale bedrag van de tegemoetkoming dat kan uitgekeerd |
défini sur base : | worden, wordt bepaald op basis van : |
1. de la nature du produit et du montant associé tel qu'il est défini | 1. de aard van het product en het eraan gekoppeld bedrag, zoals |
à l'annexe 2 du présent arrêté; | bepaald in bijlage 2 gevoegd bij dit besluit, |
2. des quantités de protéines animales transformées mises sous saisie | 2. de door de bevoegde overheid in beslag gelegde hoeveelheden |
par l'Autorité compétente, sur base des données qui ont été | verwerkte dierlijke eiwitten, op basis van de gegevens die de |
communiquées par les établissements concernés avant le 10 janvier 2001 | betrokken firma's meegedeeld hebben vóór 10 januari 2001 op de |
via les documents envoyés le 19 décembre 2000 par l'OVAM (Openbare | documenten verzonden op 19 december 2000 door OVAM (Openbare Vlaamse |
Vlaamse Afvalstoffen Maatschappij) de la Région flamande, et le 22 | Afvalstoffen Maatschappij) van het Vlaamse Gewest en op 22 december |
décembre 2000 par l'OWD (Office wallon des déchets) de la Région | 2000 door OWD (Office wallon des déchets) van het Waalse Gewest. |
wallonne. Art. 4.Le montant effectif du dédommagement qui sera payé, sera |
Art. 4.Het werkelijke bedrag van de tegemoetkoming dat zal uitgekeerd |
déterminé d'une part, par la nature du produit et d'autre part, par | worden, wordt bepaald door enerzijds de aard van het product en |
les quantités indiquées sur la preuve de destruction visée à l'article | anderzijds door de hoeveelheden vermeld op het vernietigingsbewijs |
2. Le montant effectif ne pourra dépasser le montant maximum visé à | zoals vermeld in artikel 2, waarbij het maximale bedrag vermeld in |
l'article 3. | artikel 3 niet mag overschreden worden. |
Art. 5.Le dédommagement visé à l'article 1er sera payé après |
Art. 5.De in artikel 1 vermelde tegemoetkoming wordt uitbetaald na |
réception de la preuve de destruction citée à l'article 2. | ontvangst van het in artikel 2 genoemde vernietigingsbewijs. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag van zijn publicatie in |
au Moniteur belge. | het Belgisch Staatsblad. |
Bruxelles, le 9 juin 2001. | Brussel, 9 juni 2001. |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |
Annexes | Bijlagen |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être joint à l'arrêté ministériel du 9 juin 2001. | Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 9 juni |
Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, | 2001. De Minister van Landbouw en Middenstand, |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |