← Retour vers "Arrêté ministériel portant des mesures temporaires complémentaires concernant la commercialisation de poires "
Arrêté ministériel portant des mesures temporaires complémentaires concernant la commercialisation de poires | Ministerieel besluit houdende bijkomende tijdelijke maatregelen met betrekking tot de verhandeling van peren |
---|---|
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE | MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW |
9 FEVRIER 1999. - Arrêté ministériel portant des mesures temporaires | 9 FEBRUARI 1999. - Ministerieel besluit houdende bijkomende tijdelijke |
complémentaires concernant la commercialisation de poires | maatregelen met betrekking tot de verhandeling van peren |
Le Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, | De Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par la loi du 29 décembre 1990; | tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wet van 29 december 1990; |
Vu le Règlement (CE) n° 2200/96 du Conseil du 28 octobre 1996 portant | Gelet op Verordening (EG) nr. 2200/96 van de Raad van 28 oktober 1996 |
organisation commune des marchés dans le secteur des fruits et | houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector |
légumes; | groenten en fruit; |
Vu l'arrêté royal du 17 avril 1992 concernant le mode de production | Gelet op het koninklijk besluit van 17 april 1992 inzake de |
biologische productiemethode en aanduidingen dienaangaande op | |
biologique de produits agricoles et sa présentation sur les produits | landbouwproducten en levensmiddelen, gewijzigd bij het koninklijk |
agricoles et les denrées alimentaires; | besluit van 10 juli 1998; |
Vu l'arrêté royal du 22 janvier 1996 relatif à l'agrément de la | Gelet op het koninklijk besluit van 22 januari 1996 tot erkenning van |
méthode de production intégrée pour fruits à pépins et des producteurs | de geïntegreerde productiemethode voor pitfruit en van de producenten |
qui la pratiquent; | die volgens deze methode telen; |
Vu l'arrête royal du 27 mars 1998 portant organisation commune des | Gelet op het koninklijk besluit van 27 maart 1998 houdende een |
marchés dans le secteur des fruits et légumes en application du | gemeenschappelijke ordening der markten in de sector groenten en fruit |
Règlement (CE) n° 2200/96 du Conseil du 28 octobre 1996; | in toepassing van Verordening (EG) nr. 2200/96 van de Raad van 28 |
Vu l'arrêté royal du 29 janvier 1999 relatif à des mesures temporaires | oktober 1996; Gelet op het koninklijk besluit van 29 januari 1999 betreffende |
tijdelijke maatregelen met betrekking tot de verhandeling van peren, | |
concernant la commercialisation de poires, notamment l'article 6, § 1er, | inzonderheid op artikel 6, § 1, gewijzigd bij het koninklijk besluit |
modifié par l'arrêté royal du 4 février 1999; | van 4 februari 1999; |
Vu l'arrêté ministériel du 25 mars 1996 fixant les conditions | Gelet op het ministerieel besluit van 25 maart 1996 tot vaststelling |
particulières d'agrément des organismes de contrôle en matière de | van de bijzondere voorwaarden tot erkenning van controleorganismen |
production intégrée pour fruits à pépins, ainsi que pour 1996 la date | inzake de geïntegreerde productie van pitfruit en van de voor 1996 |
limite d'introduction d'une demande par le producteur; | uiterste datum van indiening van een aanvraag door de producent; |
Vu l'arrêté ministériel du 7 août 1997 fixant les conditions | Gelet op het ministerieel besluit van 7 augustus 1997 tot vaststelling |
supplémentaires à l'agrément des organismes chargés du contrôle du | van aanvullende voorwaarden tot erkenning van organismen belast met de |
mode de production biologique de produits agricoles et sa présentation | controle op de biologische productiemethode en aanduidingen |
sur les produits agricoles et les denrées alimentaires; | dienaangaande op landbouwproducten en levensmiddelen; |
Vu l'arrêté ministériel du 10 août 1998 portant exécution de l'arrêté | Gelet op het ministerieel besluit van 10 augustus 1998 houdende |
royal du 27 mars 1998 portant organisation commune des marchés dans le | uitvoering van het koninklijk besluit van 27 maart 1998 houdende een |
secteur des fruits et légumes en application du Règlement (CE) n° | gemeenschappelijke ordening der markten in de sector groenten en fruit |
2200/96 du Conseil du 28 octobre 1996 en ce qui concerne les critères | in toepassing van Verordening (EG) nr. 2200/96 van de Raad van 28 |
de reconnaissance des organisations de producteurs; | oktober 1996 voor wat betreft de criteria voor erkenning van |
telersverenigingen; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois du 9 août 1980, 16 | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 |
juin 1989, 4 juillet 1989, 6 avril 1995 et 4 août 1996; | augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989, 6 april 1995 en 4 augustus |
Vu l'urgence; | 1996; |
Considérant qu'il est nécessaire de prendre sans retard des mesures | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat het noodzakelijk is onverwijld bijkomende maatregelen |
complémentaires afin d'assurer la commercialisation de poires qui | te nemen om de verhandeling van peren die voldoen aan de normen inzake |
répondent aux normes concernant la teneur maximale en résidus de | het maximumgehalte aan residuen van bestrijdingsmiddelen, te |
pesticides, | verzekeren, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.§ 1er. Pour l'application des articles 3, §§ 1er, 4 et 5 |
Artikel 1.§ 1. Voor de toepassing van de artikelen 3, § 1, 4 en 5 van |
de l'arrêté royal du 29 janvier 1999 relatif à des mesures temporaires | het koninklijk besluit van 29 januari 1999 betreffende tijdelijke |
concernant la commercialisation de poires, les organisations de | maatregelen met betrekking tot de verhandeling van peren, kunnen de |
producteurs qui sont reconnues conformément aux dispositions de | telersverenigingen, die erkend zijn overeenkomstig de bepalingen van |
l'arrêté ministériel du 10 août 1998 portant exécution de l'arrêté | het ministerieel besluit van 10 augustus 1998 houdende uitvoering van |
royal du 27 mars 1998 portant organisation commune des marchés dans le | het koninklijk besluit van 27 maart 1998 houdende een |
secteur des fruits et légumes en application du Règlement (CE) n° | gemeenschappelijke ordening der markten in de sector groenten en fruit |
2200/96 du Conseil du 28 octobre 1996 en ce qui concerne les critères | in toepassing van Verordening (EG) nr. 2200/96 van de Raad van 28 |
de reconnaissance des organisations de producteurs, peuvent apporter | oktober 1996, voor wat betreft de criteria voor erkenning van |
leur collaboration. | telersverenigingen, hun medewerking verlenen. |
§ 2. Pour l'application du § 1er, les organisations de producteurs | § 2. Voor de toepassing van § 1 ondertekenen de bedoelde |
visées doivent signer avec le Service un protocole de collaboration | telersverenigingen met de Dienst een protocol tot samenwerking volgens |
selon le modèle figurant à l'annexe du présent arrêté. Elles acceptent | het model in de bijlage bij dit besluit. Ze aanvaarden de controle van |
le contrôle du Service quant au respect de ce protocole. | de Dienst op de naleving van dit protocol. |
Art. 2.§ 1er. Sans préjudice aux dispositions de l'article 7 de |
Art. 2.§ 1. Onverminderd de bepalingen van artikel 7 van voornoemd |
l'arrêté royal précité, en cas d'abus graves ou répétés, | koninklijk besluit zijn in geval van ernstige of herhaalde misbruiken, |
irrégularités, négligences ou fraudes concernant les instructions | onregelmatigheden, nalatigheden of fraude met betrekking tot de |
contenues dans le protocole visé à l'article 1er, § 2, selon la | voorschriften vervat in het in artikel 1, § 2, bedoelde protocol, |
gravité des infractions les sanctions suivantes sont d'application : | volgens de ernst van de inbreuken de volgende sancties van toepassing : |
1° le retrait du protocole visé au présent arrêté; | 1° de intrekking van het in dit besluit bedoelde protocol; |
2° la non-acceptation de la facturation des frais, prévue dans les | 2° de niet-aanvaarding van de aanrekening van de kosten, voorzien in |
programmes opérationnels visés à l'article 15 du Règlement (CE) n° | de operationele programma's bedoeld in artikel 15 van Verordening (EG) |
2200/96, pour le contrôle et/ou l'analyse dans le cadre des contrôles | nr. 2200/96, voor controle en/of ontleding in het kader van de |
de qualité dans le secteur des fruits et légumes; | kwaliteitscontroles in de sector groenten en fruit; |
3° la suspension de la reconnaissance en tant qu'organisation de | 3° de schorsing van de erkenning als telersvereniging. |
producteurs. § 2. Sans préjudice aux dispositions de l'article 7 du même arrêté | § 2. Onverminderd de bepalingen van artikel 7 van hetzelfde koninklijk |
royal, les producteurs qui commettent des irrégularités, des | besluit kunnen producenten die onregelmatigheden, overtredingen of |
infractions ou des tentatives de fraude lors de l'exécution par | pogingen tot fraude begaan bij de uitvoering door de telersvereniging |
l'organisation de producteurs du protocole visé à l'article 1er, § 2, | van het in artikel 1, § 2, bedoelde protocol, door de Dienst |
peuvent être exclus par le Service de l'exécution du protocole. | uitgesloten worden van de uitvoering van het protocol. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 9 février 1999. | Brussel, 9 februari 1999. |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |
Annexe | Bijlage |
Protocole de collaboration entre le Ministère des Classes Moyennes et | Samenwerkingsprotocol tussen het Ministerie van Middenstand en |
de l'Agriculture et l'organisation de producteurs | Landbouw en de erkende |
reconnue.................................................. concernant | telersvereniging.................................................. met |
l'exécution de l'arrête royal du 29 janvier 1999 relatif à des mesures | betrekking tot de uitvoering van het koninklijk besluit van 29 januari |
temporaires concernant la commercialisation de poires | 1999 betreffende tijdelijke maatregelen met betrekking tot de |
L'organisation de producteurs reconnue | verhandeling van peren De erkende telersvereniging, |
Nom : . . . . . | Naam : . . . . . |
Siège social : . . . . . | Maatschappelijke zetel : . . . . . |
Délégués (2 administrateurs) : . . . . . | Gemachtigden (2 bestuursleden) : . . . . . |
s'engage à collaborer, conformément aux instructions du Service, à | verbindt er zich toe om, overeenkomstig de instructies van de Dienst, |
mee te werken aan de uitvoering van de bepalingen van het koninklijk | |
l'exécution des dispositions de l'arrêté royal du 29 janvier 1999 | besluit van 29 januari 1999 betreffende tijdelijke maatregelen met |
relatif à des mesures temporaires concernant la commercialisation de | betrekking tot de verhandeling van peren, gewijzigd bij het koninklijk |
poires, modifié par l'arrêté royal du 4 février 1999. | besluit van 4 februari 1999. |
A cet effet l'organisation de producteur reconnue est autorisée à : | Daartoe wordt de erkende telersvereniging gemachtigd om : |
- effectuer, chez ses membres, le prélèvement d'échantillons visé à | |
l'article 4 de l'arrêté mentionné ci-dessus par son personnel qualifié | - bij haar leden de monsterneming bedoeld in artikel 4 van het |
ou de le faire effectuer, sous sa responsabilité, par un organisme de | bovenvermeld besluit door haar gekwalificeerd personeel uit te voeren |
of onder haar verantwoordelijkheid te laten uitvoeren door een | |
contrôle qui est reconnu suivant les dispositions : | controleorganisme dat erkend is overeenkomstig de bepalingen van : |
+ de l'arrêté ministériel du 25 mars 1996 fixant les conditions | + het ministerieel besluit van 25 maart 1996 tot vaststelling van de |
particulières d'agrément des organismes de contrôle en matière de | bijzondere voorwaarden tot erkenning van controleorganismen inzake de |
production intégrée pour fruits à pépins, ainsi que pour 1996 la date | geïntegreerde productie van pitfruit en van de voor 1996 uiterste |
limite d'introduction d'une demande par le producteur, | datum van indiening van een aanvraag door de producent, |
ou | of |
+ de l'arrêté ministériel du 7 août 1997 fixant les conditions | + het ministerieel besluit van 7 augustus 1997 tot vaststelling van |
supplémentaires à l'agrément des organismes chargés du contrôle du | aanvullende voorwaarden tot erkenning van organismen belast met de |
mode de production biologique de produits agricoles et sa présentation | controle op de biologische productiemethode en aanduidingen |
sur les produits agricoles et les denrées alimentaires; | dienaangaande op landbouwproducten en levensmiddelen; |
- délivrer une autorisation de commercialisation, prévue à l'article | - voor de partijen peren waarvan, op basis van de ontleding bedoeld in |
5, § 1er, du même arrêté, pour les lots de poires, pour lesquels est | artikel 4, § 2, van bovenvermeld koninklijk besluit, wordt vastgesteld |
constaté que, sur base de l'analyse visée à l'article 4, § 2, de | dat het maximumgehalte aan residuen niet is overschreden, een |
l'arrêté royal mentionné ci-dessus, la teneur maximale en résidus | toelating tot verhandeling af te leveren zoals bedoeld in artikel 5, § |
n'est pas dépassée. | 1, van hetzelfde besluit. |
Lors du prélèvement d'échantillons il sera donné priorité aux lots de | Bij de monsterneming wordt voorrang gegeven aan partijen peren |
poires provenant d'exploitations pour lesquelles un enregistrement des | afkomstig van bedrijven waarvoor een gewasbeschermingsregistratie |
pesticides est disponible. | beschikbaar is. |
L'organisation de producteurs reconnue tient, à la disposition du | De erkende telersvereniging houdt een register met de identificatie |
Service, un registre identifiant tous les lots échantillonés, tous les | van alle bemonsterde partijen, alle daarop betrekking hebbende |
résultats des analyses correspondantes et toutes les autorisations de | ontledingsresultaten en alle door haar afgeleverde toelatingen tot |
commercialisation de poires qu'elle délivre. | verhandeling van peren ter beschikking van de Dienst. |
Elle charge les laboratoires d'analyses de transmettre simultanément | Ze belast de ontledingslaboratoria met de gelijktijdige overmaking van |
au Service une copie des résultats d'analyse. | een kopie van de ontledingsresultaten aan de Dienst. |
Elle tient à la disposition du Service une copie de toutes les | Ze houdt een kopie van alle door haar afgeleverde toelatingen tot |
autorisations de commercialisation de poires qu'elle délivre. | verhandeling van peren ter beschikking van de Dienst. |
Au cas où l'organisation de producteurs constate des abus, des | Ingeval de telersvereniging misbruiken, nalatigheden of fraude bij |
négligences ou des fraudes chez ses membres, elle doit en prévenir le | haar leden vaststelt, dient zij dit aan de Dienst te melden. |
Service. Le Ministère des Classes Moyennes et de l'Agriculture ne peut en aucun | Het Ministerie van Middenstand en Landbouw kan in geen enkel geval |
cas être rendu responsable du préjudice causé suite à l'application, | verrantwoordelijk gesteld worden voor schade opgelopen ingevolge de |
la suspension ou la résiliation du présent protocole. | toepassing, opschorting of beëindiging van dit protocol. |
Les délégués de l'organisation de producteurs reconnue déclarent être | De gemachtigden van de erkende telersvereniging verklaren op de hoogte |
au courant des sanctions prévues à l'art. 2 de l'arrêté ministériel du | te zijn van de sancties voorzien in art. 2 van het ministerieel |
9 février 1999 portant des mesures temporaires complémentaires | besluit van 9 februari 1999 houdende bijkomende tijdelijke maatregelen |
concernant la commercialisation de poires et portent la responsabilité | met betrekking tot de verhandeling van peren en dragen de |
pour le personnel mandaté pour l'exécution du présent protocole. | verantwoordelijkheid voor het personeel belast met de uitvoering van |
Date, | dit protocol. |
Signatures des délégués, | Datum, Handtekening van de gemachtigden, |
Les administrateurs, | De bestuursleden, |
Le présent protocole entre en vigueur le 11 février 1999. | Dit protocol treedt in werking op 11 februari 1999. |
Pour le Service, | Voor de Dienst, |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 9 février 1999. | Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 9 |
Le Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, | februari 1999. De Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, |
K. PINXTEN | K. PINXTEN. |