Arrêté ministériel portant règlement complémentaire sur la police de la circulation routière en ce qui concerne l'instauration d'une piste cyclable à double sens dans la rue de la Loi, sur le territoire de la ville de Bruxelles | Ministerieel besluit houdende aanvullend reglement op de politie van het wegverkeer met betrekking tot het instellen van een dubbelrichtingsfietspad in de Wetstraat op het grondgebied van de stad Brussel |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE DE BRUXELLES-CAPITALE | GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN BRUSSEL-HOOFDSTAD |
9 DECEMBRE 2023. - Arrêté ministériel portant règlement complémentaire sur la police de la circulation routière en ce qui concerne l'instauration d'une piste cyclable à double sens dans la rue de la Loi, sur le territoire de la ville de Bruxelles La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, Chargée de la Mobilité, des Travaux publics et de la Sécurité routière ; | 9 DECEMBER 2023. - Ministerieel besluit houdende aanvullend reglement op de politie van het wegverkeer met betrekking tot het instellen van een dubbelrichtingsfietspad in de Wetstraat op het grondgebied van de stad Brussel De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Mobiliteit, Openbare Werken en verkeersveiligheid ; |
Vu l'Ordonnance du 3 avril 2014 relative aux règlements | Gelet op de ordonnantie van 3 april 2014 betreffende de aanvullende |
complémentaires sur la circulation routière et sur la pose et le coût | reglementen op het wegverkeer en de plaatsing en bekostiging van de |
de la signalisation routière, article 5; | verkeerstekens, artikel 5; |
Vu l'avis de la commission consultative, donné le 22 octobre 2020; | Gelet op het advies van de raadgevende commissie, gegeven op 22 |
Vu l'arrêté royal du 1 décembre 1975 portant règlement général sur la | oktober 2020; Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende het |
police de la circulation routière, notamment l'article 80.1; | algemeen reglement op de politie van het wegverkeer, inzonderheid op |
Vu l'arrêté ministériel du 11 octobre 1976 fixant les dimensions | artikel 80.1; Gelet op het ministerieel besluit van 11 oktober 1976 waarbij de |
minimales et les conditions particulières de placement de la | minimumafmetingen en de bijzondere plaatsingsvoorwaarden van de |
signalisation routière; | verkeerstekens worden bepaald; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 12 | Gelet op het Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 12 |
juillet 2018 arrêtant le Plan Régional de Développement Durable; | juli 2018 tot vastlegging van het Gewestplan voor Duurzame Ontwikkeling; |
Considérant qu'il est nécessaire d'assurer la sécurité et la fluidité | Overwegende dat de verkeersveiligheid en de vlotte doorstroming van |
de la circulation, et particulièrement la circulation des cyclistes ; | het verkeer, en in het bijzonder het fietsverkeer gewaarborgd dient te |
Considérant que les mesures prises concernent les voiries régionales. | worden ; Overwegende dat de genomen maatregelen betrekking hebben op de gewestwegen. |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle une matière visée à l'article 39 |
Artikel 1.Dit besluit regelt een materie bedoeld in artikel 39 van de |
de la Constitution. | Grondwet. |
Art. 2.Dans la rue de la Loi, une piste cyclable obligatoire à double |
Art. 2.In de Wetstraat wordt een verplicht dubbelrichtingsfietspad |
sens de circulation est délimitée à partir du Tunnel Loi jusqu'à | afgebakend vanaf de uitgang van de Wettunnel tot aan de Kunstlaan, |
l'avenue des Arts, le long des numéros impairs. | langsheen de onpare nummers. |
Art. 3.Les dispositions prévues à l'article 2 sont portées à la |
Art. 3.De bepalingen van artikel 2 worden ter kennis gebracht van de |
connaissance des usagers de la route par des signaux routiers D7. | weggebruikers door middel van de verkeersborden D7. |
Art. 4.La chaussée est divisée en trois bandes de circulation par des |
Art. 4.De rijbaan wordt verdeeld in drie rijstroken door onderbroken |
lignes blanches discontinues dans la Rue de la Loi à partir du Tunnel | witte strepen in de Wetstraat, vanaf de uitgang van de Wettunnel tot |
Loi jusqu'à l'avenue des Arts. | aan de Kunstlaan. |
Art. 5.Les dispositions de l'article 6 sont portées à la connaissance |
Art. 5.De bepalingen van artikel 4 worden ter kennis gebracht van de |
des usagers de la route par des marques de couleur blanches tracées | weggebruikers door witte markeringen zoals voorzien in het art. |
conformément à l'art. 72.1.2° de l'Arrêté Royal du 1er décembre 1975. | 72.1.2° van het Koninklijk Besluit van 1 december 1975. |
Art. 6.Les signaux routier qui entrent en conflit avec les |
Art. 6.De verkeerstekens die strijdig zijn met de bepalingen van dit |
dispositions de ce règlement doivent être enlevés immédiatement. | reglement moeten onmiddellijk worden verwijderd. |
Art. 7.Les charges résultant du placement, de l'entretien et du |
Art. 7.De lasten van de plaatsing, het onderhoud en de vernieuwing |
renouvellement de la signalisation incombent à Bruxelles-Mobilité. | van de verkeerstekens zijn voor rekening van Brussel-Mobiliteit. |
Art. 8.Cet arrêté entre en vigueur lorsque les signaux routiers sont |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op het ogenblik dat de |
verkeersborden worden geplaatst en de wegmarkeringen worden | |
placés et les marquages tracés conformément aux prescriptions de | aangebracht, overeenkomstig de voorschriften van het koninklijk |
l'Arrêté Royal du 1er décembre 1975 et par l'Arrêté Ministériel du 11 | besluit van 1 december 1975 en het ministerieel besluit van 11 oktober |
octobre 1976. | 1976. |
Bruxelles, le 9 décembre 2020. | Brussel, 9 december 2020. |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
chargée de la Mobilité, des Travaux publics et de la Sécurité routière, | Mobiliteit, Openbare Werken en Verkeersveiligheid, |
E. VAN DEN BRANDT | E. VAN DEN BRANDT |