← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 1er juillet 1999 relatif à une avance récupérable aux producteurs dont les porcs font l'objet d'un ordre d'abattage dans le cadre de la contamination par des dioxines "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 1er juillet 1999 relatif à une avance récupérable aux producteurs dont les porcs font l'objet d'un ordre d'abattage dans le cadre de la contamination par des dioxines | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 1 juli 1999 betreffende een terugvorderbaar voorschot aan de producenten waarvan de varkens het voorwerp van een afslachtingsbevel uitmaken in het kader van de dioxinebesmetting |
---|---|
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE 9 DECEMBRE 1999. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 1er juillet 1999 relatif à une avance récupérable aux producteurs dont les porcs font l'objet d'un ordre d'abattage dans le cadre de la contamination par des dioxines Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, | MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW 9 DECEMBER 1999. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 1 juli 1999 betreffende een terugvorderbaar voorschot aan de producenten waarvan de varkens het voorwerp van een afslachtingsbevel uitmaken in het kader van de dioxinebesmetting De Minister van Landbouw en Middenstand, |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par | tuinbouw-, en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 |
les lois des 11 avril 1983 et 29 décembre 1990, l'arrêté royal du 25 | april 1983 en 29 december 1990, het koninklijk besluit van 25 oktober |
octobre 1995 et les lois du 5 février 1999; | 1995 en de wetten van 5 februari 1999; |
Vu l'arrêté royal du 3 juin 1999 relatif à des mesures temporaires en | Gelet op het koninklijk besluit van 3 juni 1999 houdende tijdelijke |
matière de commerce de produits agricoles à la suite de la | maatregelen inzake de handel in landbouwproducten ingevolge de |
contamination par des dioxines, modifié par l'arrêté royal du 16 juin | dioxinecontaminatie, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 16 juni |
1999; | 1999; |
Vu l'arrêté ministériel du 18 juin 1999 relatif à la mise à mort | Gelet op het ministerieel besluit van 18 juni 1999 betreffende de |
d'animaux dans le cadre des mesures temporaires en vue de lutter | afmaking van dieren in het kader van de tijdelijke maatregelen ter |
contre la dispersion de la contamination par des dioxines; | bestrijding van de dioxineverspreiding en -besmetting; |
Vu l'arrêté ministériel du 1er juillet 1999 relatif à une avance | Gelet op het ministerieel besluit van 1 juli 1999 betreffende een |
récupérable aux producteurs dont les porcs font l'objet d'un ordre | terugvorderbaar voorschot aan de producenten waarvan de varkens het |
d'abattage dans le cadre de la contamination par des dioxines; | voorwerp van een afslachtingsbevel uitmaken in het kader van de |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 16 septembre 1999; | dioxinebesmetting; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 16 september 1999; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 7 décembre 1999; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 7 |
december 1999; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que la nécessité de prendre sans retard des mesures | Overwegende dat de noodzaak om onverwijld tijdelijke maatregelen te |
temporaires en matière de commerce de produits agricoles résulte de | nemen inzake de handel in landbouwproducten voortvloeit uit de |
l'obligation d'assurer aux consommateurs une alimentation saine et | noodzaak om de verbruikers een gezonde voeding te verzekeren en om de |
d'assurer l'exécution des décisions prises par la Commission | uitvoering van de beslissingen van de Europese Commissie ten gevolge |
européenne suite à la contamination par des dioxines; | van dioxinebesmetting te verzekeren; |
Considérant qu'il est nécessaire, pour accélerer l'élimination de la | Overwegende dat het noodzakelijk is, om het wegwerken van de |
contamination par la dioxine, de prévoir les mesures adéquates en | dioxinecontaminatie te bespoedigen, de geschikte maatregelen te |
matière d'indemnisation des animaux détruits pour cause de | voorzien betreffende de vergoeding van de dieren vernietigd wegens |
contamination ou de suspicion de contamination, | contaminatie of verdenking van contaminatie, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'intitulé ainsi qu'aux articles 2, 3 et 4 de |
Artikel 1.In het opschrift alsook in de artikelen 2, 3 en 4 van het |
l'arrêté ministériel du 1er juillet 1999 relatif à une avance | ministerieel besluit van 1 juli 1999 betreffende een terugvorderbaar |
récupérable aux producteurs dont les porcs font l'objet d'un ordre | voorschot aan de producenten waarvan de varkens het voorwerp van een |
d'abattage dans le cadre de la contamination par des dioxines, les | afslachtingsbevel uitmaken in het kader van de dioxinebesmetting, |
mots « avance récupérable » et « avance récupérable sans intérêt » | worden de woorden « (het) terugvorderbaar voorschot » en « (het) |
sont remplacés par le mot « indemnité ». | renteloos terugvorderbaar voorschot » vervangen door het woord « (een) vergoeding ». |
Art. 2.L'article 1er du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 2.Artikel 1 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Article 1er.Une indemnité est allouée au propriétaire des porcs mis |
« Artikel 1.Een vergoeding wordt aan de eigenaar van de varkens |
à mort dans le cadre de l'arrêté ministériel du 18 juin 1999 relatif à | geslacht in het kader van het ministerieel besluit van 18 juni 1999 |
la mise à mort d'animaux dans le cadre des mesures temporaires en vue | betreffende de afmaking van dieren in het kader van de tijdelijke |
de lutter contre la dispersion de la contamination par des dioxines, à | maatregelen ter bestrijding van de dioxineverspreiding en -besmetting |
charge pour 77 % de l'allocation de base 31/55.2.4.53.41 et pour 23 % | toegekend, ten laste voor 77 % van de basisallocatie 31/55.2.4.53.41 |
de l'allocation de base 31/55.2.4.53.40 ». | en voor 23 % van de basisallocatie 31/55.2.4.53.40 ». |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking in |
au Moniteur belge de l'arrêté ministériel du 1er juillet 1999 relatif | het Belgisch Staatsblad van het ministerieel besluit van 1 juli 1999 |
à une avance récupérable aux producteurs dont les porcs font l'objet | betreffende een terugvorderbaar voorschot aan de producenten waarvan |
d'un ordre d'abattage dans le cadre de la contamination par des | de varkens het voorwerp van een afslachtingsbevel uitmaken in het |
dioxines. | kader van de dioxinebesmetting. |
Bruxelles, le 9 décembre 1999. | Brussel, 9 december 1999. |
Pour le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, absent : | Voor de Minister van Landbouw en de Middenstand, afwezig : |
Le Ministre des Télécommunications et des Entreprises | De Minister van Telecommunicatie |
et Participations publiques, | en Overheidsbedrijven en Participaties, |
R. DAEMS | R. DAEMS |