← Retour vers "Arrêté ministériel déterminant la procédure d'intervention adéquate en exécution de l'article 6, alinéa 2, de l'arrêté royal du 10 novembre 2012 déterminant les conditions minimales de l'aide adéquate la plus rapide et les moyens adéquats. - Traduction allemande "
Arrêté ministériel déterminant la procédure d'intervention adéquate en exécution de l'article 6, alinéa 2, de l'arrêté royal du 10 novembre 2012 déterminant les conditions minimales de l'aide adéquate la plus rapide et les moyens adéquats. - Traduction allemande | Ministerieel besluit tot vaststelling van de aangepaste interventieprocedure in uitvoering van artikel 6, tweede lid van het koninklijk besluit van 10 november 2012 tot vaststelling van de minimale voorwaarden van de snelste adequate hulp en van de adequate middelen. - Duitse vertaling |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
8 SEPTEMBRE 2014. - Arrêté ministériel déterminant la procédure | 8 SEPTEMBER 2014. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de |
d'intervention adéquate en exécution de l'article 6, alinéa 2, de | aangepaste interventieprocedure in uitvoering van artikel 6, tweede |
l'arrêté royal du 10 novembre 2012 déterminant les conditions | lid van het koninklijk besluit van 10 november 2012 tot vaststelling |
minimales de l'aide adéquate la plus rapide et les moyens adéquats. - | van de minimale voorwaarden van de snelste adequate hulp en van de |
Traduction allemande | adequate middelen. - Duitse vertaling |
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de | De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het ministerieel |
l'arrêté ministériel du 8 septembre 2014 déterminant la procédure | besluit van 8 september 2014 tot vaststelling van de aangepaste |
d'intervention adéquate en exécution de l'article 6, alinéa 2, de | interventieprocedure in uitvoering van artikel 6, tweede lid van het |
l'arrêté royal du 10 novembre 2012 déterminant les conditions | koninklijk besluit van 10 november 2012 tot vaststelling van de |
minimales de l'aide adéquate la plus rapide et les moyens adéquats | minimale voorwaarden van de snelste adequate hulp en van de adequate |
(Moniteur belge du 16 octobre 2014). | middelen (Belgisch Staatsblad van 16 oktober 2014). |
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse |
allemande à Malmedy. | vertaling in Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES |
8. SEPTEMBER 2014 - Ministerieller Erlass zur Festlegung des | 8. SEPTEMBER 2014 - Ministerieller Erlass zur Festlegung des |
angepassten Einsatzverfahrens, in Ausführung von Artikel 6 Absatz 2 | angepassten Einsatzverfahrens, in Ausführung von Artikel 6 Absatz 2 |
des Königlichen Erlasses vom 10. November 2012 zur Festlegung der | des Königlichen Erlasses vom 10. November 2012 zur Festlegung der |
Mindestbedingungen für die schnellstmögliche angemessene Hilfe und der | Mindestbedingungen für die schnellstmögliche angemessene Hilfe und der |
angemessenen Mittel | angemessenen Mittel |
Der Minister des Innern, | Der Minister des Innern, |
Aufgrund des Artikels 6 § 1 Absatz 2 des Gesetzes vom 15. Mai 2007 | Aufgrund des Artikels 6 § 1 Absatz 2 des Gesetzes vom 15. Mai 2007 |
über die zivile Sicherheit; | über die zivile Sicherheit; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 10. November 2012 zur Festlegung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 10. November 2012 zur Festlegung |
der Mindestbedingungen für die schnellstmögliche angemessene Hilfe und | der Mindestbedingungen für die schnellstmögliche angemessene Hilfe und |
der angemessenen Mittel, des Artikels 6 Absatz 2; | der angemessenen Mittel, des Artikels 6 Absatz 2; |
Aufgrund des Gutachtens Nr. 56.502/2 des Staatsrates vom 16. Juli | Aufgrund des Gutachtens Nr. 56.502/2 des Staatsrates vom 16. Juli |
2014, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am | 2014, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am |
12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; | 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; |
Erlässt: | Erlässt: |
Artikel 1 - Für die Anwendung des vorliegenden Erlasses versteht man | Artikel 1 - Für die Anwendung des vorliegenden Erlasses versteht man |
unter "Königlichem Erlass vom 10. November 2012" den Königlichen | unter "Königlichem Erlass vom 10. November 2012" den Königlichen |
Erlass vom 10. November 2012 zur Festlegung der Mindestbedingungen für | Erlass vom 10. November 2012 zur Festlegung der Mindestbedingungen für |
die schnellstmögliche angemessene Hilfe und der angemessenen Mittel. | die schnellstmögliche angemessene Hilfe und der angemessenen Mittel. |
Art. 2 - Die Handlungen, die die vier in Artikel 6 Absatz 2 des | Art. 2 - Die Handlungen, die die vier in Artikel 6 Absatz 2 des |
Königlichen Erlasses vom 10. November 2012 erwähnten Personen | Königlichen Erlasses vom 10. November 2012 erwähnten Personen |
ausführen können, beschränken sich auf Handlungen, bei denen die vom | ausführen können, beschränken sich auf Handlungen, bei denen die vom |
Einsatzleiter auf der Grundlage einer Risikoanalyse bestimmte | Einsatzleiter auf der Grundlage einer Risikoanalyse bestimmte |
Risikozone nicht betreten wird. | Risikozone nicht betreten wird. |
In Abweichung von Absatz 1 kann bei einem Innenbrand die Risikozone | In Abweichung von Absatz 1 kann bei einem Innenbrand die Risikozone |
von den in Artikel 6 Absatz 2 des Königlichen Erlasses vom 10. | von den in Artikel 6 Absatz 2 des Königlichen Erlasses vom 10. |
November 2012 erwähnten Personen betreten werden, unter der Bedingung, | November 2012 erwähnten Personen betreten werden, unter der Bedingung, |
dass sie als Zweiergruppe einschreiten und ihre Handlungen sich auf | dass sie als Zweiergruppe einschreiten und ihre Handlungen sich auf |
folgende Handlungen beschränken: | folgende Handlungen beschränken: |
1. Erkundung ausschließlich in den laut Risikoanalyse des | 1. Erkundung ausschließlich in den laut Risikoanalyse des |
Einsatzleiters gesicherten Bereichen und Ermittlung eines Auswegs, der | Einsatzleiters gesicherten Bereichen und Ermittlung eines Auswegs, der |
im Fall einer Evakuierung die Sicherheit des Personals gewährleistet, | im Fall einer Evakuierung die Sicherheit des Personals gewährleistet, |
2. je nach der Risikoanalyse sofortige Handlungen zur Rettung von | 2. je nach der Risikoanalyse sofortige Handlungen zur Rettung von |
Personen, die sich sichtbar an einer Außenfassade befinden oder in | Personen, die sich sichtbar an einer Außenfassade befinden oder in |
einer Innenzone, wo der Brandherd nicht die Sicherheit des Personals | einer Innenzone, wo der Brandherd nicht die Sicherheit des Personals |
gefährdet und für die die Risikoanalyse das Vorhandensein eines | gefährdet und für die die Risikoanalyse das Vorhandensein eines |
Auswegs bestätigt, der bei Evakuierung die Sicherheit des Personals | Auswegs bestätigt, der bei Evakuierung die Sicherheit des Personals |
gewährleistet, | gewährleistet, |
3. je nach der Risikoanalyse ein begrenzter Innenangriff: | 3. je nach der Risikoanalyse ein begrenzter Innenangriff: |
a) einen Schnelleinsatz durchführen, der bei brandstoffkontrollierter | a) einen Schnelleinsatz durchführen, der bei brandstoffkontrollierter |
Brandphase (maximale Sichtbarkeit) und einer deutlichen Überkapazität | Brandphase (maximale Sichtbarkeit) und einer deutlichen Überkapazität |
an Löschkraft noch möglich ist, | an Löschkraft noch möglich ist, |
b) von den noch brandfreien Zonen aus den Brand eindämmen, solange der | b) von den noch brandfreien Zonen aus den Brand eindämmen, solange der |
Brand sich noch in der brandstoffkontrollierten Phase befindet, | Brand sich noch in der brandstoffkontrollierten Phase befindet, |
c) einen Innenangriff unter folgenden Bedingungen durchführen: | c) einen Innenangriff unter folgenden Bedingungen durchführen: |
- Feuer auf einem einzigen Stockwerk, | - Feuer auf einem einzigen Stockwerk, |
- Brand in der Entstehungsphase. | - Brand in der Entstehungsphase. |
- Der Umfang des Brands überschreitet nicht den Umfang eines Brands in | - Der Umfang des Brands überschreitet nicht den Umfang eines Brands in |
einem Gebäude mit beschränktem Risiko wie einem Einfamilienhaus. | einem Gebäude mit beschränktem Risiko wie einem Einfamilienhaus. |
- Die Risikoanalyse des Einsatzleiters bestätigt das Vorhandensein | - Die Risikoanalyse des Einsatzleiters bestätigt das Vorhandensein |
eines Auswegs, der im Fall einer Evakuierung die Sicherheit des | eines Auswegs, der im Fall einer Evakuierung die Sicherheit des |
Personals gewährleistet. | Personals gewährleistet. |
- Von den noch brandfreien Zonen aus nicht mehr als zehn Meter | - Von den noch brandfreien Zonen aus nicht mehr als zehn Meter |
betreten, | betreten, |
4. Vorbereitung der Außenleitungen, einschließlich der Leitung zur | 4. Vorbereitung der Außenleitungen, einschließlich der Leitung zur |
Versorgung des ersten Löschfahrzeugs. | Versorgung des ersten Löschfahrzeugs. |
Brüssel, den 8. September 2014 | Brüssel, den 8. September 2014 |
M. WATHELET | M. WATHELET |