← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 29 mars 1999 portant nomination du président et des membres de la Commission Navigation intérieure "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 29 mars 1999 portant nomination du président et des membres de la Commission Navigation intérieure | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 29 maart 1999 houdende benoeming van de voorzitter en de leden van de Commissie Binnenvaart |
---|---|
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR |
8 NOVEMBRE 2000. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 8 NOVEMBER 2000. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
du 29 mars 1999 portant nomination du président et des membres de la | ministerieel besluit van 29 maart 1999 houdende benoeming van de |
Commission Navigation intérieure | voorzitter en de leden van de Commissie Binnenvaart |
La Ministre de la Mobilité et des Transports, | De Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
Vu l'arrêté royal du 20 juillet 1998 portant instauration de la | Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 1998 houdende invoering |
liberté d'affrètement et de la formation des prix dans le secteur | van de vrije bevrachting en de vrije prijsvorming in de sector |
national et international du transport de marchandises par voie | nationaal en internationaal goederenvervoer over de binnenwateren, |
navigable, notamment l'article 4; | inzonderheid op artikel 4; |
Vu l'arrêté ministériel du 29 mars 1999 portant nomination du | Gelet op het ministerieel besluit van 29 maart 1999 houdende benoeming |
président et des membres de la Commission Navigation intérieure, | van de voorzitter en de leden van de Commissie Binnenvaart, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté ministériel du 29 mars 1999 |
Artikel 1.In artikel 1 van het ministerieel besluit van 29 maart 1999 |
portant nomination du président et des membres de la Commission | houdende benoeming van de voorzitter en de leden van de Commissie |
Navigation intérieure sont apportées les modifications suivantes : | Binnenvaart worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
a) le 1° est remplacé par la disposition suivante : « 1° en qualité de | a) de bepaling onder 1° wordt vervangen als volgt : « 1° in de |
président : | hoedanigheid van voorzitter : |
M. J.C. Houtmeyers, Conseiller général du Service de la Navigation | de heer J.C. Houtmeyers, Adviseur-generaal van de Dienst Binnenvaart |
intérieure auprès de l'Administration du Transport terrestre; | bij het Bestuur van het Vervoer te Land; |
en qualité de vice-président : | in de hoedanigheid van ondervoorzitter : |
Mme C. Vanluchene, Conseiller auprès du Service de la Navigation | Mevr. C. Vanluchene, Adviseur bij de Dienst Binnenvaart bij het |
intérieure auprès de l'Administration du Transport terrestre; » | Bestuur van het Vervoer te Land; » |
b) le 2° est remplacé par la disposition suivante : | b) de bepaling onder 2° wordt vervangen als volgt : |
« 2° en qualité de suppléants du président et du vice-président : | « 2° in de hoedanigheid van plaatsvervangers van de voorzitter en de |
ondervoorzitter : | |
M. H. Verschueren, Conseiller auprès du Service de la Navigation | de heer H. Verschueren, Adviseur bij de Dienst Binnenvaart bij het |
intérieure auprès de l'Administration du Transport terrestre; | Bestuur van het Vervoer te Land; |
Mme M. Mulliez, Conseiller adjoint auprès du Service de la Navigation | Mevr. M. Mulliez, Adjunct-adviseur bij de Dienst Binnenvaart bij het |
intérieure auprès de l'Administration du Transport terrestre; » | Betuur van het Vervoer te Land; » |
c) le 6° est remplacé par la disposition suivante : | c) de bepaling onder 6° wordt vervangen als volgt : |
« 6° en qualité de membre et membre suppléant, représentants de | « 6° in de hoedanigheid van lid en plaatsvervangend lid, |
l'Union Belge des ouvriers du Transport : | afgevaardigden van de Belgische Transportarbeidersbond : |
M. R. Opdelocht, suppléant M. R. Dielis; » | de heer R. Opdelocht, plaatsvervanger de heer R. Dielis; » |
d) le 7° est remplacé par la disposition suivante : | d) de bepaling onder 7° wordt vervangen als volgt : |
« 7° en qualité de membre et membre suppléant, représentant de la | « 7° in de hoedanigheid van lid en plaatsvervangend lid, |
Centrale chrétienne des Ouvriers du Transport et du Diamant : | afgevaardigden van de Christelijke Centrale van Vervoerarbeiders en Diamantbewerkers : |
M. M. Soens, suppléant M. J. François; » | de heer M. Soens, plaatsvervanger de heer J. François; » |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2001 à |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2001, met |
l'exception de l'article 1er, 7° qui entre en vigueur le 15 novembre | uitzondering van artikel 1, 7° dat in werking treedt op 15 november |
2000. | 2000. |
Bruxelles, le 8 novembre 2000. | Brussel, 8 november 2000. |
I. DURANT | I. DURANT |