Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 08/11/1999
← Retour vers "Arrêté ministériel en exécution de l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 mars 1999 portant la subvention de la rénovation d'habitations et de bâtiments et de la construction de nouvelles habitations sociales dans le secteur des propriétés "
Arrêté ministériel en exécution de l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 mars 1999 portant la subvention de la rénovation d'habitations et de bâtiments et de la construction de nouvelles habitations sociales dans le secteur des propriétés Ministerieel besluit ter uitvoering van het besluit van de Vlaamse regering van 23 maart 1999 houdende de subsidiëring van de renovatie van woningen en gebouwen en van de bouw van nieuwe sociale woningen in de eigendomssector
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP
8 NOVEMBRE 1999. - Arrêté ministériel en exécution de l'arrêté du 8 NOVEMBER 1999. - Ministerieel besluit ter uitvoering van het besluit
Gouvernement flamand du 23 mars 1999 portant la subvention de la van de Vlaamse regering van 23 maart 1999 houdende de subsidiëring van
rénovation d'habitations et de bâtiments et de la construction de de renovatie van woningen en gebouwen en van de bouw van nieuwe
nouvelles habitations sociales dans le secteur des propriétés sociale woningen in de eigendomssector
Le Ministre flamand de la Culture, de la Jeunesse, de la Politique De Vlaamse minister van Cultuur, Jeugd, Stedelijk Beleid, Huisvesting
urbaine, du Logement et des Affaires bruxelloises, en Brusselse Aangelegenheden,
Vu le Code flamand du Logement, inséré par le décret du 15 juillet; Gelet op de Vlaamse Wooncode, ingevoerd bij decreet van 15 juli 1997;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 mars 1999 portant la Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 23 maart 1999
subvention de la rénovation d'habitations et de bâtiments et de la houdende de subsidiëring van de renovatie van woningen en gebouwen en
construction de nouvelles habitations sociales dans le secteur des propriétés; van de bouw van nieuwe sociale woningen in de eigendomssector;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 1999 fixant les Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 13 juli 1999, tot
compétences des membres du Gouvernement flamand; bepaling van de bevoegdheden van de Vlaamse regering;
Considérant qu'il s'impose d'urgence de fixer une procédure relative à Overwegende dat er dringend een procedure moet worden vastgelegd met
l'utilisation des subventions prévues au budget de la Région flamande betrekking tot de aanwending van de op de begroting van het Vlaamse
en vue des opérations visés à l'arrêté précité, Gewest voorziene subsidies voor de in het voormelde besluit beoogde operaties,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté il faut entendre par

Artikel 1.voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

: 1° Ministre : le ministre flamand chargé du logement; 1° de minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor de huisvesting;
2° l'administration : la division de la Politique du Logement du 2° de administratie : de afdeling Woonbeleid van het ministerie van de
ministère de la Communauté flamande; Vlaamse Gemeenschap;
3° l'arrêté : l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 mars 1999 portant 3° het besluit : het besluit van de Vlaamse regering van 23 maart 1999
la subvention de la rénovation d'habitations et de bâtiments et de la houdende de subsidiëring van de renovatie van woningen en gebouwen en
construction de nouvelles habitations sociales dans le secteur des propriétés. van de bouw van nieuwe sociale woningen in de eigendomssector.

Art. 2.Le montant maximum du coût des travaux de construction ou de

Art. 2.Het maximumbedrag voor de kostprijs van de bouw- of

rénovation, tels que visés à l'article 5 de l'arrêté, est fixé aux renovatiewerken, zoals bedoeld in artikel 5 van het besluit, wordt
montants suivants; vastgesteld op de volgende bedragen :
1° 1 900 000 francs pour un studio; 1° 1 900 000 frank voor een studio;
2° 2 400 000 francs pour une habitation à une chambre à coucher; 2° 2 400 000 frank voor een woningen met één slaapkamer;
3° 2 800 000 francs pour une habitation à deux chambres à coucher; 3° 2 800 000 frank voor een woningen met twee slaapkamers;
4° 3 300 000 francs pour une habitation à trois chambres à coucher. 4° 3 300 000 frank voor een woningen met drie slaapkamers;
5° 3 700 000 francs pour une habitation à quatre ou plus de chambres à coucher. 5° 3 700 000 frank voor een woning met vier of meer slaapkamers.
CHAPITRE 2. - Procédure HOOFDSTUK 2. - Procedure

Art. 3.La Société flamande du Logement (VHM) et le Fonds flamand du

Art. 3.De Vlaamse Huisvestingsmaatschappij (VHM) en het Vlaams

Logement (VWF) présentent séparément et annuellement, au plus tard Woningfonds (VWF) leggen elk afzonderlijk en jaarlijks, uiterlijk vóór
avant le 1er mars de l'année budgétaire courante, les projets pouvant 1 maart van het lopende begrotingsjaar, de voor de subsidies in
faire l'objet de subventions au ministre sous forme d'un programme. aanmerking komende projecten voor aan de minister onder de vorm van
Ce programme, dont une copie est transmise à l'administration par le een programma. Dit programma, waarvan met dezelfde post een afschrift moet worden
même courrier, contient au moins des informations quant : bezorgd aan de administratie, bevat minimaal informatie over :
1° au preneur d'initiative; 1. de initiatiefnemer;
2° à la situation du projet, ses objectifs et le nombre d'habitations 2. de ligging van het project, de doelstellingen ervan en het beoogde
envisagées; aantal woningen;
3° aux données en matière des critères tels que visés à l'article 3 de 3. gegevens inzake de criteria zoals bedoeld in artikel 3 van het
l'arrêté, tout en mentionnant si le projet est situé dans une commune besluit, waarbij wordt vermeld of het project in een SIF-plus gemeente
SIF-plus ou dans une commune à zone de revalorisation agréée, s'il of een gemeente met een erkend herwaarderingsgebied gelegen is, het om
s'agit d'une construction neuve ou de remplacement et si le projet nieuwbouw of vervangingsbouw gaat en of het project eventueel de
envisage éventuellement la construction d'appartements ou opbouw van appartementen of rijwoningen beoogt;
d'habitations adjacentes; 4° à l'estimation du projet hors frais; 4. de raming van het project, exclusief kosten;
5° à la subvention maximale (30 ou 40 %); 5. de maximale subsidie (30 % of 40 %);
6° dans le cas où il s'agit de projets de la VHM, au programme auquel 6. in het geval het gaat om projecten van de VHM het programma waarop
les projets ont été inscrits en vue d'un financement complémentaire; de projecten werden ingeschreven met het oog op de aanvullende financiering;
7° à l'état du dossier. 7. de stand van het dossier.
Pour tout projet individuel, il est chaque fois fourni un plan Per individueel project wordt telkens ook een liggingsplan en
d'implantation et de situation afin de permettre une évaluation des inplantingsplan bezorgd teneinde een beoordeling van de criteria
critères. mogelijk te maken.

Art. 4.Après réception de l'avis de l'administration et de l'Inspection des Finances, le Ministre approuve la subvention d'un programme. La fixation des subventions de ce programme approuvé se fait sur la base des montants maximaux visés à l'article 2.

Art. 5.Ce n'est qu'au moment que les subventions ont été formellement fixées sur la base d'une propositions le programme globale, que les travaux peuvent être attribués. Lorsqu'un preneur d'initiative a attribué les travaux avant la fixation des subventions sur la base du programme approuvé, cette subvention sera retirée d'office.

Art. 6.La VHM et le VWF sont chacun responsables du suivi et des

Art. 4.Na ontvangst van het advies van de administratie en van de Inspectie van Financiën, keurt de minister een programma goed voor de subsidiëring. De vastlegging van de subsidies voor dit goedgekeurde programma gebeurt op basis van de maximum bedragen vermeld in artikel 2.

Art. 5.Pas op het ogenblik dat de subsidies formeel zijn vastgelegd op basis van een globaal programmavoorstel mogen de betrokken werken worden gegund. Indien een initiatiefnemer de werken gegund heeft voor de vastlegging van de subsidies op basis van het goedgekeurd programma zal die subsidie ambtshalve worden ingetrokken.

Art. 6.De VHM en het VWF zijn elk voor de door hun ingediende projecten verantwoordelijk voor de opvolging van de uitvoering van het

programmes de subvention des projets qu'ils ont introduits et ils en subisidieprogramma en zijn rapporteren hieromtrent jaarlijks,
présente annuellement un rapport au Ministre au plus tard le 15 uiterlijk vóór 15 december aan de minister.
décembre. La VHM et le VWF fournissent également annuellement un aperçu des De VHM en het VWF bezorgen eveneens jaarlijks een overzicht van de
décomptes finaux des projets individuels à l'administration, qui dans eindafrekeningen van de individuele projecten aan de administratie,
le délai d'un mois présente le dossier de paiement à la Cour des die binnen een termijn van één maand het uitbetalingsdossier voorlegt
Comptes par le biais du contrôleur des engagements. aan het Rekenhof via de Controleur van de vastleggingen.

Art. 7.La VHM et le VWF peuvent annuellement présenter une

Art. 7.Jaarliks kunnen de VHM en het VWF een voorstel van gewijzigd

proposition de programme d'investissement modifiée suivant la investeringsprogramma voorleggen volgens de hiervoor beschreven
procédure décrite ci-dessus. Cette proposition doit être présentée au procedure. Dat voorstel moet uiterlijk vóór 1 oktober aan de minister
Ministre et à l'administration au plus tard avant le 1er octobre. en aan de administratie worden bezorgd.

Art. 8.l'administration exerce le contrôle sur le respect de la part

Art. 8.De administratie oefent toezicht uit op het nakomen door de

de la VHM et du VWF des conditions imposées en vertu du présent arrêté. VHM en het VWF van de hen krachtens dit besluit opgelegde voorwaarden.
CHAPITRE 3. - Dispositions transitoires HOOFDSTUK 3. - Overgangsbepalingen

Art. 9.En dérogation à l'article 3, la proposition du programme pour

Art. 9.In afwijking van artikel 3 moet het voorstel van programma

l'année budgétaire 1999 doit être présentée au Ministre au plus tard voor het begrotingsjaar 1999 uiterlijk vóór 16 november aan de
avant le 16 novembre. minister worden voorgelegd.

Art. 10.En dérogation à l'article 5, il reste possible d'accorder des

Art. 10.In afwijking van artikel 5 kunnen in 1999 nog subsidies

subventions en 1999 pour des projet de logements sociaux qui ont été worden toegekend voor sociale woonprojecten die voor de datum van de
inwerkingtreding van het besluit opgenomen zijn op het goedgekeurd
repris au programme d'invetissement 1998 de la VHM approuvé avant la investeringsprogramma 1998 van de VHM voor de eigendomssector en
date de l'entrée en vigueur de l'arrêté pour le secteur des propriétés waarvoor een ministerieel erkenningsbesluit in het kader van artikel
et pour lesquels il a été pris un arrêté ministériel d'agrément dans
le cadre des articles 94 et 95 du Code du Logement dont le délai de 94 en 95 van de Huisvestingscode werd getroffen, waarvan de
validité n'est pas échu. Conformément à l'article 10 de l'arrêté, ces geldigheidstermijn nog niet is verstreken. Overeenkomstig artikel 10
projets peuvent faire l'objet de l'application du présent arrêté à van het besluit komen deze projecten in aanmerking komen voor de
condition qu'ils répondent aux critères. toepassing van dit besluit, in zoverre ze uiteraard aan de criteria
CHAPITRE 4. - Disposition finale voldoen. Hoofdstuk 4. - slotbepaling

Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le 15 novembre 1999.

Art. 11.Dit besluit treedt in werking op 15 november 1999.

Bruxelles, le 8 novembre 1999. Brussel, 8 november 1999.
Le Ministre flamand de la Culture, de la Jeunesse, de la Politique De Vlaamse minister van Cultuur, Jeugd, Stedelijk Beleid,
urbaine, du Logement et des Affaires bruxelloises, Huisvesting en Brusselse Aangelegenheden,
B. ANCIAUX B. ANCIAUX
^