← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant les articles 9 et 20 de l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités d'application de la réglementation du chômage et y insérant un article 20/1 "
Arrêté ministériel modifiant les articles 9 et 20 de l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités d'application de la réglementation du chômage et y insérant un article 20/1 | Ministerieel besluit tot wijziging van de artikelen 9 en 20 van het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering en tot invoeging van een artikel 20/1 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 8 JUIN 2023. - Arrêté ministériel modifiant les articles 9 et 20 de l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités d'application de la réglementation du chômage et y insérant un article 20/1 Le Ministre du Travail, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 8 JUNI 2023. - Ministerieel besluit tot wijziging van de artikelen 9 en 20 van het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering en tot invoeging van een artikel 20/1 De Minister van Werk, |
Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
travailleurs, article 7, § 1er, alinéa 3, i), remplacé par la loi du | maatschappelijke zekerheid der arbeiders, artikel 7, § 1, derde lid, |
14 février 1961; | i), vervangen door de wet van 14 februari 1961; |
Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du | Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
chômage, les articles 37, § 1er, alinéa 3, 1°, et 46, § 1er, alinéa 2, | werkloosheidsreglementering, artikelen 37, § 1, derde lid, 1°, en 46, |
1°; | § 1, tweede lid, 1°; |
Vu l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités | Gelet op het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende |
d'application de la réglementation du chômage; | toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné | Gelet op het advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor |
le 20 avril 2023; | Arbeidsvoorziening, gegeven op 20 april 2023; |
Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, adressée au Conseil | Gelet op de adviesaanvraag binnen 30 dagen, die op 3 mei 2023 bij de |
d'Etat le 3 mai 2023, en application de l'article 84, § 1, alinéa 1, | Raad van State is ingediend, met toepassing van artikel 84, § 1, |
2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai; | Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die termijn; |
Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, | Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van |
coordonnées le 12 janvier 1973; | State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 9 de l'arrêté ministériel du 26 novembre |
Artikel 1.In artikel 9 van het ministerieel besluit van 26 november |
1991 portant les modalités d'application de la réglementation du | 1991 houdende de toepassingsregelen van de |
chômage, modifié par les arrêtés ministériels des 10 janvier 2003 et | werkloosheidsreglementering, gewijzigd bij de ministeriële besluiten |
19 mai 2016, sont apportées les modifications suivantes : | van 10 januari 2003 en 19 mei 2016, worden de volgende wijzigingen |
1° un alinéa rédigé comme suit est inséré avant l'alinéa 1er : | aangebracht: 1° vóór het eerste lid wordt een lid ingevoegd, luidende: |
« Pour l'application du présent article, il faut entendre par : | "Voor de toepassing van dit artikel moet worden verstaan onder: |
1° A : le nombre de jours de travail effectifs ou assimilés pris en | 1° A: het aantal effectieve of gelijkgestelde arbeidsdagen die in |
considération par la communauté concernée pour le calcul de la | aanmerking worden genomen door de betrokken gemeenschap voor de |
rémunération différée de l'enseignant concerné ; | berekening van de uitgestelde bezoldiging van de betrokken leerkracht; |
2° premier jour ouvrable de la période de vacances d'été : | 2° de eerste werkdag van de periode van de zomervakantie: |
a) lorsque la communauté concernée fait usage d'un calendrier scolaire | a) wanneer de betrokken gemeenschap een variabele schoolkalender |
variable sens du 5° : le lundi de la première semaine complète de | gebruikt in de zin van 5°: de maandag van de eerste volledige week van |
vacances d'été; | de zomervakantie; |
b) lorsque la communauté concernée fait usage d'un calendrier scolaire | b) wanneer de betrokken gemeenschap een vaste schoolkalender gebruikt |
fixe au sens du 6° : le premier jour ouvrable du premier mois complet | in de zin van 6°: de eerste werkdag van de eerste volledige maand van |
de vacances d'été; | de zomervakantie; |
3° B : la période débutant le premier jour ouvrable de la période de | 3° B: de periode die aanvangt op de eerste werkdag van de periode van |
vacances d'été au sens du 2° et prenant fin le dernier jour de la | de zomervakantie in de zin van 2° en die eindigt op de laatste dag van |
période de vacances d'été telle que déterminée par la communauté | de periode van de zomervakantie zoals bepaald door de betrokken |
concernée ; | gemeenschap; |
4° C : la période de l'année scolaire, hors vacances d'été, prenant | 4° C: de periode van het schooljaar, de zomervakantie niet |
cours le premier jour ouvrable de la période de l'année scolaire telle | meegerekend, die aanvangt op de eerste werkdag van het schooljaar |
que déterminée par la communauté concernée et prenant fin la veille du | zoals bepaald door de betrokken gemeenschap en die eindigt de dag vóór |
premier jour ouvrable de la période de vacances d'été au sens du 2° ; 5° calendrier scolaire variable : calendrier au sein duquel les périodes de l'année scolaire et de vacances d'été débutent et se terminent à des dates variables en fonction des années civiles ; 6° calendrier scolaire fixe : calendrier au sein duquel les périodes de l'année scolaire et de vacances d'été débutent et se terminent à des dates fixes, quelle que soit l'année civile. » ; 2° l'alinéa 2, devenu l'alinéa 3, est remplacé par les alinéas suivants : " Pour l'enseignant qui perçoit une rémunération différée due pour la période de vacances d'été, le nombre de jours visé à l'alinéa 2 est augmenté du nombre de jours obtenu par la formule A*Q/S*B/C. Le cinquième chiffre après la virgule du résultat de la formule B/C est supprimé. Les périodes visées à l'alinéa 1er, 3° et 4° sont exprimées sur la base du calendrier scolaire adopté par la communauté concernée et auquel est soumis l'enseignant concerné, à savoir : 1° en semaines lorsque la communauté fait usage d'un calendrier scolaire variable; 2° en mois lorsque la communauté fait usage d'un calendrier scolaire fixe. Le calcul visé à l'alinéa 3 est opéré pour chaque occupation donnant droit à une rémunération différée. Le cinquième chiffre après la virgule du résultat de chaque calcul est supprimé. L'ensemble des résultats sont ensuite additionnés et le résultat final est arrondi à l'unité supérieure. "; 3° il est complété par les alinéas suivants : " Pour l'enseignant qui, au cours d'une même année scolaire, a été soumis à différents calendriers scolaires, le calcul visé à l'alinéa 3 est opéré séparément pour chaque calendrier scolaire. Les résultats sont additionnés. Le nombre de journées obtenu conformément au présent article ne peut | de eerste werkdag van de periode van de zomervakantie in de zin van 2°; 5° variabele schoolkalender: een kalender in het kader waarvan de periodes van het schooljaar en de zomervakantie beginnen en eindigen op variabele data in functie van de kalenderjaren; 6° vaste schoolkalender: een kalender in het kader waarvan de periodes van het schooljaar en de zomervakantie beginnen en eindigen op vaste data, ongeacht het kalenderjaar."; 2° het tweede lid, dat het derde lid wordt, wordt vervangen door de volgende leden: "Voor de leerkracht die een uitgestelde bezoldiging ontvangt voor de zomervakantieperiodes, wordt het aantal dagen bedoeld in het tweede lid, verhoogd met het aantal dagen dat wordt verkregen door de formule A*Q/S*B/C. Het vijfde cijfer na de komma wordt weggelaten van het resultaat van de formule B/C. De periodes bedoeld in eerste lid, 3° en 4°, worden uitgedrukt op basis van de schoolkalender die door de betrokken gemeenschap is aangenomen en waaraan de betrokken leerkracht is onderworpen, namelijk: 1° in weken als de gemeenschap een variabele schoolkalender gebruikt; 2° in maanden als de gemeenschap een vaste schoolkalender gebruikt. De berekening bedoeld in het derde lid wordt uitgevoerd voor elke tewerkstelling die recht geeft op de uitgestelde bezoldiging. Het vijfde cijfer na de komma van het resultaat van elke berekening wordt weggelaten. Het geheel van de resultaten wordt vervolgens samengeteld en het uiteindelijke resultaat wordt afgerond naar de hogere eenheid."; 3° het wordt aangevuld met de volgende leden: "Voor de leerkracht die in de loop van eenzelfde schooljaar werd onderworpen aan verschillende schoolkalenders, wordt de berekening bedoeld in het derde lid apart uitgevoerd voor elke schoolkalender. De resultaten worden opgeteld. Het resultaat dat overeenkomstig dit artikel wordt verkregen, mag |
toutefois pas dépasser en moyenne 78 par trimestre. ". | echter gemiddeld per kwartaal 78 niet overschrijden.". |
Art. 2.Dans l'article 20 du même arrêté ministériel, remplacé par |
Art. 2.In artikel 20 van hetzelfde ministerieel besluit, vervangen |
l'arrêté ministériel du 13 décembre 1996 et modifié par les arrêtés | bij het ministerieel besluit van 13 december 1996 en gewijzigd bij de |
ministériels des 5 mars 2006 et 19 mai 2016, l'alinéa 3 est abrogé. | ministeriële besluiten van 5 maart 2006 en 19 mei 2016, wordt het |
derde lid opgeheven. | |
Art. 3.Dans le même arrêté ministériel, est inséré un article 20/1, |
Art. 3.In hetzelfde ministerieel besluit wordt een artikel 20/1 |
rédigé comme suit : | ingevoegd, luidende als volgt: |
" § 1er. Pour l'application du présent article, il faut entendre par : | " § 1. Voor de toepassing van dit artikel moet worden verstaan onder: |
1° x : le nombre de jours, en régime six jours, couverts par contrat | 1° x: het aantal dagen, in een zesdagenstelsel, gedekt door een |
de travail pour l'ensemble des occupations effectuées dans un | arbeidsovereenkomst voor alle uitgevoerde tewerkstellingen in een |
établissement d'enseignement organisé ou subventionné par une | onderwijsinstelling opgericht of gesubsidieerd door een gemeenschap |
communauté qui fait usage d'un calendrier scolaire variable au sens de | die een variabele schoolkalender gebruikt in de zin van artikel 9, 5°, |
l'article 9, 5°, et pris en considération par la communauté concernée | en die door de betrokken gemeenschap in rekening worden gebracht voor |
pour le calcul d'une rémunération différée, multiplié par Q/S. Le | de berekening van een uitgestelde bezoldiging, vermenigvuldigd met |
cinquième chiffre après la virgule de ce facteur x est supprimé; | Q/S. Het vijfde cijfer na de komma van deze factor x wordt weggelaten; |
2° y : le nombre de jours, en régime six jours, couverts par contrat | 2° y: het aantal dagen, in een zesdagenstelsel, gedekt door een |
de travail pour l'ensemble des occupations effectuées dans un | arbeidsovereenkomst voor alle uitgevoerde tewerkstellingen in een |
établissement d'enseignement organisé ou subventionné par une | onderwijsinstelling opgericht of gesubsidieerd door een gemeenschap |
communauté qui fait usage d'un calendrier scolaire fixe au sens de | die een vaste schoolkalender gebruikt in de zin van artikel 9, 6°, en |
l'article 9, 6°, et pris en considération par la communauté concernée | die door de betrokken gemeenschap in rekening worden gebracht voor de |
pour le calcul d'une rémunération différée; multiplié par Q/S. Le | berekening van een uitgestelde bezoldiging; vermenigvuldigd met Q/S. |
cinquième chiffre après la virgule de ce facteur y est supprimé; | Het vijfde cijfer na de komma van deze factor y wordt weggelaten; |
3° premier jour ouvrable de la période de vacances d'été : | 3° eerste werkdag van de periode van de zomervakantie: |
a) lorsque la communauté concernée fait usage d'un calendrier scolaire | a) wanneer de betrokken gemeenschap een variabele schoolkalender |
variable au sens de l'article 9, 5° : le lundi de la première semaine | gebruikt in de zin van artikel 9, 5°: de maandag van de eerste |
complète de vacances d'été; | volledige week van de zomervakantie; |
b) lorsque la communauté concernée fait usage d'un calendrier scolaire | b) wanneer de betrokken gemeenschap een vaste schoolkalender gebruikt |
fixe au sens de l'article 9, 6° : le premier jour ouvrable du premier | in de zin van artikel 9, 6°: de eerste werkdag van de eerste volledige |
mois complet de vacances d'été; | maand van de zomervakantie; |
4° z : le nombre de jours calendrier situés dans la période allant du | 4° z: het aantal kalenderdagen dat valt in de periode vanaf de eerste |
premier jour ouvrable de la période de vacances d'été au sens du 3° | werkdag van de periode van de zomervakantie in de zin van 3° die het |
débutant le plus tôt à la veille du premier jour ouvrable de la | vroegste begint, tot de dag vóór de eerste werkdag van de periode van |
période de vacances d'été, au sens du 3°, débutant le plus tard; | de zomervakantie in de zin van 3°, die het laatst begint; |
5° X : le nombre de jours en régime six jours compris dans la période | 5° X: het aantal dagen in een zesdagenstelsel dat vervat zit in de |
de l'année scolaire, hors vacances d'été, telle que déterminée par la | periode van het schooljaar, de zomervakantie niet meegerekend, zoals |
communauté concernée qui fait usage d'un calendrier scolaire variable | bepaald door de betrokken gemeenschap die een variabele schoolkalender |
au sens de l'article 9, 5°; | gebruikt in de zin van artikel 9, 5°; |
6° Y : le nombre de jours en régime six jours compris dans la période | 6° Y: het aantal dagen in een zesdagenstelsel dat vervat zit in de |
de l'année scolaire, hors vacances d'été, telle que déterminée par la | periode van het schooljaar, de zomervakantie niet meegerekend, zoals |
communauté concernée qui fait usage d'un calendrier scolaire fixe au | bepaald door de betrokken gemeenschap die een vaste schoolkalender |
sens de l'article 9, 6°; | gebruikt in de zin van artikel 9, 6°; |
7° période de vacances d'été débutant le plus tôt : la période de | 7° de periode van de zomervakantie die het vroegste begint: de periode |
vacances d'été qui, selon le calendrier des différentes communautés | van de zomervakantie die volgens de kalender van de verschillende |
concernées, débute le plus tôt dans l'année; | betrokken gemeenschappen het vroegst in het jaar begint; |
8° période de vacances d'été débutant le plus tard : la période de | 8° de periode van de zomervakantie die het laatste begint: de periode |
vacances d'été qui, selon le calendrier des différentes communautés | van de zomervakantie die volgens de kalender van de verschillende |
concernées, débute le plus tard dans l'année; | betrokken gemeenschappen het laatst in het jaar begint; |
9° période de vacances d'été se terminant le plus tôt : la période de vacances d'été qui, selon le calendrier des différentes communautés concernées, se termine le plus tôt dans l'année. § 2. L'enseignant occupé dans un établissement d'enseignement organisé ou subventionné par une communauté doit épuiser les jours couverts par la rémunération différée due pour une période de vacances d'été à partir du premier jour ouvrable de la période de vacances d'été telle que déterminée par la communauté concernée. A défaut de la détermination expresse d'une période de vacances d'été par la communauté concernée, les jours couverts par la rémunération | 9° de periode van de zomervakantie die het vroegste eindigt: de periode van de zomervakantie die volgens de kalender van de verschillende betrokken gemeenschappen het vroegst in het jaar eindigt. § 2. De leerkracht die is tewerkgesteld in een onderwijsinstelling opgericht of gesubsidieerd door een gemeenschap, moet de dagen uitputten die gedekt zijn door de uitgestelde bezoldiging die verschuldigd is voor een zomervakantieperiode vanaf de eerste werkdag van de periode van de zomervakantie, zoals bepaald door de betrokken gemeenschap. Bij gebrek aan een uitdrukkelijk bepaalde zomervakantieperiode door de betrokken gemeenschap, worden de dagen gedekt door de bezoldiging |
visés à l'alinéa 1er sont épuisés à partir du premier jour ouvrable | bedoeld in het eerste lid, uitgeput vanaf de eerste werkdag na het |
qui suit la fin du contrat de travail donnant droit à la rémunération | einde van de arbeidsovereenkomst die recht geeft op de uitgestelde |
différée et qui est situé au plus tôt le premier jour ouvrable du mois | bezoldiging en die ten vroegste gelegen op de eerste werkdag van de |
de juillet. | maand juli. |
Le nombre de jours visé à l'alinéa 1er est déterminé sur la base de la | Het aantal dagen bedoeld in het eerste lid wordt bepaald op basis van |
formule A*Q/S*B/C visée à l'article 9, alinéa 3. | de formule A*Q/S*B/C bedoeld in artikel 9, derde lid. |
Dans le cas où l'enseignant a bénéficié d'un traitement annuel complet | Indien de leerkracht een volledige jaarwedde heeft genoten als |
comme enseignant à temps plein au sens de l'article 28, § 1er, de | voltijdse leerkracht in de zin van artikel 28, § 1, van het koninklijk |
l'arrêté royal, ce nombre de jours est toutefois censé couvrir la | besluit, wordt dat aantal dagen evenwel geacht de volledige |
période complète des vacances d'été telle que déterminée par la | zomervakantieperiode te dekken zoals bepaald door de betrokken |
communauté concernée. | gemeenschap. |
§ 3. Pour l'enseignant qui, au cours d'une même année scolaire, a été | § 3. Voor de leerkracht die in de loop van eenzelfde schooljaar is |
soumis à différents calendriers scolaires tels que visés à l'article | onderworpen aan verschillende schoolkalenders zoals bedoeld in artikel |
9, le calcul visé au paragraphe 2, alinéa 3, est opéré séparément pour | 9, wordt de berekening bedoeld in paragraaf 2, derde lid apart |
chaque calendrier scolaire. Les résultats sont additionnés. | uitgevoerd voor elke schoolkalender. De resultaten worden opgeteld. |
Par dérogation au paragraphe 2, alinéa 1er, dans le cas où | In afwijking van paragraaf 2, eerste lid, indien de leerkracht die |
l'enseignant qui n'a pas bénéficié d'un traitement annuel complet au | geen volledige jaarwedde heeft genoten in de zin van paragraaf 2, |
sens du paragraphe 2, alinéa 4, a été, au cours d'une même année | vierde lid, in de loop van eenzelfde schooljaar werd onderworpen aan |
scolaire, soumis à différents calendriers scolaires tels que visés à | verschillende schoolkalenders zoals bedoeld in artikel 9, worden de |
l'article 9, les jours couverts par la rémunération différée due pour | dagen die gedekt zijn door de uitgestelde bezoldiging die verschuldigd |
une période de vacances d'été sont épuisés à partir du premier jour | is voor een zomervakantieperiode uitgeput vanaf de eerste werkdag na |
ouvrable qui suit la période constituée d'un nombre de jours égal au | de periode die bestaat uit een aantal dagen dat gelijk is aan het |
résultat de la formule z*x/(x+y) prenant cours à partir du premier | resultaat van de formule z*x/(x+y) die aanvangt vanaf de eerste |
jour ouvrable de la période de vacances d'été débutant le plus tôt. | werkdag van de zomervakantieperiode die het vroegste begint. |
Le résultat obtenu à l'alinéa 2 est arrondi à l'unité inférieure. | Het verkregen resultaat in het tweede lid wordt naar de lagere eenheid afgerond. |
Pour l'application du paragraphe 2, alinéa 4, dans le cas où | Voor de toepassing van paragraaf 2, vierde lid, indien de leerkracht |
l'enseignant a été, au cours d'une même année scolaire, soumis à | in de loop van eenzelfde schooljaar werd onderworpen aan verschillende |
différents calendriers scolaires tels que visés à l'article 9, il faut | schoolkalenders zoals bedoeld in artikel 9, moet worden verstaan |
entendre par : | onder: |
1° la période complète des vacances d'été : la période dont la date de | 1° de volledige zomervakantieperiode: de periode waarvan de begindatum |
début est déterminée conformément aux alinéas précédents; et dont la | wordt bepaald overeenkomstig de voorgaande leden en waarvan de |
date de fin correspond au dernier jour couvert par une rémunération | einddatum overeenkomt met de laatste dag gedekt door een uitgestelde |
différée due pour une période de vacances d'été et déterminée | bezoldiging voor de periode van de zomervakantie bepaald |
conformément aux alinéas précédents et située au plus tôt le dernier | overeenkomstig de voorgaande leden en die ten vroegste valt op de |
jour ouvrable de la période de vacances d'été se terminant le plus | laatste werkdag van de periode van de zomervakantie die het vroegste |
tôt. | eindigt. |
2° enseignant qui a bénéficié d'un traitement annuel complet à temps | 2° de leerkracht die een volledige jaarwedde heeft genoten als |
plein : l'enseignant qui a bénéficié d'un traitement pour une année | voltijdse leerkracht: de leerkracht die een wedde heeft genoten voor |
scolaire pour laquelle le résultat de la formule x/X + y/Y est au | een schooljaar waarvoor het resultaat van de formule x/X + y/Y ten |
moins égal à 1. ". | minste gelijk is aan 1.". |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur au jour de sa publication |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 8 juin 2023. | Brussel, 8 juni 2023. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |