← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant la composition de la sous-commission de concertation sur l'information des jeunes fixée par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 4 juin 2009 portant nomination des membres de la sous-commission de concertation sur l'information des jeunes "
Arrêté ministériel modifiant la composition de la sous-commission de concertation sur l'information des jeunes fixée par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 4 juin 2009 portant nomination des membres de la sous-commission de concertation sur l'information des jeunes | Ministerieel besluit tot wijziging van de samenstelling van de subcommissie voor overleg over jongereninformatie bepaald bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 4 juni 2009 tot benoeming van de leden van de subcommissie voor overleg over jongereninformatie |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
8 FEVRIER 2012. - Arrêté ministériel modifiant la composition de la | 8 FEBRUARI 2012. - Ministerieel besluit tot wijziging van de |
sous-commission de concertation sur l'information des jeunes fixée par | samenstelling van de subcommissie voor overleg over jongereninformatie |
bepaald bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van | |
l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 4 juin 2009 | 4 juni 2009 tot benoeming van de leden van de subcommissie voor |
portant nomination des membres de la sous-commission de concertation | |
sur l'information des jeunes | overleg over jongereninformatie |
La Ministre de la Jeunesse, | De Minister van Jeugd, |
Vu le Décret du 20 juillet 2000 déterminant les conditions de | Gelet op het decreet van 20 juli 2000 tot bepaling van de voorwaarden |
reconnaissance et de subventionnement des maisons de jeunes, centres | voor de erkenning en de subsidiëring van jeugdhuizen, van ontmoetings- |
de rencontres et d'hébergement et centres d'information des jeunes et | en accommodatiecentra, van jongeren informatiecentra en van hun |
leurs fédérations, l'article 22 modifié par les décrets du 3 mars 2004 | federaties, inzonderheid op artikel 22, gewijzigd bij de decreten van |
et du 9 mai 2008; | 3 maart 2004 en 9 mei 2008; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 décembre | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 5 |
2008 déterminant les modalités d'application du décret du 20 juillet | december 2008 tot vaststelling van de nadere regels voor de toepassing |
2000 déterminant les conditions de reconnaissance et de | van het decreet van 20 juli 2000 tot bepaling van de voorwaarden voor |
subventionnement des maisons de jeunes, centres de rencontres et | de erkenning en de subsidiëring van jeugdhuizen, van ontmoetings- en |
d'hébergement et centres d'information des jeunes et leurs | huisvestingscentra, van informatiecentra voor jongeren en van hun |
fédérations; | federaties; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 4 juin 2009 | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 4 |
portant nomination des membres de la sous-commission de qualification, | juni 2009 tot benoeming van de leden van de Subcommissie voor |
modifié par l'arrêté du Gouvernement du 18 décembre 2009, du 25 août | Kwalificatie, gewijzigd bij het besluit van de Regering van de Franse |
2010, du 16 février 2011, du 13 mai 2011, du 19 juillet 2011 et du 23 | Gemeenschap van 18 december 2009, 25 augustus 2010, 16 februari 2011, |
septembre 2011; | 13 mei 2011, 19 juli 2011 en 23 september 2011; |
Considérant la demande de changement de mandat du SIEP de Charleroi; | Gelet op de aanvraag tot wijziging van het mandaat van SIEP te Charleroi; |
Considérant que le candidat remplit les conditions de nomination | Overwegende dat de kandidaat aan de benoemingsvoorwaarden beantwoordt, |
inscrites aux articles 22 et 30 du décret du 20 juillet 2000 | zoals ingeschreven in de artikelen 22 en 30 van het decreet van 20 |
déterminant les conditions d'agrément et de subventionnement des | juli 2000 tot bepaling van de voorwaarden voor de erkenning en de |
maisons de jeunes, centres de rencontres et d'hébergement et centres | subsidiëring van jeugdhuizen, van ontmoetings- en accommodatiecentra, |
d'information des jeunes et de leurs fédérations, | van jongereninformatiecentra en van hun federaties, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.l'article 1er, 2° de l'Arrêté du Gouvernement de la |
Artikel 1.Artikel 1, 2° van het besluit van de Regering van de Franse |
Communauté française du 4 juin 2009 est modifié comme suit : | Gemeenschap van 4 juni 2009 wordt gewijzigd als volgt : |
Il est mis fin au mandat de : | Er wordt een einde gemaakt aan het mandaat van : |
Au titre de représentant de chaque centre d'information des jeunes agréé; | Als vertegenwoordiger van elk erkend informatiecentrum voor jongeren : |
Pour le SIEP de Charleroi | Voor SIEP te Charleroi |
EFFECTIF SUPPLEANT | WERKEND LID PLAATSVERVANGEND LID |
M. DI MATTIA Michel | De heer DI MATTIA Michel |
Rue de la Hestre 189 | Rue de la Hestre 189 |
7100 LA LOUVIERE | 7100 LA LOUVIERE |
Est nommé membre de la sous-commission de concertation sur | Wordt benoemd tot lid van de subcommissie voor overleg over |
l'information des jeunes et chargé d'achever le mandat du membre qu'il | jongereninformatie en belast met het voleindigen van het mandaat van |
remplace : | het lid dat het vervangt : |
Au titre de représentant de chaque centre d'information des jeunes agréé; | Als vertegenwoordiger van elk erkend informatiecentrum voor jongeren; |
Pour le SIEP de Charleroi | Voor SIEP te Charleroi |
EFFECTIF SUPPLEANT | WERKEND LID PLAATSVERVANGEND LID |
M. SERVAIS Eric | De heer SERVAIS Eric |
Boulevard Paul Janson 35 | Boulevard Paul Janson 35 |
6000 CHARLEROI | 6000 CHARLEROI |
Art. 2.le présent arrêté entre en vigueur le 8 février 2012. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 8 februari 2012. |
Bruxelles, le 8 février 2012. | Brussel, 8 februari 2012. |
Mme E. HUYTEBROECK | Mevr. E. HUYTEBROECK |