Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 08/02/2005
← Retour vers "Arrêté ministériel portant désignation, au sein de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, des supérieurs hiérarchiques compétents pour faire des propositions provisoires en matière de peines disciplinaires "
Arrêté ministériel portant désignation, au sein de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, des supérieurs hiérarchiques compétents pour faire des propositions provisoires en matière de peines disciplinaires Ministerieel besluit houdende aanduiding, bij het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, van de hiërarchische meerderen die bevoegd zijn om voorlopige voorstellen te doen aangaande tuchtstraffen
AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE FEDERALE AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN
8 FEVRIER 2005. - Arrêté ministériel portant désignation, au sein de 8 FEBRUARI 2005. - Ministerieel besluit houdende aanduiding, bij het
l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, des Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, van de
supérieurs hiérarchiques compétents pour faire des propositions hiërarchische meerderen die bevoegd zijn om voorlopige voorstellen te
provisoires en matière de peines disciplinaires doen aangaande tuchtstraffen
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
Vu la loi du 4 février 2000 relative à la création de l'Agence Gelet op de wet van 4 februari 2000 houdende oprichting van het
fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, modifiée par les Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, gewijzigd
lois des 13 juillet 2001, 24 décembre 2002, 22 décembre 2003 et 9 bij de wetten van 13 juli 2001, 24 december 2002, 22 december 2003 en
juillet 2004; 9 juli 2004;
Vu les lois sur l'emploi des langues en matière administrative, Gelet op de wetten op het gebruik der talen in bestuurszaken,
coordonnées le 18 juillet 1966, telles que modifiées à ce jour; gecoördineerd op 18 juli 1966, zoals tot op heden gewijzigd;
Vu l'arrêté royal du 3 février 2003 portant statut administratif et Gelet op het koninklijk besluit van 3 februari 2003 tot vaststelling
van het administratief en geldelijk statuut van het personeel van het
pécuniaire du personnel de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen;
Chaîne alimentaire;
Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het
statuut van het Rijkspersoneel, inzonderheid artikel 78, gewijzigd bij
l'Etat, notamment l'article 78, modifié par l'arrêté royal du 5 het koninklijk besluit van 5 september 2002;
septembre 2002; Vu l'avis du Comité de direction, donné le 10 mai 2004; Gelet op het advies van het Directiecomité, gegeven op 10 mei 2004;
Vu le protocole du 29 juillet 2004 du Comité de Secteur XII, Gelet op het protocol van 29 juli 2004 van Sectorcomité XII,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Au sein de l'administration centrale de l'Agence fédérale

Artikel 1.Bij het hoofdbestuur van het Federaal Agentschap voor de

pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, les agents mentionnés dans Veiligheid van de Voedselketen, worden de personeelsleden die vermeld
le tableau I, colonne 2, annexé au présent arrêté, sont désignés comme zijn in de bij dit besluit gevoegde tabel I, kolom 2, aangeduid als
supérieurs hiérarchiques compétents pour faire des propositions hiërarchische meerderen die bevoegd zijn om voorlopige voorstellen te
provisoires en matière de peines disciplinaires. doen aangaande tuchtstraffen.

Art. 2.Au sein des services extérieurs de l'Agence fédérale pour la

Art. 2.Bij de buitendiensten van het Federaal Agentschap voor de

Sécurité de la Chaîne alimentaire, les agents mentionnés dans le Veiligheid van de Voedselketen worden de personeelsleden die vermeld
tableau II, colonne 2, annexé au présent arrêté, sont désignés comme zijn in de bij dit besluit gevoegde tabel II, kolom 2, aangeduid als
supérieurs hiérarchiques compétents pour faire des propositions hiërarchische meerderen die bevoegd zijn om voorlopige voorstellen te
doen aangaande tuchtstraffen.
provisoires en matière de peines disciplinaires.

Art. 3.§ 1. Indien de hiërarchische meerdere van een personeelslid

Art. 3.§ 1er. Si le supérieur hiérarchique d'un agent de niveau 1

van niveau 1 niet behoort tot de taalrol van het personeelslid op wie
n'appartient pas au rôle linguistique de l'agent devant faire l'objet
de la proposition, la compétence visée aux articles 1 et 2 est het voorstel betrekking moet hebben, wordt de in artikelen 1 en 2
bedoelde bevoegdheid toegekend aan het personeelslid van dezelfde
attribuée à l'agent de la même direction générale occupant la position directie-generaal dat de hiërarchische positie bekleedt die deze van
hiérarchique supérieure la plus proche à celle du supérieur de hiërarchische meerdere het dichtst benadert en dat tot dezelfde
hiérarchique et appartenant au même rôle linguistique de l'agent ou taalrol als het personeelslid behoort of de wettelijk vastgestelde
possédant la connaissance légalement établie de la langue de l'agent, kennis van de taal van het personeelslid bezit, overeenkomstig hetgeen
conformément aux dispositions de l'article 43, § 3, alinéa 3, des lois is bepaald in artikel 43, § 3, lid 3, van de gecoördineerde wetten op
coordonnées sur l'emploi des langues en matière administratives. het gebruik der talen in bestuurszaken.
§ 2. Si, au sein de la direction générale, aucun agent ne remplit les § 2. Indien binnen de directie-generaal geen enkel personeelslid aan
conditions linguistiques, la compétence est attribuée à l'agent avec de taalvereisten voldoet, wordt de bevoegdheid toegekend aan het
la plus grande ancienneté de grade d'une autre direction générale personeelslid met de grootste graadanciënniteit van een andere
occupant une position hiérarchique égale ou supérieure à celle du directie-generaal dat een gelijke of een hogere hiërarchische positie
supérieur hiérarchique et appartenant au même rôle linguistique de bekleedt en dat tot dezelfde taalrol als het personeelslid behoort of
l'agent ou possédant la connaissance légalement établie de la langue de wettelijk vastgestelde kennis van de taal van het personeelslid
de l'agent, conformément aux dispositions de l'article 43, § 3, alinéa bezit, overeenkomstig hetgeen is vastgesteld in artikel 43, § 3, lid
3, des lois coordonnées sur l'emploi des langues en matière 3, van de gecoördineerde wetten op het gebruik van talen in
administratives. bestuurszaken.
§ 3. Pour l'application du paragraphe 2 du présent article, les § 3. Voor de toepassing van paragraaf 2 van dit besluit worden de
directions générales sont classées dans l'ordre suivant : directies-generaal als volgt gerangschikt :
a) la direction générale des Services généraux; a) directie-generaal van de Algemene diensten;
b) la direction générale de la Politique de Contrôle; b) directie-generaal van het Controlebeleid;
c) la direction générale du Contrôle; c) directie-generaal van de Controle;
d) la direction générale des Laboratoires. d) directie-generaal van de Laboratoria.

Art. 4.Si le supérieur hiérarchique d'un agent de niveau B, C ou D

Art. 4.Indien de hiërarchische meerdere van een personeelslid van

n'appartient pas au rôle linguistique de l'agent faisant l'objet de la niveau B, C of D niet behoort tot de taalrol van het personeelslid op
proposition, la compétence visée aux articles 1 et 2 est attribuée à wie het voorstel betrekking heeft, wordt de in artikelen 1 en 2
un agent de la même direction générale occupant une position bedoelde bevoegdheid toegekend aan een personeelslid van dezelfde
hiérarchique égale ou supérieure à celle du supérieur hiérarchique, directie-generaal dat een gelijke of een hogere hiërarchische positie
tel que défini à l'article 2, et appartenant à l'autre rôle bekleedt dan die van de hiërarchische meerdere, zoals bepaald in
linguistique. artikel 2, en tot de andere taalrol behoort.

Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 30 novembre 2004.

Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking op 30 november 2004.

Art. 6.L'administrateur délégué de l'Agence fédérale pour la

Art. 6.De gedelegeerd bestuurder van het Federaal Agentschap voor de

Sécuritéde la Chaîne alimentaire est charge de l'exécution du présent Veiligheid van de Voedselketen is belast met de uitvoering van dit
arrêté. besluit.
Bruxelles, le 8 février 2005. R. DEMOTTE Annexe Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 8 février 2005 portant désignation, au sein de l'Agence fédérale pour la Sécurité alimentaire, des supérieurs hiérarchiques chargés de formuler des propositions provisoires en matière de peines disciplinaires. Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, Brussel, 8 februari 2005. R. DEMOTTE Bijlage Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 8 februari 2005 houdende aanduiding, bij het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, van de hiërarchische meerderen die bevoegd zijn om voorlopige voorstellen te doen aangaande tuchtstraffen. De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^