← Retour vers "Arrêté ministériel autorisant la mise en service du sous-système matériel roulant « wagon SNCF Ermewa, type Shmmns, non RIV » sur le réseau ferré belge "
Arrêté ministériel autorisant la mise en service du sous-système matériel roulant « wagon SNCF Ermewa, type Shmmns, non RIV » sur le réseau ferré belge | Ministerieel besluit houdende de toelating tot ingebruikneming van het subsysteem rollend materieel « wagen SNCF Ermewa, type Shmmns, niet RIV » op het Belgisch spoornet |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
8 DECEMBRE 2005. - Arrêté ministériel autorisant la mise en service du | 8 DECEMBER 2005. - Ministerieel besluit houdende de toelating tot |
sous-système matériel roulant « wagon SNCF Ermewa, type Shmmns, non | ingebruikneming van het subsysteem rollend materieel « wagen SNCF |
RIV » sur le réseau ferré belge | Ermewa, type Shmmns, niet RIV » op het Belgisch spoornet |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
Vu l'arrêté royal du 15 mai 2003 relatif à l'interopérabilité du | Gelet op het koninklijk besluit van 15 mei 2003 betreffende de |
système ferroviaire européen conventionnel, notamment l'article 23; | interoperabiliteit van het conventionele trans-Europese spoorwegsysteem, inzonderheid artikel 23; |
Vu l'arrêté ministériel du 12 février 2004 relatif aux modalités | Gelet op het ministerieel besluit van 12 februari 2004 betreffende de |
d'introduction de la demande d'autorisation de mise en service des | modaliteiten voor het indienen van een aanvraag tot machtiging voor de |
sous-systèmes de nature structurelle constitutifs du système | ingebruikneming van subsystemen van structurele aard die deel uitmaken |
ferroviaire transeuropéen conventionnel; | van het conventionele trans-Europese spoorwegsysteem; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State gecoördineerd op 12 januari |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli | |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1989 en gewijzigd door de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; | Gelet op de hoogdringendheid; |
Vu l'urgence; Considérant que la société Ermewa demande l'autorisation de mise en | Overwegende dat de maatschappij Ermewa de toelating vraagt om het |
service d'un sous-système matériel roulant « wagon SNCF Ermewa, type | subsysteem rollend materieel « wagen SNCF Ermewa, type Shmmns, niet |
Shmmns, non RIV » sur le réseau ferré belge; | RIV » op het Belgisch spoornet in gebruik te nemen; |
Considérant qu'en l'absence de spécifications techniques | Overwegende dat door het ontbreken van technische specificaties inzake |
d'interopérabilité, la réglementation nationale, - notamment le RGUIF | interoperabiliteit, de nationale reglementering, meer bepaald het |
2.1.1. - Cahier des charges du matériel, est d'application, et que les | ARGSI 2.1.1. - lastenboek voor het materieel, van toepassing is en dat |
dérogations à ces règles sont acceptables moyennant des restrictions | de afwijkingen van de regels aanvaardbaar zijn mits beperkingen |
d'itinéraire, l'interdiction du triage par gravité, et des | opgelegd aan de gebruikte reiswegen, het verbod van het schiften door |
restrictions pour la répartition de la charge; | heuvelen en beperkingen voor de verdeling van de last; |
Considérant que le dossier technique transmis par Ermewa à l'appui de | Overwegende dat het technische dossier, ingediend door Ermewa ter |
sa demande est complet et a été examiné par Belgorail, organisme | ondersteuning van haar aanvraag, volledig is en werd onderzocht door |
notifié chargé d'effectuer la vérification à la réglementation | Belgorail, de aangemelde instantie belast met de uitvoering van de |
nationale, et approuvé par Infrabel et le Service de Sécurité et | verificatie t.o.v. de nationale reglementering, en goedgekeurd is door |
d'Interopérabilité des Chemins de fer; | Infrabel en door de dienst Veiligheid en Interoperabiliteit van de |
Considérant la note de synthèse n° M/05/1.16, délivrée le 8 novembre | Spoorwegen; Overwegende de synthese nota nr. M/05/1.16, afgegeven op 8 november |
2005 par Belgorail, | 2005 door Belgorail, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.La mise en service du sous-système matériel roulant « |
Artikel 1.De ingebruikneming van het subsysteem rollend materieel « |
wagon SNCF Ermewa, type Shmmns, non RIV » est autorisée entre la | wagen SNCF Ermewa, type Shmmns, niet RIV » wordt tussen de Franse |
grens en Luik toegelaten op voorwaarde dat ze gebruikt worden onder | |
frontière française et Liège sous le couvert d'une autorisation de | het regime van buitengewoon vervoer, zodat er garanties zijn dat ze |
transport exceptionnel afin de garantir le respect de l'itinéraire. | enkel de toegelaten reiswegen gebruiken. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de dag van zijn bekendmaking |
au Moniteur belge. | in het Belgisch Staatsblad. |
Bruxelles, le 8 décembre 2005. | Brussel, 8 december 2005. |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |