Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 07/05/2013
← Retour vers "Arrêté ministériel autorisant l'Université de Mons à exproprier pour cause d'utilité publique les bâtiments et terrains situés sur le site de l'ancienne gendarmerie rue du Rossignol, rue du Grand Jour et rue Roland de Lassus à Mons "
Arrêté ministériel autorisant l'Université de Mons à exproprier pour cause d'utilité publique les bâtiments et terrains situés sur le site de l'ancienne gendarmerie rue du Rossignol, rue du Grand Jour et rue Roland de Lassus à Mons Ministerieel besluit waarbij machtiging wordt verleend aan de « Université de Mons » om de gebouwen en de terreinen gelegen op de vestiging van de voormalige rijkswacht, rue du Rossignol, rue du Grand Jour en rue Roland de Lassus te Bergen, ten algemenen nutte te onteigenen
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
7 MAI 2013. - Arrêté ministériel autorisant l'Université de Mons à 7 MEI 2013. - Ministerieel besluit waarbij machtiging wordt verleend
exproprier pour cause d'utilité publique les bâtiments et terrains aan de « Université de Mons » om de gebouwen en de terreinen gelegen
situés sur le site de l'ancienne gendarmerie rue du Rossignol, rue du op de vestiging van de voormalige rijkswacht, rue du Rossignol, rue du
Grand Jour et rue Roland de Lassus à Mons Grand Jour en rue Roland de Lassus te Bergen, ten algemenen nutte te onteigenen
Le Ministre de l'Enseignement supérieur, De Minister van Hoger Onderwijs,
Vu la loi du 5 juillet 1920 accordant la personnalité civile aux Gelet op de wet van 5 juli 1920 tot toekenning van de
universités de l'Etat à Gand et à Liège, notamment l'article 1er, tel rechtspersoonlijkheid aan de Staatsuniversiteiten Gent en Luik,
inzonderheid op artikel 1, zoals gewijzigd bij de wetten van 9 april
que modifié par les lois des 9 avril 1965 et 28 mai 1971 et l'article 1965 en 28 mei 1971 en op artikel 2, zoals gewijzigd bij de wetten van
2, tel que modifié par les lois des 11 mars 1954 et 9 avril 1965; 11 maart 1954 en 9 april 1965;
Vu le décret du 28 novembre 2008 portant intégration de la Faculté Gelet op het decreet van 28 november 2008 tot integratie van de «
universitaire des sciences agronomiques de Gembloux au sein de Faculté universitaire des sciences agronomiques de Gembloux » in de «
l'Université de Liège, création de l'Université de Mons par fusion de Université de Liège », oprichting van de « Université de Mons » door
l'Université de Mons-Hainaut et de la Faculté polytechnique de Mons, de fusie van de « Université de Mons-Hainaut » en de « Faculté
polytechnique de Mons », herstructurering van de universitaire
restructurant des habilitations universitaires et refinançant les machtigingen en herfinanciering van de Universiteiten, inzonderheid op
Universités, notamment l'article 3 § 11; artikel 3, § 11;
Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij
en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique, telle que hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte,
modifiée par la loi du 6 avril 2000; zoals gewijzigd bij de wet van 6 april 2000;
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
notamment les articles 1er, § 2, et 79; instellingen, inzonderheid op de artikelen 1, § 2 en 79;
Vu le décret du 9 novembre 1990 relatif aux expropriations pour cause Gelet op het decreet van 9 november 1990 betreffende de onteigeningen
ten algemenen nutte die worden gevorderd of waartoe machtiging wordt
d'utilité publique poursuivies ou autorisées par l'Exécutif de la verleend door de Executieve van de Franse Gemeenschap, inzonderheid op
Communauté française, notamment l'article 2; artikel 2;
Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 17 octobre Gelet op het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van
1991 transférant la propriété de biens aux universités de Liège et de 17 oktober 1991 tot regeling van de eigendomsoverdracht van goederen
aan de universiteiten te Luik en te Bergen;
Mons; Gelet op de wens, waarvan akte werd genomen tijdens zijn vergaderingen
Considérant le souhait, acté lors de sa séance du 17 septembre 2012, van 17 september 2012, van de raad van bestuur van de « Université de
du conseil d'administration de l'Université de Mons, d'acquérir les Mons » om de gebouwen gelegen op de vestiging van de voormalige
bâtiments situés sur le site de l'ancienne gendarmerie à Mons,
comprenant les parcelles cadastrées comme suit : Mons 3e division, rijkswacht, met inbegrip van de gekadastreerde percelen als volgt :
section F numéros 98D, 6D, 8/02 et 8M2, en vue d'accroître ses espaces Bergen 3de afdeling, sectie F met nummers 98D, 6D, 8/02 en 8M2, aan te
d'enseignement et de recherche; schaffen, met als doel zijn onderwijs- en onderzoeksruimte uit te
Considérant que l'Université de Mons est propriétaire de bâtiments breiden; Overwegende dat de « Université de Mons » eigenaar is van de gebouwen
situés à proximité immédiate desdites parcelles la proximité des gelegen onmiddellijk dichtbij genoemde percelen en dat het
bâtiments est de nature à faciliter grandement l'exercice des missions dichtbijzijn van de gebouwen ertoe zou kunnen leiden de uitoefening
d'enseignement et de recherche; van de onderwijs- en onderzoeksopdrachten te verbeteren;
Considérant qu'il est urgent pour l'Université de Mons de disposer de Overwegende dat de « Université de Mons » dringend over extra lokalen
locaux supplémentaires destinés à l'enseignement et la recherche et moet beschikken die bestemd zijn voor het onderwijs en het onderzoek
que par conséquent la prise de possession immédiate de l'ensemble en dat de onmiddellijke inbezitneming van het onroerend goed dat in
immobilier comprenant les parcelles cadastrées : Mons 3e division, het kadaster wordt opgenomen : Bergen 3e afdeling, sectie F met
section F numéros 98D, 6D, 8/02 et 8M2, est indispensable pour cause nummers 98D, 6D, 8/02 en 8M2, ten algemenen nutte derhalve
d'utilité publique, onontbeerlijk is,
Arrête : Besluit :

Article 1er.L'ensemble immobilier donnant sur les rues du Rossignol,

Artikel 1.De aanschaffing van het onroerend goed gelegen rue du

du Grand Jour et Roland de Lassus à Mons, comprenant les parcelles Rossignol, rue du Grand Jour en rue Roland de Lassus te Bergen, dat in
cadastrées : Mons 3e division, section F numéros 98D, 6D, 8/02 et 8M2 het kadaster wordt opgenomen : Bergen 3e afdeling, sectie F met
pour une superficie totale de 50 a 81 ca, est déclaré d'utilité nummers 98D, 6D, 8/02 en 8M2, met een totale oppervlakte van 50 a 81
publique. ca, wordt van openbaar nut verklaard.

Art. 2.L'Université de Mons est autorisé à procéder, via son

Art. 2.Het vermogen van de « Université de Mons » wordt ertoe

Patrimoine, à l'expropriation du bien visé à l'article 1er selon la gemachtigd het goed bedoeld in artikel 1 te onteigenen volgens de
rechtsprocedure bij hoogdringende omstandigheden bedoeld in de wet van
procédure d'extrême urgence prévue par la loi du 26 juillet 1962 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij hoogdringende
relative à la procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte.
pour cause d'utilité publique.

Art. 3.Le présent arrêté est notifié à l'Université de Mons le jour

Art. 3.Dit besluit zal aan de « Université de Mons » meegedeeld

de sa signature. worden de dag waarop het wordt ondertekend.
Bruxelles, le 7 mai 2013. Brussel, 7 mei 2013.
Pour le Gouvernement de la Communauté française : Voor de Regering van de Franse Gemeenschap :
Le Vice-Président du Gouvernement de la Communauté française et De Vice-President van de Regering van de Franse Gemeenschap en
Ministre de l'Enseignement supérieur, Minister van Hoger Onderwijs,
J.-Cl. MARCOURT J.-Cl. MARCOURT.
^