← Retour vers "Arrêté ministériel octroyant un subside complémentaire aux centres universitaires et interuniversitaire de médecine générale "
Arrêté ministériel octroyant un subside complémentaire aux centres universitaires et interuniversitaire de médecine générale | Ministerieel besluit tot toekenning van een bijkomende toelage aan de universitaire en interuniversitaire centra voor huisartsgeneeskunde |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 7 MAI 2008. - Arrêté ministériel octroyant un subside complémentaire aux centres universitaires et interuniversitaire de médecine générale La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 7 MEI 2008. - Ministerieel besluit tot toekenning van een bijkomende toelage aan de universitaire en interuniversitaire centra voor huisartsgeneeskunde De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Vu la loi de finances du 12 décembre 2007 pour l'année budgétaire | Gelet op de financiewet van 12 december 2007 voor het begrotingsjaar |
2008, notamment le budget 25, article 52/43 33 35 95; | 2008, inzonderheid op begroting 25, artikel 52/43 33 35 95; |
Vu la loi du 7 avril 2008 ouvrant des crédits provisoires pour les | Gelet op de wet van 7 april 2008 tot opening van voorlopige kredieten |
mois d'avril, mai et juin 2008; | voor de maanden april, mei en juni 2008; |
Vu l'arrêté royal du 20 décembre 1984 accordant un subside aux centres | Gelet op het koninklijk besluit van 20 december 1984 tot toekenning |
universitaires et interuniversitaire de médecine générale; | van een toelage aan de universitaire en interuniversitaire centra voor |
huisartsgeneeskunde; | |
Vu l'arrêté ministériel du 21 décembre 1984 agréant les centres | Gelet op het ministerieel besluit van 21 december 1984 tot erkenning |
universitaires et interuniversitaire de médecine générale en vue de | van de universitaire en interuniversitaire centra voor |
l'octroi d'un subside; | huisartsgeneeskunde met het oog op de toekenning van een toelage; |
Vu l'arrêté ministériel du 26 novembre 1997 déterminant les critères | Gelet op het ministerieel besluit van 26 november 1997 tot |
de l'agrément des maîtres de stage en médecine générale, modifié par | vaststelling van de criteria voor de erkenning van de stagemeesters in |
l'arrêté ministériel du 13 juillet 2001; | de huisartsgeneeskunde gewijzigd bij ministerieel besluit van 13 juli 2001; |
Vu l'avis favorable de l'Inspecteur des Finances, donné le 8 février 2008. | Gelet op het gunstig advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 februari 2008. |
Arrête : | Besluit : |
Artikel 1.De toelage die aan de universitaire en interuniversitaire |
|
Article 1er.Le subside qui peut être accordé aux centres |
centra voor huisartsgeneeskunde kan worden verleend voor het |
universitaires et interuniversitaire de médecine générale pour | organiseren van de seminaries, alsmede voor de wetenschappelijke, |
l'organisation de séminaires et pour l'encadrement scientifique, | didactische en pedagogische omkadering van de stagemeesters en de |
didactique et pédagogique des maîtres de stage et des experts, tel que | deskundigen, zoals voorzien in het ministerieel besluit van 26 |
prévu dans l'arrêté ministériel du 26 novembre 1997 déterminant les | november 1997 tot vaststelling van de criteria voor de erkenning van |
critères de l'agrément des maîtres de stage en médecine générale, est | de stagemeesters in de huisartsgeneeskunde, wordt voor het 1ste |
fixé à 95.000 EUR au maximum pour le 1er semestre 2008. | semester van 2008 vastgesteld op maximum 95.000 EUR. |
La répartition et le règlement de ce subside sont repris en annexe. | De verdeling en de regeling van deze toelage zijn opgenomen in de |
Art. 2.Le Président du Comité de Direction du Service public fédéral |
bijlage. Art. 2.De Voorzitter van het Directiecomité van de Federale |
Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement est | Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | Leefmilieu is met de uitvoering van dit besluit belast. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2008. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2008. |
Bruxelles, le 7 mai 2008. | Brussel, 7 mei 2008. |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Annexe | Bijlage |
Subside 1er Semestre 2008 | Toelage 1e semester 2008 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Règlement : | Regeling : |
L'avance sera versée à la date de notification du présent arrêté. | Het voorschot zal op de dag van de bekendmaking van dit besluit |
Afin de mettre l'administration en mesure d'ordonnancer le solde du | gestort worden. Om de administratie in staat te stellen het saldo van de hierboven |
subside repris ci-dessus, un dossier justificatif est nécessaire, | vermelde toelage te ordonnanceren, is een rechtvaardigingsdossier |
composé comme suit : | vereist, dat dient te bestaan uit : |
- De factures ou de pièces justificatives (fiches de traitement avec | - Originele facturen of bewijsstukken (loonfiches met de identiteit |
l'identité du bénéficiaire,...) en exemplaire original pour le montant | van de begunstigde,...) voor het bedrag van de totale toelage met |
du subside total et ayant trait à des frais encourus, en 2008 (du | betrekking tot de kosten die uw organisatie heeft gemaakt in 2008 (van |
1/1/08 au 30/6/08), par votre organisme, lors de l'action évoquée dans | 1 januari 2008 tot 30 juni 2008) bij de actie waarvan sprake is in het |
l'arrêté. Seront pris en considération, les frais de fonctionnement et | besluit. In aanmerking zullen worden genomen de werkings- en |
de personnel, générés par l'activité subsidiée, notamment les | personeelskosten voor de gesubsidieerde activiteit, met name lonen, |
reiskosten, kosten voor kleine kantoorbehoeften (telefoon, | |
salaires, les indemnités de déplacement, les petits frais de bureau | correspondentie,...) of leveringen (die rechtsreeks verband houden met |
(téléphone, correspondance,...) ou de fournitures (ayant un rapport | de ondersteunde actie). De investeringskosten en de kosten voor de |
direct avec l'action encouragée). Les frais d'investissement et de | terugbetaling van de lening komen niet in aanmerking. Deze documenten |
remboursement d'emprunt ne seront pas pris en considération. Ces | zullen u na afsluiting van uw dossier worden teruggestuurd. |
documents vous seront restitués après clôture de votre dossier. | - Een schuldvordering ten bedrage van het saldo voor het 1e semester |
- D'une note de créance libellée pour le solde du 1er semestre 2008 | 2008 (met vermelding van de contactgegevens van de begunstigde, met |
(mentionnant les coordonnées du bénéficiaire ainsi que son numéro de | inbegrip van zijn bankrekeningnummer). |
compte bancaire). | |
- D'un récapitulatif des frais exposés. | - Een overzicht van de gemaakte kosten. |
- D'une brève explication quant à l'utilisation du subside octroyé | - Een beknopte uitleg over het gebruik van de toegekende toelage |
(programme des activités scientifiques, didactiques ou pédagogiques | (programma van de wetenschappelijke, didactische of pedagogische |
auxquelles ont pu participer les maîtres de stage ou des séminaires | activiteiten waaraan de stagemeesters hebben kunnen deelnemen of |
auxquels ont participé les candidats médecins généralistes, nombre de | seminaries waarop de kandidaat huisartsen aanwezig waren, aantal |
participants...). | deelnemers...). |
Voormelde documenten moeten vóór 1 februari 2009 (de ongebruikte | |
Ces documents devront être introduits auprès du Service public fédéral | kredieten ten laste van de begroting voor 2008 vervallen automatisch |
Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, | eind 2009) worden ingediend bij de Federale Overheidsdienst |
Direction générale Soins de Santé primaires et Gestion de Crise, | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, |
bureau 02 E 007, Eurostation II, Place Victor Horta, 40, bte 10, 1060 | Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer, bureau 02 E |
Bruxelles avant le 1er février 2009 (les crédits à charge du budget | 007, Eurostation II, Victor Hortaplein 40, bus 10, te 1060 Brussel. |
2008, non utilisés, tomberont automatiquement en annulation fin 2009). | |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 7 mai 2008, octroyant un | Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 7 mei |
subside complémentaire aux centres universitaires et | 2008 tot toekenning van een bijkomende toelage aan de universitaire en |
interuniversitaire de médecine générale. | interuniversitaire centra voor huisartsgeneeskunde. |
Bruxelles, le 7 mai 2008. | Brussel, 7 mei 2008. |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |