Arrêté ministériel relatif à la vaccination contre la fièvre catarrhale du mouton | Ministerieel besluit betreffende de vaccinatie tegen blauwtong |
---|---|
AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 7 MAI 2008. - Arrêté ministériel relatif à la vaccination contre la fièvre catarrhale du mouton La Ministre de la Santé publique, La Ministre de l'Agriculture, Vu la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux, l'article 8 | FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 7 MEI 2008. - Ministerieel besluit betreffende de vaccinatie tegen blauwtong De Minister van Volksgezondheid, De Minister van Landbouw, Gelet op de dierengezondheidswet van 24 maart 1987, artikel 8, deels |
modifié partiellement par l'arrêt de la Cour d'Arbitrage du 31 janvier | gewijzigd bij het arrest van het Arbitragehof van 31 januari 1989, en |
1989 et l'article 9, modifié par la loi du 28 mars 2003; | artikel 9, gewijzigd bij de wet van 28 maart 2003; |
Vu la loi du 23 mars 1998 relative à la création d'un Fonds budgétaire | Gelet op de wet van 23 maart 1998 betreffende de oprichting van een |
Begrotingsfonds voor de gezondheid en de kwaliteit van de dieren en de | |
pour la santé et la qualité des animaux et des produits animaux, les | dierlijke producten, inzonderheid op de artikelen 4 en 8, gewijzigd |
articles 4 et 8, modifiés par la loi du 22 décembre 2003; | bij de wet van 22 december 2003; |
Vu l'arrêté royal du 7 mai 2008 relatif à la lutte et à l'éradication | Gelet op het koninklijk besluit van 7 mei 2008 betreffende de |
de la fièvre catarrhale du mouton, et plus particulièrement le | bestrijding en de uitroeiing van blauwtong, inzonderheid op hoofdstuk |
chapitre IX; | IX; |
Gelet op het advies van de Raad van het Begrotingsfonds voor de | |
Vu l'avis du Conseil du Fonds budgétaire pour la santé et la qualité | gezondheid en de kwaliteit van de dieren en de dierlijke producten, |
des animaux et des produits animaux, donné le 20 mars 2008; | gegeven op 20 maart 2008; |
Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'Autorité | Gelet op het overleg tussen de Gewestregeringen en de Federale |
fédérale du 11 avril 2008; | Overheid van 11 april 2008; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 31 mars 2008; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 31 |
Vu l'accord de Notre Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 23 avril | maart 2008; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 23 april 2008; |
2008; Vu l'urgence motivée par le fait que : | Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door de omstandigheid dat : |
- la fièvre catarrhale du mouton, considérée comme maladie exotique, a | - blauwtong, beschouwd als exotische ziekte, op totaal onverwachte |
émergé de manière inattendue sur notre territoire en été 2006 et que | wijze is opgedoken op ons grondgebied in de zomer van 2006 en dat er |
de nombreux cas sont apparus également en 2007, | zich ook in 2007 talrijke gevallen hebben voorgedaan, |
- les conséquences sanitaires et socio-économiques sont très | - de sanitaire en socio-economische gevolgen zeer zwaar zijn, |
importantes, - la présence de la maladie sur le territoire a des répercussions | - de aanwezigheid van de ziekte op het grondgebied ernstige gevolgen |
importantes sur le plan des échanges internationaux d'animaux et de | heeft voor het intracommunautair verkeer van dieren en van dierlijke |
produits d'origine animale, | producten, |
- les dispositions prévues dans l'arrêté ministériel du 20 novembre | - de maatregelen voorzien in het ministerieel besluit van 20 november |
2001 relatif à la lutte et à l'éradication de la fièvre catarrhale du mouton, ne sont plus adaptées à la situation épidémiologique actuelle, - la vaccination massive des animaux des espèces sensibles est la mesure la plus efficace pour lutter, voire éradiquer, la fièvre catarrhale du mouton, ainsi que pour réduire les signes cliniques et les pertes économiques liées à cette maladie, - il est nécessaire de prendre, sans délai en raison de l'évolution épidémiologique défavorable, les mesures sanitaires adéquates, telle que l'organisation d'un plan de vaccination d'urgence sur tout le territoire, pour lutter contre la fièvre catarrhale du mouton, | 2001 betreffende de bestrijding en uitroeiing van blauwtong, niet meer aangepast zijn aan de huidige epidemiologische situatie, - de massieve vaccinatie van vatbare diersoorten de meest efficiënte maatregel is voor het bestrijden en zelfs het uitroeien van blauwtong, alsook om de klinische ziektetekenen en de economische verliezen tengevolge van deze ziekte te beperken, - het nodig is om onverwijld, wegens de ongunstige epidemiologische evolutie, gepaste sanitaire maatregelen te nemen, zoals het organiseren van een noodvaccinatieplan tegen blauwtong op heel het grondgebied, - het nodig is om over te gaan tot de vaccinatie nog voor het |
- il convient de procéder à la vaccination avant d'atteindre le niveau | kritische activiteitsniveau bereikt wordt van de vectoren |
critique d'activité des vecteurs responsables de la transmission de la | verantwoordelijk voor de overdracht van de ziekte, |
maladie, - les vaccins adéquats seront disponibles en avril 2008; | - geschikte vaccins beschikbaar zullen zijn in april 2008; |
Vu l'avis 44.435/3 du conseil d'Etat, donné le 29 avril 2008 en | Gelet op advies 44.435/3 van de Raad van State, gegeven op 29 april |
application de l'article 84, § 1er alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2e, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Rapport de vaccination : document ou fichier électronique |
Artikel 1.Vaccinatierapport : per bedrijf opgemaakt document of |
rédigé par exploitation, comprenant le numéro de troupeau, la date de | elektronisch bestand dat het beslagnummer, de vaccinatiedatum, het |
vaccination, le nombre d'animaux vaccinés (primovaccination : première | aantal gevaccineerde dieren (primovaccinatie : eerste en, voor |
et, pour les bovins, deuxième vaccination; rappel de vaccination) par | runderen, tweede vaccinatie; herhalingsvaccinatie) per soort, en het |
espèce et le nombre de vaccins utilisés par espèce. | aantal gebruikte vaccins per diersoort vermeldt. |
CHAPITRE II. - Généralités | HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen |
Art. 2.Seule la vaccination contre le sérotype 8 de la fièvre |
Art. 2.Alleen de vaccinatie tegen serotype 8 van blauwtong is |
catarrhale ovine est autorisée. | toegestaan. |
Art. 3.Seuls les vaccins inactivés mis à disposition par l'Agence |
Art. 3.Alleen de geïnactiveerde vaccins die door het |
Voedselagentschap aangeduid worden, zijn toegestaan voor de vaccinatie | |
alimentaire sont autorisés pour la vaccination contre le sérotype 8 de | tegen serotype 8 van de ziekte en worden door de vergunninghouder(s) |
la maladie et sont livrés par le(s) détenteur(s) de l'autorisation | van de tijdelijke gebruiksvergunning aan de erkende |
temporaire d'utilisation aux grossistes-répartiteurs agréés. | groothandelaar-verdelers geleverd. |
Art. 4.§ 1er. Sur tout le territoire, tous les bovins, à l'exception |
Art. 4.§ 1. Op het hele grondgebied moeten alle runderen, met |
des veaux d'engraissement, et tous les ovins doivent obligatoirement | uitzondering van mestkalveren, en alle schapen verplicht worden |
être vaccinés contre le sérotype 8 de la maladie. | gevaccineerd tegen serotype 8 van de ziekte. |
§ 2. Les animaux appartenant aux autres espèces sensibles peuvent être vaccinés contre le sérotype 8 de la maladie. | § 2. Dieren van andere vatbare soorten mogen tegen serotype 8 van de ziekte worden gevaccineerd. |
Art. 5.L'Agence alimentaire met en place un système de suivi et de |
Art. 5.Het Voedselagentschap werkt een systeem uit voor toezicht en |
contrôles pour la commande et la livraison du vaccin ainsi que, si | voor controles in verband met de bestelling en de levering van het |
nécessaire, pour l'exécution de la vaccination dans l'ordre de | vaccin, alsook, waar nodig, voor de uitvoering van de vaccinatie |
priorité tel que décrit à l'article 6. Art. 6.En cas de disponibilité insuffisante du vaccin, l'ordre de priorité de vaccination, par priorité décroissante, pour les animaux devant être vaccinés obligatoirement contre le sérotype 8 de la maladie est le suivant : - tous les ovins; - tous les bovins âgés de moins de deux ans et les taureaux destinés à la reproduction; - tous les bovins âgés de plus de deux ans. Art. 7.Les animaux doivent être identifiés conformément à la législation en vigueur avant la première vaccination contre le |
volgens de orde van voorrang zoals aangegeven in artikel 6. Art. 6.Bij ontoereikende beschikbaarheid van het vaccin is de orde van voorrang voor vaccinatie, in afnemende volgorde, voor dieren die verplicht moeten worden gevaccineerd tegen serotype 8, als volgt : - alle schapen; - alle runderen die jonger zijn dan twee jaar en fokstieren; - alle runderen die ouder zijn dan twee jaar. |
sérotype 8 de la maladie. | Art. 7.De dieren moeten voor de eerste vaccinatie tegen serotype 8 |
van de ziekte in overeenstemming met de geldende wetgeving | |
Art. 8.La primovaccination des animaux des espèces et catégories |
geïdentificeerd zijn. Art. 8.De primovaccinatie van de dieren van de in artikel 4, § 1 |
d'animaux citées à l'article 4, § 1er nés avant le 1er septembre 2008 | vermelde diersoorten en categorieën die geboren zijn voor 1 september |
doit avoir été effectuée avant le 31 décembre 2008 et selon les | 2008 moet worden uitgevoerd voor 31 december 2008 volgens de |
prescriptions reprises dans les résumés des caractéristiques du | voorschriften zoals opgenomen in de samenvattingen van de kenmerken |
produit et dans la notice annexée à l'autorisation temporaire | van het product en de bijsluiter die aangehecht zijn aan de tijdelijke |
d'utilisation. | gebruiksvergunning van het vaccin. |
CHAPITRE III. - Obligations des responsables | HOOFDSTUK III. - Verplichtingen van de verantwoordelijken |
Art. 9.Tout responsable est tenu de faire appel au vétérinaire |
Art. 9.Elke verantwoordelijke dient een beroep te doen op de |
d'exploitation afin de faire procéder à la vaccination des espèces et | bedrijfsdierenarts om de in artikel 4 vermelde diersoorten en |
catégories d'animaux citées à l'article 4 contre le sérotype 8 de la maladie. | -categorieën te doen vaccineren tegen serotype 8 van de ziekte. |
CHAPITRE IV Obligations des vétérinaires en charge de la vaccination | HOOFDSTUK IV Verplichtingen van de met de vaccinatie belaste dierenartsen |
Art. 10.Le vétérinaire d'exploitation appelé par le responsable d'une |
Art. 10.De door de verantwoordelijke van een bedrijf bij toepassing |
exploitation en application de l'article 4 est tenu de : | van artikel 4 opgeroepen bedrijfsdierenarts moet : |
1. commander, selon la procédure établie par l'Agence alimentaire, le | 1. volgens de door het Voedselagentschap vastgelegde procedure, het |
nombre de doses nécessaires à la vaccination des animaux sensibles; | aantal dosissen bestellen dat nodig is om de vatbare dieren te vaccineren; |
2. procéder à la vaccination des animaux sensibles conformément à | 2. de vatbare dieren vaccineren volgens de orde van voorrang voor |
l'ordre de priorité de vaccination tel que décrit à l'article 6; | vaccinatie zoals beschreven in artikel 6; |
3. respecter les consignes d'utilisation du vaccin spécifiées dans les | 3. de aan de tijdelijke gebruiksvergunning aangehechte samenvattingen |
résumés des caractéristiques du produit annexés à l'autorisation | van de kenmerken van het product en bijsluiter aangegeven instructies |
temporaire d'utilisation et dans la notice; | voor gebruik van het vaccin in acht nemen; |
4. certifier la vaccination des animaux dans la version papier du | 4. de vaccinatie van de dieren bevestigen in het bedrijfsregister op |
registre d'exploitation qui lui est présenté par le responsable lors | papier dat hem door de verantwoordelijke bij de vaccinatie moet worden |
de la vaccination; | voorgelegd; |
5. communiquer, selon la procédure établie par l'Agence alimentaire, | 5. volgens de door het Voedselagentschap vastgelegde procedure een |
un rapport de vaccination à l'Agence alimentaire dans les 7 jours | vaccinatierapport mededelen aan het Voedselagentschap binnen 7 dagen |
suivant la réalisation de chaque vaccination du troupeau; | na uitvoering van elke vaccinatie op het beslag; |
6. fournir, à la demande du responsable, une attestation de | 6. op verzoek van de verantwoordelijke een vaccinatieattest of ieder |
vaccination, ou toute autre preuve attestant de la vaccination | ander bewijs van individuele vaccinatie verstrekken, zodat het |
individuelle, afin que l'Agence alimentaire puisse procéder à la | Voedselagentschap kan overgaan tot de vereiste certificering wanneer |
certification nécessaire en cas d'exportation d'animaux vaccinés; | gevaccineerde dieren worden uitgevoerd; |
7. retourner les doses non utilisées au grossiste répartiteur selon la | 7. de niet-gebruikte dosissen aan de groothandelaar-verdeler |
procédure établie par l'Agence des médicaments et l'Agence | teruggeven, volgens de door het Geneesmiddelenagentschap en |
alimentaire. | Voedselagentschap vastgelegde procedure. |
CHAPITRE V. - Indemnisations | HOOFDSTUK V. - Vergoedingen |
Art. 11.§ 1er. Dans les limites de l'article budgétaire prévu à cette |
Art. 11.§ 1. Binnen de perken van het daartoe bestemde |
begrotingsartikel kan het Begrotingsfonds voor de gezondheid en de | |
fin, le Fonds budgétaire pour la santé et la qualité des animaux et | kwaliteit van de dieren en de dierlijke producten een vergoeding |
des produits animaux peut accorder une indemnité aux responsables | toekennen aan de verantwoordelijken die, in toepassing van de |
ayant, en application des articles 4 et 8, fait procéder à la | artikelen 4 en 8, hun dieren hebben laten vaccineren, op voorwaarde |
vaccination de leurs animaux pour autant que les dispositions du | dat de in dit besluit opgenomen bepalingen werden nageleefd. |
présent arrêté aient été respectées. | |
§ 2. Le montant des indemnités s'élève à : | § 2. Het bedrag van de vergoedingen is gelijk aan : |
- 1,5 EUR par ovin, caprin ou cervidé, à partir du 14e ovin, caprin ou | - 1,5 EUR per schaap, geit of hertachtige, vanaf het 14e schaap, geit |
cervidé ayant subi une primovaccination | of hertachtige dat/die een primovaccinatie heeft ondergaan |
- 4 EUR par bovin, à partir du 6e bovin ayant subi une | - 4 EUR per rund, vanaf het 6e rund, dat een primovaccinatie bestaande |
primovaccination composée de deux vaccinations. | uit twee vaccinaties heeft ondergaan. |
§ 3. Ces indemnités sont payées aux responsables sur base des rapports | § 3. Deze vergoedingen worden aan de verantwoordelijken uitbetaald op |
de vaccination introduits à l'Agence alimentaire par le vétérinaire | basis van de door de bedrijfsdierenarts bij het Voedselagentschap |
d'exploitation. | ingediende vaccinatierapporten. |
CHAPITRE VI. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen |
Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 12.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur Belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 7 mai 2008. | Brussel, 7 mei 2008. |
La Ministre des Affaires Sociales et de la Santé Publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
La Ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique scientifique, | De Minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |