← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 20 février 2020 portant reconnaissance de la Société belge des auteurs, compositeurs et éditeurs « SABAM » en tant que fédération professionnelle"
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 20 février 2020 portant reconnaissance de la Société belge des auteurs, compositeurs et éditeurs « SABAM » en tant que fédération professionnelle | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 20 februari 2020 tot erkenning van de "Société belge des auteurs, compositeurs et éditeurs « SABAM »" als beroepsfederatie |
---|---|
7 JUIN 2024. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 20 | 7 JUNI 2024. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel |
février 2020 portant reconnaissance de la Société belge des auteurs, | besluit van 20 februari 2020 tot erkenning van de "Société belge des |
compositeurs et éditeurs « SABAM » en tant que fédération professionnelle | auteurs, compositeurs et éditeurs « SABAM »" als beroepsfederatie |
La Ministre de la Culture, | De Minister van Cultuur, |
Vu le décret du 28 mars 2019 sur la nouvelle gouvernance culturelle, | Gelet op het decreet van 28 maart 2019 betreffende het nieuwe |
les articles 92 à 95 ; | beheerkader inzake cultuur, de artikelen 92 tot 95; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 08 mai 2019 | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 8 |
portant exécution du décret du 28 mars 2019 sur la nouvelle | mei 2019 tot uitvoering van het decreet van 28 maart 2019 betreffende |
gouvernance culturelle, les articles 2 et 3 ; | het nieuwe beheerkader inzake cultuur, de artikelen 2 en 3 ; |
Vu l'arrêté ministériel du 20 février 2020 portant reconnaissance de | Gelet op het ministerieel besluit van 20 februari 2020 tot erkenning |
la Société belge des auteurs, compositeurs et éditeurs « SABAM » en | van de "Société belge des auteurs, compositeurs et éditeurs « SABAM »" |
tant que fédération professionnelle ; | als beroepsfederatie; |
Considérant que la SABAM n'a pas respecté l'obligation qui lui était | Overwegende dat de SABAM de verplichting niet nageleefd heeft die haar |
faite de participer à au moins 75% des réunions de la Chambre de | werd opgelegd om deel te nemen aan ten minste 75% van de vergaderingen |
Concertation des Ecritures & du Livre qui se sont tenues tant en 2022 | van de Overlegraad voor schrijfopdrachten en boek die zowel in 2022 |
qu'en 2023 ; | als in 2023 plaatsvonden; |
Considérant qu'elle n'a pas réagi au courrier du 26 mars 2024 lui | Overwegende dat zij niet heeft gereageerd op de brief van 26 maart |
notifiant le lancement à son encontre de la procédure de retrait de sa | 2024 waarin haar op de hoogte werd gesteld van de start tegen haar van |
reconnaissance en tant que fédération professionnelle telle que prévue | de procedure voor de intrekking van haar erkenning als |
par l'article 3 de l'Arrêté du Gouvernement du 08 mai 2019 portant | beroepsfederatie, zoals voorzien in artikel 3 van het besluit van de |
exécution du décret du 28 mars 2019 sur la nouvelle gouvernance | Regering van 8 mei 2019 tot uitvoering van het decreet van 28 maart |
2019 betreffende het nieuwe beheerskader inzake cultuur, noch gevraagd | |
culturelle, ni demandé à être entendue endéans les 60 jours par | heeft om binnen 60 dagen te worden gehoord door de administratie; |
l'Administration ; Qu'il y a donc lieu de lui retirer son statut de fédération | Dat er daarom reden is om haar statuut van beroepsfederatie voor de |
professionnelle pour le secteur des Ecritures & du Livre ; | sector van schrijfopdrachten en boek in te trekken; |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 2 § 1er de l'arrêté ministériel du 20 février |
Artikel 1.Artikel 2, § 1 van het bovenvermelde ministerieel besluit |
2020 précité est remplacé par ce qui suit : | van 20 februari 2020 wordt vervangen als volgt : |
« L'opérateur visé à l'article 1er siège au sein de la chambre de | "De operator bedoeld in artikel 1 zetelt binnen de Overlegraad voor |
concertation des musiques dans la mesure où les missions de celle-ci | Muziek voor zover de opdrachten van deze laatste rechtstreeks en |
relèvent directement et à titre principal de l'activité de | hoofdzakelijk onder de bevoegdheid van de |
représentation de l'opérateur ». | vertegenwoordigingsactiviteit van de operator ressorteren." |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur à la date de sa signature. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het ondertekend |
Bruxelles, le 7 juin 2024. | wordt. Brussel, 7 juni 2024. |
La Vice-Présidente et Ministre de l'Enfance, de la Santé, de la | De Vicepresidente en Minister van Kind, Gezondheid, Cultuur, Media en |
Culture, des Médias et des Droits des Femmes, | Vrouwenrechten, |
B. LINARD | B. LINARD |