Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 3 mars 2008 relatif à la procédure de régularisation prévue dans le cadre d'un déménagement | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 3 maart 2008 houdende de voorziene regularisatieprocedure in het kader van een verhuizing |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 7 JUIN 2023. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 3 mars 2008 relatif à la procédure de régularisation prévue dans le cadre d'un déménagement Le Ministre de l'Energie, Vu le décret du 12 avril 2001 relatif à l'organisation du marché | WAALSE OVERHEIDSDIENST 7 JUNI 2023. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 3 maart 2008 houdende de voorziene regularisatieprocedure in het kader van een verhuizing De Minister van Energie, Gelet op het decreet van 12 april 2001 betreffende de organisatie van |
régional de l'électricité, les articles 34, § 1er, 1°, et 34 bis, § 1er, | de gewestelijke elektriciteitsmarkt, de artikelen 34, § 1, 1°, en 34 |
alinéa 1er, 1°; | bis, § 1, eerste lid, 1°; |
Vu le décret du 19 décembre 2002 relatif à l'organisation du marché | Gelet op het decreet van 19 december 2002 betreffende de organisatie |
régional du gaz, les articles 32 § 1er, 1°, et 33, § 1er, 1°; | van de gewestelijke gasmarkt, de artikelen 32, § 1, 1°, en 33, § 1, |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 mars 2006 relatif aux | 1°; Gelet op het Besluit van de Waalse Regering van 30 maart 2006 |
obligations de service public dans le marché de l'électricité, | betreffende de openbare dienstverplichtingen op de |
l'article 22bis; | elektriciteitsmarkt, artikel 22bis; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 mars 2006 relatif aux | Gelet op het Besluit van de Waalse Regering van 30 maart 2006 |
obligations de service public dans le marché du gaz, l'article 23bis; | betreffende de openbare dienstverplichtingen op de gasmarkt, artikel |
Vu l'arrêté ministériel du 3 mars 2008 relatif à la procédure de | 23bis; Gelet op het ministerieel besluit van 3 maart 2008 houdende de |
régularisation prévue dans le cadre d'un déménagement; | voorziene regularisatieprocedure in het kader van een verhuizing; |
Vu le rapport d'évaluation de l'impact du projet sur la situation | Gelet op het rapport van 2 juni 2023 over de evaluatie van de weerslag |
respective des femmes et des hommes du 2 juin 2023; | van het project op de respectievelijke toestand van vrouwen en mannen; |
Vu l'avis 73.438/4 du Conseil d'Etat, donné le 4 mai 2023, en | Gelet op advies 73.438/4 van de Raad van State, gegeven op 4 mei 2023 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'avis de la CWaPE du 17 février 2023, | Gelet op het advies van de "CWaPE" van 17 februari 2023, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté ministériel du 3 mars 2008 |
Artikel 1.In artikel 1 van het ministerieel besluit van 3 maart 2008 |
relatif à la procédure de régularisation prévue dans le cadre d'un | houdende de voorziene regularisatieprocedure in het kader van een |
déménagement, les mots " le gestionnaire de réseau de distribution, | verhuizing, worden de woorden "probeert de distributienetbeheerder |
dans les quinze jours qui suivent, tente de contacter par tous les | binnen de daaropvolgende vijftien dagen met alle middelen, en vooral |
moyens, et notamment par téléphone, le nouvel occupant et s'enquiert | telefonisch, contact op te nemen met de nieuwe bewoner en informeert |
de la situation du client en vue régulariser la situation. En cas | hij naar de situatie van de klant met het oog op regularisatie. Als |
d'échec de ces démarches, » sont ajoutés entre les mots « dans le | deze stappen niet slagen," toegevoegd tussen de woorden "van de |
marché de l'électricité, » et les mots « le gestionnaire de réseau de | distributienetbeheerder," en de woorden "dan begeeft deze laatste zich |
distribution ». | binnen". |
Art. 2.Dans l'article 2 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : « Le gestionnaire de | 1° het derde lid wordt vervangen door wat volgt: "De |
réseau de distribution soumet au client concerné, notamment lors de sa | distributienetbeheerder overhandigt de betrokken klant, met name |
visite sur place, un formulaire de régularisation. Le formulaire | tijdens zijn bezoek ter plaatse, een regularisatiefactuur. Op het |
précise au client qu'il doit être renvoyé dûment complété au | formulier staat vermeld dat het behoorlijk ingevuld binnen zeven |
gestionnaire de réseau de distribution dans un délai de sept jours | kalenderdagen naar de distributienetbeheerder moet worden |
calendriers. »; | teruggestuurd."; |
2° Une phrase est insérée entre l'alinéa 1er et le 1°, afin de faire | 2° Tussen het eerste lid en 1° wordt een zin ingevoegd, om een tweede |
un alinéa 2, rédigée comme suit : « Ce formulaire comprend les options | lid te maken, luidend als volgt: "Dit formulier bevat de volgende |
suivantes : »; | opties: "; |
3° le nouvel alinéa 2, 1°, anciennement alinéa 1er, 1°, est complété | 3° het nieuw tweede lid, 1°, voormalig eerste lid, 1°, wordt aangevuld |
par la phrase « Le gestionnaire de réseau de distribution informe le | met de zin "Binnen de drie werkdagen nadat de distributienetbeheerder |
fournisseur mentionné par le client, dans un délai de trois jours | kennis heeft genomen van de informatie op het formulier, brengt de |
ouvrables à compter de la prise de connaissance des informations du formulaire par le gestionnaire de réseau de distribution, du souhait du client d'être alimenté à sa nouvelle adresse. »; 4° le nouvel alinéa 2, 2° est remplacé par les mots " Si le client ne dispose pas encore d'un contrat de fourniture, le formulaire de régularisation permet au client d'être fourni par le fournisseur de l'ancien occupant ou par un fournisseur de son choix qu'il doit préciser dans le formulaire. Le formulaire mentionne le nom du fournisseur désigné par le client. Le formulaire précise également au client qu'il recevra une | distributienetbeheerder de door de klant vermelde leverancier op de hoogte van de wens van de klant om op het nieuwe adres bevoorraad te worden."; 4° het nieuw tweede lid, 2°, wordt vervangen door de woorden "Heeft de klant nog geen leveringscontract dan laat het regularisatieformulier de klant toe te worden bevoorraad door de leverancier van de vroegere bewoner of door een leverancier van zijn keuze, die hij op het formulier moet vermelden. Het formulier vermeldt de naam van de leverancier die door de klant is aangewezen. Op het formulier wordt aan de klant tevens vermeld dat hij |
proposition de contrat du fournisseur de l'ancien occupant ou du | een contractvoorstel zal ontvangen van de leverancier van de |
fournisseur qu'il aura mentionné sur le formulaire et qu'il disposera | voormalige bewoner of van de leverancier die hij op het formulier |
d'un délai de vingt jours calendrier pour accepter cette proposition | heeft vermeld en dat hij een termijn van twintig kalenderdagen krijgt |
de contrat ou pour signer un contrat avec un autre fournisseur de son | om dit contractvoorstel te aanvaarden of om een contract te tekenen |
choix. Le formulaire indique également que, passé ce délai si le | met een andere leverancier van zijn keuze. Op het formulier staat ook |
client n'a pas signé de contrat avec un fournisseur, le gestionnaire | vermeld dat de distributienetbeheerder na deze periode, als de klant |
de réseau de distribution pourra procéder à la coupure de son | geen contract heeft getekend met een leverancier, de |
alimentation électrique. | elektriciteitslevering van de klant kan afsluiten. |
Après réception du formulaire, le gestionnaire de réseau de | Na ontvangst van het formulier brengt de distributienetbeheerder de |
distribution informe dans un délai de trois jours le fournisseur, | door de klant genoemde leverancier binnen drie dagen op de hoogte van |
mentionné par le client, du souhait du client d'être alimenté. Dès | de wens van de klant om bevoorraad te worden. Na ontvangst van de |
réception de l'information, le fournisseur dispose d'un délai de 10 | informatie beschikt de leverancier over een periode van 10 dagen om |
jours pour contacter le client et lui envoyer une proposition de | contact op te nemen met de klant en hem een contractvoorstel te |
contrat sans préjudice des dispositions prévues à l'article 6 de | sturen, onverminderd de bepalingen bedoeld in artikel 6 van het |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 mars 2006 relatif aux | besluit van de Waalse Regering van 30 maart 2006 betreffende de |
obligations de service public dans le marché de l'électricité. Le | openbare dienstverplichtingen op de elektriciteitsmarkt. De klant |
client dispose d'un délai de vingt jours pour signer le contrat et | heeft twintig dagen de tijd om het contract te ondertekenen en de |
accepter les conditions du contrat soumises ou pour signer un contrat | ingediende voorwaarden te aanvaarden, of om een contract te tekenen |
avec un autre fournisseur de son choix. Le fournisseur informe le | met een andere leverancier van zijn keuze. De leverancier brengt de |
gestionnaire de réseau de distribution de la conclusion du contrat | distributienetbeheerder binnen drie werkdagen op de hoogte van de |
dans un délai de trois jours ouvrables. | sluiting van het contract. |
En cas d'échec quant à la procédure de conclusion d'un contrat de | Indien de procedure voor het sluiten van een leveringscontract zoals |
fourniture telle que prévue à l'alinéa précédent, la procédure de | bedoeld in het vorige lid faalt, wordt de regularisatieprocedure |
régularisation est considérée comme un échec et le gestionnaire de | beschouwd als een gefaalde procedure en kan de distributienetbeheerder |
réseau de distribution peut procéder à la suspension de | de levering opschorten."; |
l'alimentation. »; 5° l'alinéa 2, 3° est complété par les phrases suivantes : « Le | 5° het tweede lid, 3°, wordt aangevuld met de volgende zinnen: "De |
gestionnaire de réseau prend contact avec le client, dans les cinq | netbeheerder neemt binnen vijf werkdagen na ontvangst van het |
jours ouvrables de la réception du formulaire de régularisation, pour | regularisatieformulier contact op met de klant om een datum voor |
fixer une date pour procéder au scellement. ". | verzegeling vast te stellen.". |
Art. 3.A l'article 3 du même arrêté, l'alinéa 3 est transformé en |
Art. 3.In artikel 3 van hetzelfde besluit wordt het derde lid omgezet |
nouvel article 4. | in een nieuw artikel 4. |
Art. 4.Au nouvel article 4, anciennement article 3, alinéa 3, les |
Art. 4.In het nieuwe artikel 4, voormalig artikel 3, derde lid, |
modifications suivantes sont apportées : | worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° le mot « document » est remplacé par le mot « formulaire »; | 1° het woord "regularisatiedocument" wordt vervangen door het woord |
"regularisatieformulier"; | |
2° les mots « aux appels, à l'avis de passage et » sont insérés entre | 2° de woorden "op de oproepen, berichten en" worden ingevoegd tussen |
les mots « s'il ne réagit pas » et les mots « aux lettres du | de woorden "reageert hij niet" en de woorden "op de brieven van de |
gestionnaire de réseau de distribution »; | distributienetbeheerder"; |
3° les mots " ou en cas d'échec quant à la conclusion d'un contrat de | 3° de woorden "of, in geval van niet-afsluiting van een |
fourniture » sont insérés entre les mots « gestionnaire de réseau de | leveringscontract" worden ingevoegd tussen de woorden "de |
distribution, » et les mots « la procédure de régularisation ». | distributienetbeheerder," en de woorden "dan wordt de regularisatieprocedure". |
Art. 5.A l'article 4 devenu article 5, les mots " le gestionnaire de |
Art. 5.In artikel 4, dat artikel 5 is geworden, worden de woorden |
réseau de distribution, dans les quinze jours qui suivent, tente de | "dan probeert de distributienetbeheerder binnen de daaropvolgende |
contacter par tous les moyens, et notamment par téléphone, le nouvel | vijftien dagen met alle middelen, en vooral telefonisch, contact op te |
occupant et s'enquiert de la situation du client en vue régulariser la | nemen met de nieuwe bewoner en informeert naar de situatie van de |
situation. En cas d'échec de ces démarches, " sont ajoutés entre les | klant met het oog op regularisatie van de situatie. Als deze stappen |
mots " dans le marché du gaz, " et les mots " le gestionnaire de | mislukken," ingevoegd tussen de woorden "aan het verzoek van de |
réseau de distribution ". | distributienetbeheerder," en de woorden "dan begeeft deze laatste zich |
Art. 6.A l'article 5, devenu article 6, les modifications suivantes |
binnen". Art. 6.In artikel 5, dat artikel 6 is geworden, worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : « Le gestionnaire de | 1° het eerste lid wordt vervangen door wat volgt: "De |
réseau de distribution soumet au client concerné, notamment lors de sa | distributienetbeheerder overhandigt de betrokken klant, met name |
visite sur place, un formulaire de régularisation. Le formulaire | tijdens zijn bezoek ter plaatse, een regularisatiefactuur. Op het |
précise au client qu'il doit être renvoyé dûment complété au | formulier staat vermeld dat het behoorlijk ingevuld binnen zeven |
gestionnaire de réseau de distribution dans un délai de sept jours | kalenderdagen naar de distributienetbeheerder moet worden |
calendriers. »; | teruggestuurd."; |
2° Une phrase est insérée entre l'alinéa 1er et le 1°, afin de faire | 2° tussen het eerste lid en 1°, wordt een zin ingevoegd, om een tweede |
un alinéa 2, rédigée comme suit : « Ce formulaire comprend les options | lid te maken, luidend als volgt: "Dit formulier bevat de volgende |
suivantes : »; | opties: "; |
3° le nouvel alinéa 2, 1°, anciennement alinéa 1er, 1°, est complété | 3° het nieuw tweede lid, 1°, voormalig eerste lid, 1°, wordt aangevuld |
par la phrase « Le gestionnaire de réseau de distribution informe le | met de zin "Binnen de drie werkdagen nadat de distributienetbeheerder |
fournisseur mentionné par le client, dans un délai de trois jours | kennis heeft genomen van de informatie op het formulier, brengt de |
ouvrables à compter de la prise de connaissance des informations du formulaire par le gestionnaire de réseau de distribution, du souhait du client d'être alimenté à sa nouvelle adresse. »; 5° le nouvel alinéa 2, 2° est remplacé par les mots " Si le client ne dispose pas encore d'un contrat de fourniture, le formulaire de régularisation permet au client d'être fourni par le fournisseur de l'ancien occupant ou par un fournisseur de son choix qu'il doit préciser dans le formulaire. Le formulaire mentionne le nom du fournisseur désigné par le client. Le formulaire précise également au client qu'il recevra une | distributienetbeheerder de door de klant vermelde leverancier op de hoogte van de wens van de klant om op het nieuwe adres bevoorraad te worden."; 5° het nieuw tweede lid, 2°, wordt vervangen door de woorden "Heeft de klant nog geen leveringscontract dan laat het regularisatieformulier de klant toe te worden bevoorraad door de leverancier van de vroegere bewoner of door een leverancier van zijn keuze, die hij op het formulier moet vermelden. Het formulier vermeldt de naam van de leverancier die door de klant is aangewezen. Op het formulier wordt aan de klant tevens vermeld dat hij |
proposition de contrat du fournisseur de l'ancien occupant ou du | een contractvoorstel zal ontvangen van de leverancier van de |
fournisseur qu'il aura mentionné sur le formulaire et qu'il disposera | voormalige bewoner of van de leverancier die hij op het formulier |
d'un délai de vingt jours calendrier pour accepter cette proposition | heeft vermeld en dat hij een termijn van twintig kalenderdagen krijgt |
de contrat ou pour signer un contrat avec un autre fournisseur de son | om dit contractvoorstel te aanvaarden of om een contract te tekenen |
choix. Le formulaire indique également que, passé ce délai si le | met een andere leverancier van zijn keuze. Op het formulier staat ook |
client n'a pas signé de contrat avec un fournisseur, le gestionnaire | vermeld dat de distributienetbeheerder na deze periode, als de klant |
de réseau de distribution pourra procéder à la coupure de son | geen contract heeft getekend met een leverancier, de gaslevering van |
alimentation en gaz. | de klant kan afsluiten. |
Après réception du formulaire, le gestionnaire de réseau de | Na ontvangst van het formulier brengt de distributienetbeheerder de |
distribution informe dans un délai de trois jours le fournisseur, | door de klant genoemde leverancier binnen drie dagen op de hoogte van |
mentionné par le client, du souhait du client d'être alimenté. Dès | de wens van de klant om bevoorraad te worden. Na ontvangst van de |
réception de l'information, le fournisseur dispose d'un délai de 10 | informatie beschikt de leverancier over een periode van 10 dagen om |
jours pour contacter le client et lui envoyer une proposition de | contact op te nemen met de klant en hem een contractvoorstel te |
contrat sans préjudice des dispositions prévues à l'article 6 de | sturen, onverminderd de bepalingen bedoeld in artikel 6 van het |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 mars 2006 relatif aux | besluit van de Waalse Regering van 30 maart 2006 betreffende de |
obligations de service public dans le marché du gaz. Le client dispose | openbare dienstverplichtingen op de gasmarkt. De klant heeft twintig |
d'un délai de vingt jours pour signer le contrat et accepter les | dagen de tijd om het contract te ondertekenen en de ingediende |
conditions du contrat soumises ou pour signer un contrat avec un autre | voorwaarden te aanvaarden, of om een contract te tekenen met een |
fournisseur de son choix. Le fournisseur informe le gestionnaire de | andere leverancier van zijn keuze. De leverancier brengt de |
réseau de distribution de la conclusion du contrat dans un délai de | distributienetbeheerder binnen drie werkdagen op de hoogte van de |
trois jours ouvrables. | sluiting van het contract. |
En cas d'échec quant à la procédure de conclusion d'un contrat de | Indien de procedure voor het sluiten van een leveringscontract zoals |
fourniture telle que prévue à l'alinéa précédent, la procédure de | bedoeld in het vorige lid faalt, wordt de regularisatieprocedure |
régularisation est considérée comme un échec et le gestionnaire de | beschouwd als een gefaalde procedure en kan de distributienetbeheerder |
réseau de distribution peut procéder à la suspension de | de levering opschorten."; |
l'alimentation. »; 6° l'alinéa 2, 3° est complété par les phrases suivantes : « Le | 6° het tweede lid, 3°, wordt aangevuld met de volgende zinnen: "De |
gestionnaire de réseau prend contact avec le client, dans les cinq | netbeheerder neemt binnen vijf werkdagen na ontvangst van het |
jours ouvrables de la réception du formulaire de régularisation, pour | regularisatieformulier contact op met de klant om een datum voor |
fixer une date pour procéder au scellement. ». | verzegeling vast te stellen.". |
Art. 7.A l'article 6, devenu article 7, du même arrêté, l'alinéa 3 |
Art. 7.In artikel 6, dat artikel 7 is geworden, van hetzelfde |
est transformé en nouvel article 8. | besluit, wordt het derde lid omgezet in een nieuw artikel 8. |
Art. 8.Au nouvel article 7, anciennement article 6, alinéa 3, les |
Art. 8.In het nieuwe artikel 7, voormalig artikel 6, derde lid, |
modifications suivantes sont apportées : | worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° le mot « document » est remplacé par le mot « formulaire »; | 1° het woord "regularisatiedocument" wordt vervangen door het woord |
"regularisatieformulier"; | |
2° les mots « aux appels, à l'avis de passage et » sont insérés entre | 2° de woorden "op de oproepen, berichten en" worden ingevoegd tussen |
les mots « s'il ne réagit pas » et les mots « aux lettres du | de woorden "reageert hij niet" en de woorden "op de brieven van de |
gestionnaire de réseau de distribution »; | distributienetbeheerder"; |
3° les mots " ou en cas d'échec quant à la conclusion d'un contrat de | 3° de woorden "of, in geval van niet-afsluiting van een |
fourniture » sont insérés entre les mots « gestionnaire de réseau de | leveringscontract" worden ingevoegd tussen de woorden "de |
distribution, » et les mots « la procédure de régularisation ». | distributienetbeheerder," en de woorden "dan wordt de regularisatieprocedure". |
Namur, le 7 juin 2023. | Namen, 7 juni 2023. |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |