← Retour vers "Arrêté ministériel pris en exécution de l'arrêté royal du 21 septembre 2001 portant émission de nouvelles valeurs postales "
Arrêté ministériel pris en exécution de l'arrêté royal du 21 septembre 2001 portant émission de nouvelles valeurs postales | Ministerieel besluit ter uitvoering van het koninklijk besluit van 21 september 2001 houdende uitgifte van nieuwe postwaarden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
7 JUIN 2005. - Arrêté ministériel pris en exécution de l'arrêté royal | 7 JUNI 2005. - Ministerieel besluit ter uitvoering van het koninklijk |
du 21 septembre 2001 portant émission de nouvelles valeurs postales | besluit van 21 september 2001 houdende uitgifte van nieuwe postwaarden |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget & Entreprises | De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting & |
publiques, | Overheidsbedrijven, |
Vu l'arrêté royal du 21 septembre 2001 portant émission de nouvelles | Gelet op het koninklijk besluit van 21 september 2001 houdende |
valeurs postales, notamment les articles 1er et 2. | uitgifte van nieuwe postwaarden, inzonderheid op artikelen 1 en 2. |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le timbre-poste ordinaire "Effigie Royale" du nouveau |
Artikel 1.De gewone postzegel "Koninklijke Beeltenis" van het nieuwe |
type MVTM à la valeur de euro 0,50 sera imprimé en polychromie par le | type MVTM, ter waarde van euro 0,50, zal gedrukt worden in polychromie |
procédé de l'héliogravure. | door middel van het rasterdiepdrukprocédé. |
Le timbre-poste susvisé pourra servir à l'affranchissement en service | De voormelde postzegel zal voor frankering in binnenlandse dienst |
national. | mogen worden gebruikt. |
Art. 2.Le timbre-poste ordinaire "Effigie Royale" du nouveau type |
Art. 2.De gewone postzegel "Koninklijke Beeltenis" van het nieuwe |
MVTM à la valeur de euro 0,70 sera imprimé en monochromie par le | type MVTM, ter waarde van euro 0,70, zal gedrukt worden in monochromie |
procédé de l'héliogravure. | door middel van het rasterdiepdrukprocédé. |
Le timbre-poste susvisé pourra servir à l'affranchissement en service | De voormelde postzegel zal voor frankering in buitenlandse dienst |
international (Europe). | (Europa) mogen worden gebruikt. |
Art. 3.Les valeurs postales reprisent aux articles 1er et 2 sont |
Art. 3.De in artikel 1 en 2 vermelde postwaarden zullen verkocht |
vendues à partir du 21 juillet 2005 dans tous les bureaux de poste. | worden vanaf 21 juli 2005 in alle postkantoren. |
Art. 4.L'Administrateur délégué de La Poste est chargé de l'exécution |
Art. 4.De Gedelegeerd Bestuurder van De Post is met de uitvoering van |
du présent arrêté. | dit besluit belast. |
Bruxelles, le 7 juin 2005. | Brussel, 7 juni 2005. |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |