Arrêté ministériel fixant la composition du jury, le programme et l'organisation des épreuves de capacité pour la promotion par avancement barémique de certains agents civils du département d'état-major renseignement et sécurité | Ministerieel besluit tot vaststelling van de samenstelling van de examencommissie, het programma en de organisatie van de bekwaamheidstests voor de bevordering door verhoging in weddenschaal voor bepaalde burgerlijke ambtenaren van het stafdepartement inlichtingen en veiligheid |
---|---|
MINISTERE DE LA DEFENSE 7 JUILLET 2003. - Arrêté ministériel fixant la composition du jury, le programme et l'organisation des épreuves de capacité pour la promotion par avancement barémique de certains agents civils du département d'état-major renseignement et sécurité Le Ministre de la Défense, | MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING 7 JULI 2003. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de samenstelling van de examencommissie, het programma en de organisatie van de bekwaamheidstests voor de bevordering door verhoging in weddenschaal voor bepaalde burgerlijke ambtenaren van het stafdepartement inlichtingen en veiligheid De Minister van Landsverdediging, |
Vu l'arrêté royal du 7 juillet 2003 fixant les échelles de traitement | Gelet op het koninklijk besluit van 7 juli 2003 tot vaststelling van |
des grades de certains agents civils du département d'état-major | de weddenschalen voor de graden van bepaalde burgerlijke ambtenaren |
renseignement et sécurité, notamment l'article 15; | van het stafdepartement inlichtingen en veiligheid, inzonderheid op artikel 15; |
Vu les avis de l'Inspecteur des Finances, donnés les 14 septembre et | Gelet op de adviezen van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 |
12 novembre 1999; | september en 12 november 1999; |
Vu les accords du Ministre du Budget, donnés les 22 mai 2001 et 26 | Gelet op de akkoordbevindingen van Onze Minister van Begroting van 22 |
avril 2002; | mei 2001 en 26 april 2002; |
Vu les accords du Ministre de la Fonction publique, donnés les 8 mars | Gelet op de akkoordbevindingen van Onze Minister van Ambtenarenzaken |
2001 et 2 avril 2002; | van 8 maart 2001 en 2 april 2002; |
Vu le protocole de négociation du 6 mars 2003 du Comité de Secteur | Gelet op het onderhandelingsprotocol van 6 maart 2003 van sectorcomité |
XIV; | XIV; |
Vu la délibération du Conseil des Ministres sur la demande d'avis à | Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek aan de Raad |
donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; | van State om advies te geven binnen een termijn van een maand; |
Vu l'avis 35.315/4 du Conseil d'Etat, donné le 27 mai 2003, en | Gelet op het advies 35.315/4 van de Raad van State, gegeven op 27 mei |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | 2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat, | gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit moet verstaan worden |
par : | onder : |
1° "épreuve de capacité" : l'épreuve visée aux articles 12, 14, 15, | 1° "bekwaamheidstest" : de test bedoeld in de artikelen 12, 14, 15, |
20, 21 et 22 de l'arrêté royal du 7 juillet 2003 fixant les échelles | 20, 21 en 22 van het koninklijk besluit van 7 juli 2003 tot |
de traitement des grades de certains agents civils du département | vaststelling van de weddenschalen voor de graden van bepaalde |
d'état-major renseignement et sécurité; | burgerlijke ambtenaren van het stafdepartement inlichtingen en |
2° "candidat" : l'agent admis à participer à l'épreuve de capacité | veiligheid; 2° "kandidaat" : de ambtenaar die toegelaten is aan de |
bekwaamheidstest deel te nemen; | |
3° "jury" : le jury institué par l'article 21 du présent arrêté. | 3° "examencommissie" : de examencommissie ingesteld bij artikel 21 van |
CHAPITRE II. - De la participation aux épreuves de capacité | dit besluit. HOOFDSTUK II. - Deelname aan de bekwaamheidstests |
Art. 2.Les épreuves de capacité tant pour la promotion à l'échelle de |
Art. 2.De bekwaamheidstests zowel voor bevordering tot de |
traitement 2D que pour celle à l'échelle de traitement 1D sont | weddenschaal 2D als voor deze tot de weddenschaal 1D worden |
organisées par le sous-chef d'état-major renseignement et sécurité | georganiseerd door de onderstafchef inlichtingen en veiligheid onder |
sous le contrôle du Bureau de sélection de l'Administration fédérale, | toezicht van het Selectiebureau van de Federale Overheid, voorzover er |
pour autant qu'il y ait des emplois vacants. | vacante betrekkingen zijn. |
Art. 3.L'organisation des épreuves de capacité est notifiée aux |
Art. 3.Ten minste één maand vóór de afsluitingsdatum van de |
agents qui remplissent les conditions à la date de clôture du délai | inschrijvingstermijn wordt de organisatie van de bekwaamheidstests ter |
d'inscription, par lettre recommandée à la poste au moins un mois | kennis gebracht van de ambtenaren die aan de voorwaarden voldoen op de |
avant la date de clôture du délai d'inscripton. | datum van afsluiting van de inschrijvingstermijn, bij een ter post |
aangetekende brief. | |
Cette lettre indique notamment les conditions de participation, le | Deze brief vermeldt ten minste de deelnemingsvoorwaarden, het aantal |
nombre d'emplois à conférer, le programme des épreuves ainsi que le | te verlenen betrekkingen, het programma van de tests alsook de termijn |
délai pendant lequel les inscriptions sont recevables. | waarbinnen de inschrijvingen ontvankelijk zijn. |
Art. 4.Les agents adressent leur demande de participation à l'épreuve |
Art. 4.De ambtenaren richten hun aanvraag om deelname aan de |
de capacité par la voie hiérarchique au sous-chef d'état-major | bekwaamheidstest langs hiërarchische weg aan de onderstafchef |
renseignement et sécurité, dans le délai fixé dans la lettre visée à | inlichtingen en veiligheid binnen de termijn bepaald in de brief |
l'article 3. | bedoeld in artikel 3. |
Art. 5.Le sous-chef d'état-major renseignement et sécurité arrête la |
Art. 5.De onderstafchef inlichtingen en veiligheid legt de lijst van |
liste des candidats et l'envoie au président du jury. | de kandidaten vast en maakt ze over aan de voorzitter van de |
examencommissie. | |
Selon le cas, le président du jury convoque les candidats aux épreuves | Naargelang het geval, roept de voorzitter van de examencommissie ten |
minste één maand vóór de proeven de kandidaten voor deze proeven op of | |
au minimum un mois avant ces épreuves ou indique les modalités de | bepaalt de modaliteiten van het afgeven van de verhandeling, bedoeld |
dépôt du mémoire visées à l'article 11, par lettre recommandée à la poste. | in artikel 11, bij een ter post aangetekende brief. |
CHAPITRE III. - Du programme et de l'organisation des épreuves | HOOFDSTUK III. - Programma en organisatie van de tests |
Section Ire. - Dispositions générales | Afdeling I. - Algemene bepalingen |
Art. 6.L'épreuve de capacité comprend une partie écrite suivie d'une |
Art. 6.De bekwaamheidstest bestaat uit een schriftelijk en een |
partie orale. | mondeling gedeelte. |
Art. 7.Le candidat a réussi l'épreuve de capacité lorsqu'il obtient |
Art. 7.De kandidaat is geslaagd voor de bekwaamheidstest wanneer hij |
au moins 50 % des points à chaque partie séparément et au moins 60 % | ten minste 50 % van de punten behaalt op elk gedeelte afzonderlijk en |
des points sur l'ensemble des deux parties. | ten minste 60 % van de punten op de twee gedeelten samen. |
Section II. - De l'épreuve de capacité pour la promotion à l'échelle | Afdeling II. - De bekwaamheidstest voor bevordering |
barémique 1D | tot de weddenschaal 1D |
Sous-section Ire. - Dispositions générales | Onderafdeling I. - Algemene bepalingen |
Art. 8.Le candidat à la promotion à l'échelle de traitement 1D doit |
Art. 8.De kandidaat voor bevordering tot de weddenschaal 1D moet het |
démontrer : | bewijs leveren van : |
1° ses aptitudes à la gestion des ressources humaines et à la | 1° zijn geschiktheid voor het beheer van de menselijke middelen en het |
direction d'une section; | leiden van een afdeling; |
2° ses capacités à mettre en oeuvre et à superviser les moyens | 2° zijn bekwaamheid om de gepaste operationele middelen aan te wenden |
opérationnels adéquats. | en te superviseren. |
Art. 9.L'épreuve de capacité comprend la rédaction d'un mémoire sur |
Art. 9.De bekwaamheidstest bestaat uit het opstellen van een |
verhandeling over een onderwerp dat op de in artikel 8 bedoelde | |
un sujet en relation avec les aptitudes et capacités visées à | geschiktheid en bekwaamheid betrekking heeft alsook uit een mondelinge |
l'article 8, ainsi qu'une défense orale de ce mémoire. | verdediging van deze verhandeling. |
Sous-section II. - De la partie écrite | Onderafdeling II. - Schriftelijk gedeelte |
Art. 10.Le sous-chef d'état-major renseignement et sécurité établit |
Art. 10.De onderstafchef inlichtingen en veiligheid legt een lijst |
une liste de sujets de mémoire et détermine les critères auxquels le | van verhandelingsonderwerpen vast en bepaalt de criteria waaraan de |
mémoire doit répondre, sans préjudice des dispositions visées à | verhandeling moet voldoen, onverminderd de bepalingen bedoeld in het |
l'alinéa 2. | tweede lid. |
Le mémoire consiste en 50 pages dactylographiées du format A4 en | De verhandeling bestaat uit 50 in "courier 12pt" getypte pagina's van |
"courier 12pt" (annexes, index bibliographique et table des matières | formaat A4 (bijlagen, bibliografische index en inhoudsopgave niet |
non compris). | inbegrepen). |
La liste des sujets de mémoire est mise à jour lors de chaque épreuve. | De lijst van verhandelingsonderwerpen wordt bijgewerkt voor elke test. |
Art. 11.La liste des sujets de mémoire est jointe à la notification |
Art. 11.De lijst van de verhandelingsontwerpen wordt aan de |
visée à l'article 3. | betekening bedoeld in artikel 3 toegevoegd. |
L'agent mentionne le sujet qu'il a choisi dans sa demande de | De ambtenaar vermeldt het onderwerp dat hij heeft gekozen in zijn |
participation visée à l'article 4. | aanvraag tot deelname bedoeld in artikel 4. |
L'invitation au dépôt du mémoire visée à l'article 5, alinéa 2, | De uitnodiging tot het afgeven van de verhandeling bedoeld in artikel |
contient entre autres les critères auxquels le mémoire doit répondre, | 5, tweede lid, bevat onder meer de criteria waaraan de verhandeling |
ainsi que la date, l'heure et le lieu où le mémoire devra être déposé | moet voldoen, alsook de datum, het uur en de plaats waar de |
six mois plus tard. | verhandeling zes maanden later moet worden ingediend. |
Sous-section III. - De la partie orale | Onderafdeling III. - Mondeling gedeelte |
Art. 12.Les candidats ayant réussi l'épreuve écrite sont convoqués |
Art. 12.De kandidaten die voor het schriftelijk gedeelte geslaagd |
pour l'épreuve orale dans l'ordre déterminé par tirage au sort. | zijn, worden opgeroepen voor het mondeling gedeelte in de volgorde |
bepaald door loting. | |
Art. 13.La durée de l'épreuve orale est de trente minutes. Le temps |
Art. 13.De duur van het mondeling gedeelte bedraagt dertig minuten. |
est réparti en deux plages horaires : | Deze tijd wordt verdeeld in twee periodes : |
1° les quinze premières minutes sont consacrées à la défense | 1° de eerste vijftien minuten worden besteed aan de strikte |
proprement dite du mémoire : le candidat synthétise le travail et | verdediging van de verhandeling : de kandidaat maakt een synthese van |
justifie les options choisies; | het werk en rechtvaardigt de gekozen opties; |
2° les quinze autres minutes consistent en un échange de questions et | 2° de andere vijftien minuten bestaan uit een uitwisseling van vragen |
de réponses entre le candidat et les membres du jury. | en antwoorden tussen de kandidaat en de leden van de examencommissie. |
Section III. - De l'épreuve de capacité | Afdeling III. - Bekwaamheidstest voor bevordering tot de weddenschaal |
pour la promotion à l'échelle barémique 2D | 2D |
Sous-section Ire. - Dispositions générales | Onderafdeling I. - Algemene bepalingen |
Art. 14.Le candidat à la promotion à l'échelle de traitement 2D doit |
Art. 14.De kandidaat voor bevordering tot de weddenschaal 2D moet het |
démontrer : | bewijs leveren van : |
1° sa capacité à assumer la responsabilité d'une mission | 1° zijn geschiktheid om, in coördinatie met de hem toegewezen |
opérationnelle complexe liée à une problématique du service, en | medewerkers, de verantwoordelijkheid van een complexe operationele |
coordination avec les collaborateurs qui lui sont adjoints; | opdracht in verband met een problematiek van de dienst op zich te |
2° sa maîtrise des connaissances et des « modus operandi » utilisés | nemen; 2° zijn meesterschap op het vlak van kennis en « modus operandi » die |
régulièrement dans sa sphère d'activité. | geregeld gebruikt worden in zijn werkkring. |
Art. 15.L'épreuve de capacité comprend l'analyse écrite d'une |
Art. 15.De bekwaamheidstest bestaat uit de schriftelijke analyse van |
situation présentée au moyen d'un dossier ou d'un film en rapport avec | een situatie voorgesteld in een dossier of in een film in verband met |
des activités liées à une mission du service, ainsi qu'une défense | activiteiten verbonden met een opdracht van de dienst, alsook uit een |
orale. | mondelinge verdediging. |
Sous-section II. - De la partie écrite | Onderafdeling II. - Schriftelijk gedeelte |
Art. 16.La partie écrite de l'épreuve de capacité a pour but de |
Art. 16.Het schriftelijk gedeelte van de bekwaamheidstest heeft tot |
vérifier si le candidat est capable, en tant que responsable d'une | doel na te gaan of de kandidaat bekwaam is, als leider van een |
mission, d'analyser les composantes opérationnelles et légales de | opdracht, de operationele en wettelijke componenten van deze opdracht |
celle-ci et d'argumenter les solutions qu'il retient. | te analyseren en de weerhouden oplossingen te verantwoorden. |
A cet effet, le candidat reçoit un dossier ou assiste à la projection | Hiertoe wordt aan de kandidaat een dossier overhandigd of een film |
d'un film présentant une situation en rapport avec les activités liées | vertoond over een situatie in verband met de activiteiten verbonden |
à une mission du service. | met een opdracht van de dienst. |
A partir des éléments de base décrits dans le dossier ou dans le film, | Uitgaande van de in het dossier of de film beschreven basiselementen, |
le candidat développe et établit un schéma dans la perspective | ontwikkelt en stelt de kandidaat een schema op met het volgende |
suivante : prise de responsabilité de l'exécution d'une mission dans | oogmerk : het op zich nemen van de verantwoordelijkheid van de |
les limites d'un cadre fixé par la hiérarchie et en menant ses | uitvoering van een opdracht binnen de grenzen van een kader vastgelegd |
investigations en coordination avec les agents qui lui sont adjoints. | door de hiërarchie en het verrichten van de onderzoeken in coördinatie |
Art. 17.La durée de l'épreuve est de trois heures. Le candidat ne |
met de beambten die hem worden toegewezen. |
peut quitter la salle d'examen qu'au plus tôt une heure après | Art. 17.De duur van de test bedraagt drie uur. De kandidaat mag de |
l'ouverture de la séance. | examenzaal ten vroegste één uur na het begin van de zitting verlaten. |
Art. 18.Les candidats ne peuvent, sous peine d'exclusion de |
Art. 18.De kandidaten mogen, op straffe van uitsluiting, niet met |
l'épreuve, communiquer entre eux, ni se servir de livres, d'écrits ou | elkaar praten, noch boeken, geschriften of aantekeningen bezigen |
de notes quelconques dont l'emploi n'aurait pas été autorisé par le jury. | waarvan het gebruik niet zou zijn toegelaten door de examencommissie. |
Sous-section III. - De la partie orale | Onderafdeling III. - Mondeling gedeelte |
Art. 19.Les candidats ayant réussi l'épreuve écrite sont appelés par le président du jury pour l'épreuve orale dans l'ordre déterminé par tirage au sort. Art. 20.La partie orale a pour but de vérifier les capacités en tant que responsable d'une mission qui est confiée au service. Sa durée est de trente minutes. Le temps est réparti en deux plages horaires : 1° les quinze premières minutes sont consacrées à la défense proprement dite du schéma visé à l'article 16, alinéa 3 : le candidat synthétise le travail et justifie les options choisies; 2° les quinze autres minutes consistent en un échange de questions et |
Art. 19.De kandidaten die voor het schriftelijk gedeelte geslaagd zijn, worden door de voorzitter van de examencommissie opgeroepen voor het mondeling gedeelte in de volgorde door loting bepaald. Art. 20.Het mondeling gedeelte heeft tot doel de bekwaamheid na te gaan als leidinggevende bij een opdracht die aan de dienst is toevertrouwd. Zijn duur bedraagt dertig minuten Deze tijd wordt verdeeld in twee periodes : 1° de eerste vijftien minuten worden besteed aan de strikte verdediging van het schema bedoeld in artikel 16, derde lid : de kandidaat maakt een synthese van het werk en rechtvaardigt de gekozen opties; 2° de andere vijftien minuten bestaan uit een uitwisseling van vragen |
de réponses entre le candidat et les membres du jury. | en antwoorden tussen de kandidaat en de leden van de examencommissie. |
CHAPITRE IV. - Du jury | HOOFDSTUK IV. - De examencommissie |
Art. 21.§ 1er. Le jury de l'épreuve de capacité est composé d'une |
Art. 21.§ 1. De examencommissie van de bekwaamheidstest bestaat uit |
section francophone et d'une section néerlandophone et est présidé par | een Nederlandstalige en een Franstalige afdeling en wordt voorgezeten |
le directeur général human resources ou son délégué selon le régime | door de directeur-generaal human resources of zijn afgevaardigde |
linguistique des participants à l'épreuve. | naargelang van het taalstelsel van de deelnemers aan de test. |
Il se compose, outre son président : | Zij bestaat uit, behalve haar voorzitter : |
1° du sous-chef d'état-major renseignement et sécurité ou de son délégué; | 1° de onderstafchef inlichtingen en veiligheid of zijn afgevaardigde; |
2° du commissaire en chef ou du commissaire en chef adjoint, selon le | 2° de hoofdcommissaris of de adjunct-hoofdcommissaris naargelang van |
régime linguistique des participants à l'épreuve; | het taalstelsel van de deelnemers aan de test; |
3° d'un agent de niveau 1 du Bureau de Sélection de l'Administration | 3° een ambtenaar van niveau 1 van het Selectiebureau van de Federale |
fédérale; | Overheid; |
4° pour l'épreuve de capacité pour la promotion à l'échelle de | 4° voor de bekwaamheidstest voor bevordering tot de weddenschaal 1D, |
traitement 1D, d'un ou de plusieurs experts du même régime | één of verschillende deskundigen van hetzelfde taalstelsel als de |
linguistique que le participant à l'épreuve, titulaires au moins du | deelnemer aan de proef, die ten minste de graad van |
grade de commissaire divisionnaire-analyste ou de commissaire divisionnaire; | afdelingscommissaris-analist of van afdelingscommissaris bekleden; |
5° pour l'épreuve de capacité pour la promotion à l'échelle de | 5° voor de bekwaamheidstest voor bevordering tot de weddenschaal 2D, |
traitement 2D, d'un ou de plusieurs experts titulaires au moins du | één of verschillende deskundigen, die ten minste de graad van |
grade de commissaire. | commissaris bekleden. |
Les experts visés à l' alinéa 2, 4° et 5°, sont désignés par le | De deskundigen bedoeld in het tweede lid, 4° en 5°, worden aangewezen |
sous-chef d'état-major renseignement et sécurité. | door de onderstafchef inlichtingen en veiligheid. |
§ 2. Le secrétariat du jury est confié au chef de la division | § 2. Het secretariaat van de examencommissie wordt toevertrouwd aan de |
personnel de la direction générale human resources, qui peut se faire | chef van de divisie personeel van de algemene directie human |
assister par un agent de niveau 1 qu'il désigne. | resources, die zich kan laten bijstaan door een ambtenaar van niveau 1 |
die hij aanwijst. | |
Il n'a pas voix délibérative. | Hij is niet stemgerechtigd. |
Art. 22.Le président du jury veille au respect des règles de |
Art. 22.De voorzitter van de examencommissie ziet toe op de |
procédure fixées par le présent arrêté et au bon déroulement des | inachtneming van de procedureregels vastgelegd door dit besluit en het |
épreuves. | goede verloop van de proeven. |
Art. 23.Le jury établit son règlement d'ordre intérieur. |
Art. 23.De examencommissie stelt zijn reglement van inwendige orde |
CHAPITRE V. - De la déliberation | vast. HOOFDSTUK V. - De deliberatie |
Sous-section Ire. - Dispositions générales | Onderafdeling I. - Algemene bepalingen |
Art. 24.Le jury ne peut délibérer valablement qu'en présence du |
Art. 24.De examencommissie kan slechts op geldige wijze delibereren |
président et de la majorité des membres. | in aanwezigheid van de voorzitter en van de meerderheid van de leden. |
Art. 25.Chaque membre du jury complète individuellement les grilles |
Art. 25.Elke lid van de examencommissie vult individueel de |
de notation de chaque candidat. | beoordelingsroosters van elke kandidaat in. |
Art. 26.Les décisions sont prises à la majorité des voix. Les experts |
Art. 26.De beslissingen worden bij meerderheid van stemmen genomen. |
visés à l'article 21 ont voix délibérative pour les matières qui les | De deskundigen bedoeld in artikel 21 zijn stemgerechtigd voor de hen |
concernent. En cas de parité des voix, celle du président est | betreffende vakken. Ingeval van gelijkheid van stemmen is deze van de |
prépondérante. | voorzitter doorslaggevend. |
Sous-section II. - De la partie écrite | Onderafdeling II. - Schriftelijk gedeelte |
Art. 27.En tenant compte des compétences particulières de ses |
Art. 27.Rekening houdend met de bijzondere bevoegdheden van haar |
membres, le président du jury désigne deux membres du jury pour la | leden wijst de voorzitter van de examencommissie twee leden van de |
correction de la partie écrite de l'épreuve de capacité. | examencommissie aan die het schriftelijk gedeelte van de |
bekwaamheidstest beoordelen. | |
Les résultats de chaque candidat sont notés dans des grilles de | De uitslagen van iedere kandidaat worden op individuele |
notation individuelles : | beoordelingsroosters vermeld : |
1° soit la grille de notation figurant à l'annexe A pour l'épreuve de | 1° hetzij het beoordelingsrooster vermeld als bijlage A voor de |
capacité pour la promotion à l'échelle de traitement 1D; | bekwaamheidstest voor bevordering tot de weddenschaal 1D; |
2° soit la grille de notation figurant à l'annexe B pour l'épreuve de | 2° hetzij het beoordelingsrooster vermeld als bijlage B voor de |
capacité pour la promotion à l'échelle de traitement 2D. | bekwaamheidstest voor bevordering tot de weddenschaal 2D. |
De beoordelingsroosters van het schriftelijk gedeelte worden | |
Les grilles de notation de la partie écrite sont remises au président du jury. | overhandigd aan de voorzitter van de examencommissie. |
Art. 28.A l'issue de la partie écrite de l'épreuve de capacité, le |
Art. 28.Na afloop van het schriftelijk gedeelte van de |
jury délibère sur la base des grilles de notation visées à l'article | bekwaamheidstest delibereert de examencommissie op basis van de |
27, alinéa 2, 1° ou 2°. | beoordelingsroosters bedoeld in artikel 27, tweede lid, 1° of 2°. |
Les membres qui ont corrigé la partie écrite assistent à la | De leden die het schriftelijk gedeelte hebben verbeterd, wonen de |
délibération. | deliberatie bij. |
Art. 29.Le président du jury communique le résultat aux candidats par |
Art. 29.De voorzitter van de examencommissie deelt de uitslag mee aan |
lettre recommandée à la poste. | de kandidaten bij een ter post aangetekende brief. |
Sous-section III. - De la partie orale | Onderafdeling III. - Mondeling gedeelte |
Art. 30.Les résultats de chaque candidat sont notés dans des grilles |
Art. 30.De uitslagen van iedere kandidaat worden op individuele |
de notation individuelles : | beoordelingsroosters vermeld : |
1° hetzij het beoordelingsrooster vermeld als bijlage C voor het | |
1° soit la grille de notation figurant à l'annexe C pour l'épreuve de | mondeling gedeelte van de bekwaamheidstest voor bevordering tot de |
capacité pour la promotion à l'échelle de traitement 1D; | weddenschaal 1D; 2° hetzij het beoordelingsrooster vermeld als bijlage D voor het |
2° soit la grille de notation figurant à l'annexe D pour l'épreuve de | mondeling gedeelte van de bekwaamheidstest voor bevordering tot de |
capacité pour la promotion à l'échelle de traitement 2D. | weddenschaal 2D. |
Art. 31.A l'issue de la partie orale de l'épreuve de capacité, le |
Art. 31.Na afloop van het mondeling gedeelte van de bekwaamheidstest |
jury délibère sur la base des grilles de notation visées à l'article | beraadslaagt de examencommissie op basis van de beoordelingsroosters |
30, 1° ou 2°. | bedoeld in artikel 30, 1° of 2°. |
Art. 32.Le président du jury communique aux candidats, par lettre |
Art. 32.De voorzitter van de examencommissie deelt, bij een ter post |
recommandée à la poste : | aangetekende brief, aan de kandidaten mee : |
1° le résultat de la partie orale; | 1° de uitslag van het mondeling gedeelte; |
2° le résultat final. | 2° het eindresultaat. |
CHAPITRE VI. - Dispositions transitoires | HOOFDSTUK VI. - Overgangsbepalingen |
Art. 33.§ 1er.Pour les commissaires auxquels s'applique l'article 20, |
Art. 33.§ 1. Voor de commissarissen waarop artikel 20, tweede lid, |
alinéa 2, de l'arrêté royal du 7 juillet 2003 fixant les échelles de | van het koninklijk besluit van 7 juli 2003 tot vaststelling van de |
traitement des grades de certains agents civils du département | weddenschalen voor de graden van bepaalde burgerlijke ambtenaren van |
d'état-major renseignement et sécurité, l'épreuve de capacité pour la | het stafdepartement inlichtingen en veiligheid toepasselijk is, |
promotion à l'échelle de traitement 1D consiste en une défense orale | bestaat de bekwaamheidstest voor bevordering tot de weddenschaal 1D |
d'un thème qui doit faire apparaître la capacité de direction et de | uit een mondelinge verdediging van een thema waaruit de bekwaamheid |
gestion du candidat. Cette partie orale a une durée de quarante-cinq | van de kandidaat moet blijken voor het leiding geven en het beheer. |
Dit mondeling gedeelte duurt vijfenveertig minuten, na één uur | |
minutes, précédée d'une heure de préparation. Chaque candidat défend | voorbereiding. Elke kandidaat verdedigt een verschillend thema dat hij |
un thème différent qu'il a tiré au sort au début de la partie orale | bij het begin van het mondeling gedeelte loot uit een door de |
dans une liste fixée par le sous-chef d'état-major renseignement et | onderstafchef inlichtingen en veiligheid vastgestelde lijst. |
sécurité. § 2. Pour les inspecteurs divisionnaires auxquels s'applique l'article | § 2. Voor de inspecteurs waarop artikel 20, eerste lid, van hetzelfde |
20, alinéa 1er, du même arrêté royal, l'épreuve de capacité pour la | koninklijk besluit toepasselijk is, bestaat de bekwaamheidstest voor |
promotion à l'échelle de traitement 2D consiste en une défense orale | bevordering tot de weddenschaal 2D uit een mondelinge verdediging van |
de l'analyse d'une situation qui doit faire apparaître l'aptitude du | een situatieanalyse, waaruit de geschiktheid van de kandidaat moet |
blijken tot het op zich nemen van de verantwoordelijkheid van een | |
candidat à assumer la responsabilité d'une mission opérationnelle liée | operationele opdracht verbonden met een problematiek van de dienst, |
à une problématique du service, ainsi que son expérience, à savoir une | alsook zijn ervaring, te weten een bevestigd meesterschap op het vlak |
maîtrise confirmée de connaissances et de « modus operandi » utilisés | van kennis en « modus operandi » die geregeld gebruikt worden in de |
régulièrement dans la sphère d'activité du candidat. Cette partie | werkkring van de kandidaat. Dit mondeling gedeelte duurt vijfenveertig |
minuten, na één uur voorbereiding. | |
orale a une durée de quarante-cinq minutes, précédée d'une heure de préparation. | § 3. Beoordelingcijfers worden gegeven volgens de procedure bedoeld in |
§ 3. La notation s'effectue selon la procédure visée à l'article 30 du | artikel 30 van dit besluit : |
présent arrêté : | |
1° soit la grille de notation figurant à l'annexe C - mesure | 1° hetzij het beoordelingsrooster vermeld als bijlage C - |
transitoire - pour l'épreuve de capacité pour la promotion à l'échelle | overgangsbepaling - voor de bekwaamheidstest voor de bevordering tot |
de traitement 1D; | de weddenschaal 1D; |
2° soit la grille de notation figurant à l'annexe D - mesure | 2° hetzij het beoordelingsrooster vermeld als bijlage D - |
transitoire - pour l'épreuve de capacité pour la promotion à l'échelle | overgangsbepaling - voor de bekwaamheidstest voor de bevordering tot |
de traitement 2D. | de weddenschaal 2D. |
§ 4. La délibération et la communication des résultats aux candidats | § 4. De deliberatie en de mededeling van de resultaten aan de |
ont lieu suivant la procédure visée aux articles 31 et 32 du présent | kandidaten geschieden volgens de procedure bedoeld in de artikelen 31 |
arrêté. | en 32 van dit besluit. |
§ 5. Le candidat a réussi l'épreuve de capacité lorsqu'il obtient au | § 5. De kandidaat is geslaagd voor de bekwaamheidstest wanneer hij ten |
moins 60 % des points à la partie orale. | minste 60 % van de punten in het mondeling gedeelte behaalt. |
§ 6. Les dispositions relatives au jury visées aux articles 21 à 26 du | § 6. De bepalingen betreffende de examencommissie, uiteengezet in de |
présent arrêté sont d'application pour les épreuves mentionnées aux §§ | artikelen 21 tot 26 van dit besluit, zijn van toepassing op de in §§ 1 |
1er et 2. | en 2 genoemde tests. |
Art. 34.A défaut d'expert visé à l'article 21, § 1er, alinéa 2, 4°, |
Art. 34.Bij gebrek aan deskundige bedoeld in artikel 21, § 1, tweede |
le président du jury désigne comme membres du jury un ou plusieurs | lid, 4°, wijst de voorzitter van de examencommissie als leden van de |
examencommissie één of meerdere ambtenaren aan die ten minste de rang | |
agents titulaires au moins du rang 13 et appartenant à la direction | 13 bekleden en tot de algemene directie human resources behoren. |
générale human resources. | |
CHAPITRE VII. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen |
Art. 35.Les lauréats des épreuves de capacité conservent sans limite |
Art. 35.De geslaagden voor de bekwaamheidstest behouden zonder |
de temps le bénéfice de leur réussite. | tijdslimiet het voordeel van hun slagen. |
Art. 36.Le présent arrêté entre en vigueur le même jour que l'arrêté |
Art. 36.Dit besluit treedt in werking op dezelfde dag als het |
royal du 7 juillet 2003 fixant les échelles de traitement des grades | koninklijk besluit van 7 juli 2003 tot vaststelling van de |
des agents civils du Département d'état-major renseignement et | weddenschalen voor de graden van de burgerlijk ambtenaren van het |
sécurité. | stafdepartement inlichtingen en veiligheid. |
Bruxelles, le 7 juillet 2003. | Brussel, 7 juli 2003. |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
Annexe A à l'arrêté ministériel du 7 juillet 2003 fixant la | Annexe A à l'arrêté ministériel du 7 juillet 2003 fixant la |
composition du jury, le programme et l'organisation des épreuves de | composition du jury, le programme et l'organisation des épreuves de |
capacité pour la promotion par avancement barémique de certains agents | capacité pour la promotion par avancement barémique de certains agents |
civils du département d'état-major renseignement et sécurité | civils du département d'état-major renseignement et sécurité |
Bijlage A bij het ministerieel besluit van 7 juli 2003 tot | Bijlage A bij het ministerieel besluit van 7 juli 2003 tot |
vaststelling van de samenstelling van de examencommissie, het | vaststelling van de samenstelling van de examencommissie, het |
programma en de organisatie van de bekwaamheidstests voor de | programma en de organisatie van de bekwaamheidstests voor de |
bevordering door verhoging in weddenschaal voor bepaalde burgerlijke | bevordering door verhoging in weddenschaal voor bepaalde burgerlijke |
ambtenaren van het stafdepartement inlichtingen en veiligheid | ambtenaren van het stafdepartement inlichtingen en veiligheid |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 7 juillet 2003 fixant la | Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 7 juli |
composition du jury, le programme et l'organisation des épreuves de | 2003 tot vaststelling van de samenstelling van de examencommissie, het |
capacité pour la promotion par avancement barémique de certains agents | programma en de organisatie van de bekwaamheidstests voor de |
bevordering door verhoging in weddenschaal voor bepaalde burgerlijke | |
civils du département d'état-major renseignement et sécurité. | ambtenaren van het stafdepartement inlichtingen en veiligheid |
Bruxelles, le 7 juillet 2003. | Brussel, 7 juli 2003. |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
Annexe B à l'arrêté ministériel du 7 juillet 2003 fixant la | Annexe B à l'arrêté ministériel du 7 juillet 2003 fixant la |
composition du jury, le programme et l'organisation des épreuves de | composition du jury, le programme et l'organisation des épreuves de |
capacité pour la promotion par avancement barémique de certains agents | capacité pour la promotion par avancement barémique de certains agents |
civils du département d'état-major renseignement et sécurité | civils du département d'état-major renseignement et sécurité |
Bijlage B bij het ministerieel besluit van 7 juli 2003 tot | Bijlage B bij het ministerieel besluit van 7 juli 2003 tot |
vaststelling van de samenstelling van de examencommissie, het | vaststelling van de samenstelling van de examencommissie, het |
programma en de organisatie van de bekwaamheidstests voor de | programma en de organisatie van de bekwaamheidstests voor de |
bevordering door verhoging in weddenschaal voor bepaalde burgerlijke | bevordering door verhoging in weddenschaal voor bepaalde burgerlijke |
ambtenaren van het stafdepartement inlichtingen en veiligheid | ambtenaren van het stafdepartement inlichtingen en veiligheid |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 7 juillet 2003 fixant la | Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 7 juli |
composition du jury, le programme et l'organisation des épreuves de | 2003 tot vaststelling van de samenstelling van de examencommissie, het |
capacité pour la promotion par avancement barémique de certains agents | programma en de organisatie van de bekwaamheidstests voor de |
bevordering door verhoging in weddenschaal voor bepaalde burgerlijke | |
civils du département d'état-major renseignement et sécurité. | ambtenaren van het stafdepartement inlichtingen en veiligheid. |
Bruxelles, le 7 juillet 2003. | Brussel, 7 juli 2003. |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
Annexe C à l'arrêté ministériel du 7 juillet 2003 fixant la | Annexe C à l'arrêté ministériel du 7 juillet 2003 fixant la |
composition du jury, le programme et l'organisation des épreuves de | composition du jury, le programme et l'organisation des épreuves de |
capacité pour la promotion par avancement barémique de certains agents | capacité pour la promotion par avancement barémique de certains agents |
civils du département d'état-major renseignement et sécurité | civils du département d'état-major renseignement et sécurité |
Bijlage C bij het ministerieel besluit van 7 juli 2003 tot | Bijlage C bij het ministerieel besluit van 7 juli 2003 tot |
vaststelling van de samenstelling van de examencommissie, het | vaststelling van de samenstelling van de examencommissie, het |
programma en de organisatie van de bekwaamheidstests voor de | programma en de organisatie van de bekwaamheidstests voor de |
bevordering door verhoging in weddenschaal voor bepaalde burgerlijke | bevordering door verhoging in weddenschaal voor bepaalde burgerlijke |
ambtenaren van het stafdepartement inlichtingen en veiligheid | ambtenaren van het stafdepartement inlichtingen en veiligheid |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 7 juillet 2003 fixant la | Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 7 juli |
composition du jury, le programme et l'organisation des épreuves de | 2003 tot vaststelling van de samenstelling van de examencommissie, het |
capacité pour la promotion par avancement barémique de certains agents | programma en de organisatie van de bekwaamheidstests voor de |
bevordering door verhoging in weddenschaal voor bepaalde burgerlijke | |
civils du département d'état-major renseignement et sécurité. | ambtenaren van het stafdepartement inlichtingen en veiligheid. |
Bruxelles, le 7 juillet 2003. | Brussel, 7 juli 2003. |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
Annexe C (mesure transitoire article 34) à l'arrêté ministériel du 7 | Annexe C (mesure transitoire article 34) à l'arrêté ministériel du 7 |
juillet 2003 fixant la composition du jury, le programme et | juillet 2003 fixant la composition du jury, le programme et |
l'organisation des épreuves de capacité pour la promotion par | l'organisation des épreuves de capacité pour la promotion par |
avancement barémique de certains agents civils du département | avancement barémique de certains agents civils du département |
d'état-major renseignement et sécurité | d'état-major renseignement et sécurité |
Bijlage C (overgangsbepaling artikel 34) bij het ministerieel besluit | Bijlage C (overgangsbepaling artikel 34) bij het ministerieel besluit |
van 7 juli 2003 tot vaststelling van de samenstelling van de | van 7 juli 2003 tot vaststelling van de samenstelling van de |
examencommissie, het programma en de organisatie van de | examencommissie, het programma en de organisatie van de |
bekwaamheidstests voor de bevordering door verhoging in weddenschaal | bekwaamheidstests voor de bevordering door verhoging in weddenschaal |
voor bepaalde burgerlijke ambtenaren van het stafdepartement | voor bepaalde burgerlijke ambtenaren van het stafdepartement |
inlichtingen en veiligheid | inlichtingen en veiligheid |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 7 juillet 2003 fixant la | Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 7 juli |
composition du jury, le programme et l'organisation des épreuves de | 2003 tot vaststelling van de samenstelling van de examencommissie, het |
capacité pour la promotion par avancement barémique de certains agents | programma en de organisatie van de bekwaamheidstests voor de |
bevordering door verhoging in weddenschaal voor bepaalde burgerlijke | |
civils du département d'état-major renseignement et sécurité. | ambtenaren van het stafdepartement inlichtingen en veiligheid. |
Bruxelles, le 7 juillet 2003. | Brussel, 7 juli 2003. |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
Annexe D à l'arrêté ministériel du 7 juillet 2003 fixant la | Annexe D à l'arrêté ministériel du 7 juillet 2003 fixant la |
composition du jury, le programme et l'organisation des épreuves de | composition du jury, le programme et l'organisation des épreuves de |
capacité pour la promotion par avancement barémique de certains agents | capacité pour la promotion par avancement barémique de certains agents |
civils du département d'état-major renseignement et sécurité | civils du département d'état-major renseignement et sécurité |
Bijlage D bij het ministerieel besluit van 7 juli 2003 tot | Bijlage D bij het ministerieel besluit van 7 juli 2003 tot |
vaststelling van de samenstelling van de examencommissie, het | vaststelling van de samenstelling van de examencommissie, het |
programma en de organisatie van de bekwaamheidstests voor de | programma en de organisatie van de bekwaamheidstests voor de |
bevordering door verhoging in weddenschaal voor bepaalde burgerlijke | bevordering door verhoging in weddenschaal voor bepaalde burgerlijke |
ambtenaren van het stafdepartement inlichtingen en veiligheid | ambtenaren van het stafdepartement inlichtingen en veiligheid |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 7 juillet 2003 fixant la | Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 7 juli |
composition du jury, le programme et l'organisation des épreuves de | 2003 tot vaststelling van de samenstelling van de examencommissie, het |
capacité pour la promotion par avancement barémique de certains agents | programma en de organisatie van de bekwaamheidstests voor de |
bevordering door verhoging in weddenschaal voor bepaalde burgerlijke | |
civils du département d'état-major renseignement et sécurité. | ambtenaren van het stafdepartement inlichtingen en veiligheid. |
Bruxelles, le 7 juillet 2003. | Brussel, 7 juli 2003. |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
Annexe D (mesure transitoire article 34) à l'arrêté ministériel du 7 | Annexe D (mesure transitoire article 34) à l'arrêté ministériel du 7 |
juillet 2003 fixant la composition du jury, le programme et | juillet 2003 fixant la composition du jury, le programme et |
l'organisation des épreuves de capacité pour la promotion par | l'organisation des épreuves de capacité pour la promotion par |
avancement barémique de certains agents civils du département | avancement barémique de certains agents civils du département |
d'état-major renseignement et sécurité | d'état-major renseignement et sécurité |
Bijlage D (overgangsbepaling artikel 34) bij het ministerieel besluit | Bijlage D (overgangsbepaling artikel 34) bij het ministerieel besluit |
van 7 juli 2003 tot vaststelling van de samenstelling van de | van 7 juli 2003 tot vaststelling van de samenstelling van de |
examencommissie, het programma en de organisatie van de | examencommissie, het programma en de organisatie van de |
bekwaamheidstests voor de bevordering door verhoging in weddenschaal | bekwaamheidstests voor de bevordering door verhoging in weddenschaal |
voor bepaalde burgerlijke ambtenaren van het stafdepartement | voor bepaalde burgerlijke ambtenaren van het stafdepartement |
inlichtingen en veiligheid | inlichtingen en veiligheid |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 7 juillet 2003 fixant la | Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 7 juli |
composition du jury, le programme et l'organisation des épreuves de | 2003 tot vaststelling van de samenstelling van de examencommissie, het |
capacité pour la promotion par avancement barémique de certains agents | programma en de organisatie van de bekwaamheidstests voor de |
bevordering door verhoging in weddenschaal voor bepaalde burgerlijke | |
civils du département d'état-major renseignement et sécurité. | ambtenaren van het stafdepartement inlichtingen en veiligheid. |
Bruxelles, le 7 juillet 2003. | Brussel, 7 juli 2003. |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |