← Retour vers "Arrêté ministériel portant désignation des fonctionnaires visés à l'article 5, § 4, de l'accord de coopération du 21 juin 1999 entre l'Etat fédéral, les Régions flamande, wallonne et de Bruxelles-Capitale relatif à la maîtrise des dangers liés aux accidents majeurs impliquant des substances dangereuses "
Arrêté ministériel portant désignation des fonctionnaires visés à l'article 5, § 4, de l'accord de coopération du 21 juin 1999 entre l'Etat fédéral, les Régions flamande, wallonne et de Bruxelles-Capitale relatif à la maîtrise des dangers liés aux accidents majeurs impliquant des substances dangereuses | Ministerieel besluit houdende aanwijzing van de ambtenaren bedoeld in artikel 5, § 4, van het samenwerkingsakkoord van 21 juni 1999 tussen de Federale Staat, het Vlaams, het Waals en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende de beheersing van de gevaren van zware ongevallen waarbij gevaarlijke stoffen zijn betrokken |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
7 FEVRIER 2003. - Arrêté ministériel portant désignation des | 7 FEBRUARI 2003. - Ministerieel besluit houdende aanwijzing van de |
fonctionnaires visés à l'article 5, § 4, de l'accord de coopération du | ambtenaren bedoeld in artikel 5, § 4, van het samenwerkingsakkoord van |
21 juin 1999 entre l'Etat fédéral, les Régions flamande, wallonne et | 21 juni 1999 tussen de Federale Staat, het Vlaams, het Waals en het |
de Bruxelles-Capitale relatif à la maîtrise des dangers liés aux | Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende de beheersing van de |
accidents majeurs impliquant des substances dangereuses | gevaren van zware ongevallen waarbij gevaarlijke stoffen zijn betrokken |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Vu l'accord de coopération du 21 juin 1999 entre l'Etat fédéral, les | Gelet op het samenwerkingsakkoord van 21 juni 1999 tussen de Federale |
Régions flamande, wallonne et de Bruxelles-Capitale relatif à la | Staat, het Vlaams, het Waals en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
maîtrise des dangers liés aux accidents majeurs impliquant des | |
substances dangereuses, auquel assentiment a été porté par la loi du | betreffende de beheersing van de gevaren van zware ongevallen waarbij |
22 mai 2001, notamment l'article 5, § 4; | gevaarlijke stoffen zijn betrokken, goedgekeurd bij de wet van 22 mei |
2001, inzonderheid op artikel 5, § 4; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 30 octobre 2002; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 30 |
oktober 2002; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 5 février 2003; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 5 |
februari 2003; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que l'article 25, § 5, de la susdite loi du 22 mai 2001 dispose que les services d'évaluation concernés par le rapport de sécurité sont représentés au sein de la commission d'évaluation; Considérant que la commission d'évaluation ne peut en outre fonctionner que si les décisions sont prises par consensus; Considérant que l'évaluation de ces rapports de sécurité est nécessaire pour pouvoir procéder à la rédaction des plans d'urgence et d'intervention; Considérant qu'il s'impose de rédiger les plans d'urgence et d'intervention pour pouvoir faire face aux risques susceptibles d'apparaître, | Overwegende dat artikel 25, § 5, van voornoemde wet van 22 mei 2001 bepaalt dat in een beoordelingscommissie iedere bij het veiligheidsrapport betrokken beoordelingsdienst is vertegenwoordigd; Overwegende dat de beoordelingscommissie daarenboven slechts kan functioneren wanneer de beslissingen bij consensus genomen worden; Overwegende dat de beoordeling van zulke veiligheidsrapporten noodzakelijk is om tot de opstelling van de rampenplannen voor hulpverlening te kunnen overgaan; Overwegende dat het dringend noodzakelijk is de rampenplannen voor hulpverlening op te stellen om het hoofd te kunnen bieden aan de risico's die zich kunnen stellen, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder |
d'entendre par accord de coopération, l'accord de coopération du 21 | samenwerkingsakkoord, het samenwerkingsakkoord van 21 juni 1999 tussen |
juin 1999 entre l'Etat fédéral, les Régions flamande et wallonne et la | de Federale Staat, het Vlaams, het Waals en het Brussels |
Région de Bruxelles-Capitale concernant la maîtrise des dangers liés | Hoofdstedelijk Gewest betreffende de beheersing van de gevaren van |
aux accidents majeurs impliquant des substances dangereuses. | zware ongevallen waarbij gevaarlijke stoffen zijn betrokken. |
Art. 2.Est désigné conformément à l'article 5, § 4, de l'accord de |
Art. 2.De ambtenaar die de Algemene Inspectie van de Operaties van de |
coopération, pour la Direction générale Sécurité civile visée à | Algemene Directie Civiele Veiligheid leidt of zijn vervanger wordt |
l'article 5, § 2, 5°, le fonctionnaire dirigeant l'Inspection générale | aangewezen overeenkomstig artikel 5, § 4, van het |
des Opérations de la Direction générale Sécurité civile ou son remplaçant. | samenwerkingsakkoord, voor de Algemene Directie Civiele Veiligheid, |
Art. 3.Est désigné conformément à l'article 5, § 4, de l'accord de |
bedoeld in artikel 5, § 2, 5°. |
coopération, pour le service d'incendie compétent visé à l'article 5, | |
§ 2, 6°, du même accord, l'officier-chef de service visé à l'article | Art. 3.De officier-dienstchef of zijn vervanger, zoals bedoeld in |
45 de l'arrêté royal du 19 avril 1999 établissant les critères | artikel 45 van het koninklijk besluit van 19 april 1999 tot |
vaststelling van de geschiktheids- en bekwaamheidscriteria alsmede van | |
d'aptitude et de capacité, ainsi que les conditions de nomination et | de benoembaarheids- en bevorderingsvoorwaarden voor de officieren van |
de promotion des officiers des services publics d'incendie ou son | de openbare brandweerdiensten, wordt aangewezen overeenkomstig artikel |
5, § 4, van het samenwerkingsakkoord, voor de bevoegde brandweerdienst | |
remplaçant. | bedoeld in artikel 5, § 2, 6°, van hetzelfde akkoord. |
Bruxelles, le 7 février 2003. | Brussel, 7 februari 2003. |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |