Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 07/02/2002
← Retour vers "Arrêté ministériel autorisant temporairement la pêche de tous poissons, sauf de la truite, dans l'étang de Bologne à Habay-la-Neuve "
Arrêté ministériel autorisant temporairement la pêche de tous poissons, sauf de la truite, dans l'étang de Bologne à Habay-la-Neuve Ministerieel besluit tot tijdelijke toelating van het vissen op alle vissoorten, behalve de forel, in de vijver "Bologne" te Habay-la-Neuve
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST
7 FEVRIER 2002. - Arrêté ministériel autorisant temporairement la 7 FEBRUARI 2002. - Ministerieel besluit tot tijdelijke toelating van
pêche de tous poissons, sauf de la truite, dans l'étang de Bologne à het vissen op alle vissoorten, behalve de forel, in de vijver
Habay-la-Neuve "Bologne" te Habay-la-Neuve
Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, De Waalse Regering,
Vu la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, notamment Gelet op de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij, inzonderheid op
l'article 14; artikel 14;
Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993 portant Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993
exécution de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, houdende uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij,
notamment l'article 10, 1°; inzonderheid op artikel 10, 1°;
Vu la requête du 5 décembre 2001 par la société de pêche « La Gelet op het verzoek van 5 december 2001 van het visserijbedrijf "La
Bourriche » tendant à une extension de la période d'ouverture de la Bourriche" betreffende een verlenging van de openingsperiode voor het
pêche dans l'étang de Bologne à Habay-la-Neuve pour certaines espèces vissen in de vijver "Bologne" te Habay-la-Neuve wat betreft sommige
de poissons; vissoorten;
Vu l'avis du Service de la pêche; Gelet op het advies van de Visdienst;
Considérant le caractère cyprinicole et à brochets de l'étang Overwegende dat de vispopulatie van de betrokken vijver hoofdzakelijk
considéré et l'intérêt sur le plan touristique, de favoriser la bestaat uit karpers en snoeken en dat de vispraktijk moet worden
pratique de la pêche dans la région, bevorderd in dat gebied om zijn toeristische aantrekkingskracht te verhogen,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Par dérogation aux dispositions de l'article 10, 1°, de

Artikel 1.In afwijking van de bepalingen van artikel 10, 1°, van het

l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993, il est permis besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993, is het
de pêcher tous poissons, à l'exception de la truite, dans l'étang de vissen op alle vissoorten, behalve de forel, toegestaan in de vijver
Bologne à Habay-la-Neuve, durant les mois d'octobre, novembre et "Bologne" te Habay-la-Neuve, tijdens de maanden oktober, november en
décembre, des années 2002 à 2006 inclus. december vanaf 2002 tot en met 2006.

Art. 2.Les truites qui viendraient à être capturées durant cette

Art. 2.De forellen die tijdens die periode zouden gevangen zijn,

période seront immédiatement et délicatement remises à l'eau. moeten onmiddellijk en zo voorzichtig mogelijk worden teruggezet in het water.
Namur, le 7 février 2002. Namen, 7 februari 2002.
J. HAPPART J. HAPPART
^