| Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 26 mars 2003 portant des mesures temporaires de lutte contre l'influenza aviaire et l'arrêté ministériel du 4 mai 1992 portant des mesures temporaires de lutte contre la pseudo-peste aviaire | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 26 maart 2003 houdende tijdelijke maatregelen ter bestrijding van de aviaire influenza en het ministerieel besluit van 4 mei 1992 houdende tijdelijke maatregelen ter bestrijding van pseudovogelpest |
|---|---|
| AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE | FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN |
| 6 SEPTEMBRE 2005. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 6 SEPTEMBER 2005. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
| du 26 mars 2003 portant des mesures temporaires de lutte contre | ministerieel besluit van 26 maart 2003 houdende tijdelijke maatregelen |
| ter bestrijding van de aviaire influenza en het ministerieel besluit | |
| l'influenza aviaire et l'arrêté ministériel du 4 mai 1992 portant des | van 4 mei 1992 houdende tijdelijke maatregelen ter bestrijding van |
| mesures temporaires de lutte contre la pseudo-peste aviaire | pseudovogelpest |
| Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
| Vu la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux, modifiée | Gelet op de dierengezondheidswet van 24 maart 1987, gewijzigd bij de |
| par les lois des 29 décembre 1990, 20 juillet 1991, 6 août 1993, 21 | wetten van 29 december 1990, 20 juli 1991, 6 augustus 1993, 21 |
| décembre 1994, 20 décembre 1995, 23 mars 1998, 5 février 1999 et par | december 1994, 20 december 1995, 23 maart 1998, 5 februari 1999 en het |
| l'arrêté royal du 22 février 2001; | koninklijk besluit van 22 februari 2001; |
| Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1994 portant des mesures de police | Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 1994 houdende |
| sanitaire relatives à l'influenza aviaire et à la maladie de | maatregelen van diergeneeskundige politie betreffende de aviaire |
| Newcastle, notamment l'article 41; | influenza en de ziekte van Newcastle, inzonderheid op artikel 41; |
| Vu l'arrêté ministériel du 4 mai 1992 portant des mesures temporaires | Gelet op het ministerieel besluit van 4 mei 1992 houdende tijdelijke |
| de lutte contre la pseudo-peste aviaire, modifié par les arrêtés | maatregelen ter bestrijding van de pseudovogelpest, gewijzigd bij de |
| ministériels du 27 mai 1992, 1er juillet 1992, 20 août 1992, l'arrêté | ministeriële besluiten van 27 mei 1992, 1 juli 1992, 20 augustus 1992, |
| royal du 31 décembre 1992 et l'arrêté ministériel du 5 août 2005; | het koninklijk besluit van 31 december 1992 en het ministerieel besluit van 5 augustus 2005; |
| Vu l'arrêté ministériel du 26 mars 2003 portant des mesures | Gelet op het ministerieel besluit van 26 maart 2003 houdende |
| temporaires de lutte contre l'influenza aviaire, modifié par les | tijdelijke maatregelen ter bestrijding van aviaire influenza, |
| arrêtés ministériels des 2 avril 2003, 4 avril 2003, 9 avril 2003, 29 | gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 2 april 2003, 4 april |
| avril 2003, 9 mai 2003, 26 mai 2003, 12 juin 2003, 24 juin 2003 et 13 | 2003, 9 april 2003, 29 april 2003, 9 mei 2003, 26 mei 2003, 12 juni |
| août 2003; | 2003, 24 juni 2003 en 13 augustus 2003; |
| Vu la Directive 92/40/CEE du Conseil du 19 mai 1992 établissant des | Gelet op Richtlijn 92/40/EEG van de Raad van 19 mei 1992 tot |
| mesures communautaires de lutte contre l'influenza aviaire; | vaststelling van communautaire maatregelen voor de bestrijding van |
| aviaire influenza; | |
| Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
| notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi loi du 4 juillet | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli |
| 1989, et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | 1989, en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
| Considérant que suite à la propagation en Asie du virus de l'influenza | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
| aviaire, le risque d'introduction de l'influenza aviaire, le risque | Overwegende dat het aviaire influenzavirus zich aan het verspreiden is |
| d'introduction de l'influenza aviaire en Belgique devient plus | in Azië, waardoor het risico op insleep van aviaire influenza in |
| important et plus réel, le renforcement des mesures sanitaires est | België groter en reëler wordt, wat het verscherpen van de sanitaire |
| indispensable, | maatregelen onontbeerlijk maakt, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 4 de l'arrêté ministériel du 26 mars 2003 |
Artikel 1.In artikel 4 van het ministerieel besluit van 26 maart 2003 |
| portant des mesures temporaires de lutte contre l'influenza aviaire, | houdende tijdelijke maatregelen ter bestrijding van aviaire influenza, |
| un point 7° est inséré, libellé comme suit : | wordt een punt 7° toegevoegd, luidende : |
| « 7. Il est interdit d'instaurer un traitement thérapeutique sur un | |
| lot de volaille de plus de 200 animaux si des échantillons n'ont pas | « 7. Het is verboden om een toom van meer dan 200 stuks pluimvee |
| été transmis auparavant au centre de prévention et de guidance | therapeutisch te behandelen zonder voorafgaand stalen voor onderzoek |
| vétérinaire en vue d'un examen pour détecter l'influenza aviaire. » | te hebben overgemaakt aan een centrum voor preventie en |
| diergeneeskundige begeleiding met het oog op de diagnose van aviaire | |
Art. 2.Un article 4bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
influenza. » Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een artikel 4bis ingevoegd, |
| arrêté : | luidende : |
| « Art 4bis. § 1er. Le vétérinaire d'exploitation effectue chaque année | « Art. 4bis.§ 1. De bedrijfsdierenarts voert jaarlijks een |
| une analyse de risque concernant l'introduction de l'influenza aviaire | risicoanalyse uit op elk pluimveebedrijf, met betrekking tot de |
| dans chaque exploitation avicole. Cette analyse de risque est établie | insleep van aviaire influenza. De risicoanalyse wordt in drievoud |
| en triple exemplaire selon les prescriptions de l'AFSCA. Un exemplaire | opgemaakt volgens de voorschriften van het FAVV. Een exemplaar is |
| est destiné au responsable, un exemplaire à l'AFSCA et un exemplaire | bestemd voor de verantwoordelijke, een exemplaar voor het FAVV en een |
| au vétérinaire d'exploitation. La première analyse de risque est | exemplaar voor de bedrijfsdierenarts. De eerste risicoanalyse wordt |
| effectuée avant le 30 septembre 2005. | uitgevoerd vóór 30 september 2005. |
| § 2. L'AFSCA désigne des zones en tenant compte de la concentration en | § 2. Het FAVV duidt zones aan rekening houdend met de concentratie aan |
| oiseaux aquatiques ou migrateurs sauvages. Dans ces zones, les | |
| détenteurs de volailles doivent prendre les mesures nécessaires afin | wilde water- of trekvogels. In die zones moeten de pluimveehouders de |
| d'éviter les contacts entre les volailles domestiques et la population | nodige maatregelen nemen om contacten tussen gedomesticeerd pluimvee |
| d'oiseaux sauvages. A cette fin, l'AFSCA peut imposer les mesures | en de wilde vogelpopulatie te vermijden. Het FAVV kan daartoe volgende |
| suivantes aux exploitations avicoles : | maatregelen opleggen aan pluimveebedrijven : |
| 1° une interdiction d'abreuver les volailles à l'extérieur; | 1° een verbod op het buiten drenken van pluimvee; |
| 2° une interdiction d'alimenter les volailles à l'extérieur; | 2° een verbod op het buiten voederen van pluimvee; |
| 3° la protection des lieux de nourrissage et d'abreuvement des | 3° het afschermen van voeder- of drenkplaatsen van pluimvee om contact |
| volailles afin d'éviter le contact avec des oiseaux sauvages; | met wilde vogels te vermijden; |
| 4° des examens cliniques, pathologiques, sérologiques ou virologiques | 4° bijkomende klinische, pathologische, serologische of virologische |
| supplémentaires; | onderzoeken; |
| 5° le confinement des volailles. » | 5° het ophokken van pluimvee. |
Art. 3.Dans l'article 1er, § 1er, de l'arrêté ministériel du 4 mai |
Art. 3.In artikel 1, § 1, van het ministerieel besluit van 4 mei 1992 |
| 1992 portant des mesures temporaires de lutte contre la pseudo-peste | houdende tijdelijke maatregelen ter bestrijding van pseudovogelpest, |
| aviaire, modifié par l'arrêté ministériel du 5 août 2005, un point | gewijzigd bij het ministerieel besluit van 5 augustus 2005, wordt een |
| 3bis ° est inséré, libellé comme suit : | punt 3bis ° ingevoegd, luidende : |
| « 3bis ° seules les équipes de chargement certifiées par un organisme | « 3bis ° enkel vangploegen die gecertificeerd zijn door een |
| de certification accrédité ou des personnes propres à l'exploitation | geaccrediteerd certificeringsorganisme of personen eigen aan het |
| n'ayant aucun contact avec d'autres exploitations sont autorisées à | bedrijf die geen contact hebben met andere pluimveebedrijven mogen |
| exécuter un chargement partiel de poules lors d'un premier chargement. » | kippen bij een eerste lading gedeeltelijk laden; ». |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
| au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
| Bruxelles, le 6 septembre 2005. | Brussel, 6 september 2005. |
| R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |