← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 15 juin 2000 d'exécution de l'arrêté royal du 17 février 2000 relatif aux mesures restrictives à l'encontre des Talibans d'Afghanistan "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 15 juin 2000 d'exécution de l'arrêté royal du 17 février 2000 relatif aux mesures restrictives à l'encontre des Talibans d'Afghanistan | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 15 juni 2000 tot uitvoering van het koninklijk besluit van 17 februari 2000 betreffende de beperkende maatregelen tegen de Taliban van Afghanistan |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 6 OCTOBRE 2005. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 15 juin 2000 d'exécution de l'arrêté royal du 17 février 2000 relatif aux mesures restrictives à l'encontre des Talibans d'Afghanistan Le Ministre des Finances, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 6 OKTOBER 2005. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 15 juni 2000 tot uitvoering van het koninklijk besluit van 17 februari 2000 betreffende de beperkende maatregelen tegen de Taliban van Afghanistan De Minister van Financiën, |
Vu le Règlement (CE) n° 881/2002 du Conseil du 27 mai 2002 instituant | Gelet op de Verordening (EG) nr. 881/2002 van de Raad van 27 mei 2002 |
certaines mesures restrictives spécifiques à l'encontre de certaines | tot vaststelling van bepaalde specifieke beperkende maatregelen tegen |
personnes et entités liées à Oussama ben Laden, au réseau Al-Qaida et | sommige personen en entiteiten die banden hebben met Usama bin Laden, |
aux Talibans et abrogeant le Règlement (CE) n° 467/2001 du Conseil | het Al Qa'ida-netwerk en de Taliban, en tot intrekking van Verordening |
interdisant l'exportation de certaines marchandises et de certains | (EG) nr. 467/2001 van de Raad tot instelling van een verbod op de |
services vers l'Afghanistan, renforçant l'interdiction des vols et | uitvoer van bepaalde goederen en diensten naar Afghanistan, tot |
étendant le gel des fonds et autres ressources financières décidés à | versterking van het verbod op vluchten en de bevriezing van tegoeden |
l'encontre des Talibans d'Afghanistan; | en andere financiële middelen ten aanzien van de Taliban van |
Afghanistan; | |
Vu le Règlement (CE) n° 1551/2005 de la Commission du 22 septembre | Gelet op de Verordening (EG) nr. 1551/2005 van de Commissie van 22 |
2005 modifiant pour la cinquante-troisième fois le Règlement (CE) n° | september 2005 tot drieënvijftigste wijziging van Verordening (EG) nr. |
881/2002 du Conseil instituant certaines mesures restrictives | 881/2002 van de Raad tot vaststelling van bepaalde specifieke |
spécifiques à l'encontre de certaines personnes et entités liées à | beperkende maatregelen tegen sommige personen en entiteiten die banden |
Oussama ben Laden, au réseau Al-Qaida et aux Talibans, et abrogeant le | hebben met Usama bin Laden, het Al Qa'ida-netwerk en de Taliban, en |
Règlement (CE) n° 467/2001 du Conseil; | tot intrekking van Verordening (EG) nr. 467/2001 van de Raad; |
Vu la Résolution 1267 (1999) adoptée par le Conseil de sécurité des | Gelet op de Resolutie 1267 (1999) aangenomen door de Veiligheidsraad |
Nations Unies le 15 octobre 1999 et entrée en vigueur le 14 novembre | van de Verenigde Naties op 15 oktober 1999 en in werking getreden op |
1999; | 14 november 1999; |
Vu la Résolution 1333 (2000) adoptée par le Conseil de sécurité des | Gelet op de Resolutie 1333 (2000) aangenomen door de Veiligheidsraad |
Nations Unies le 19 décembre 2000 et entrée en vigueur le 19 janvier | van de Verenigde Naties op 19 december 2000 en in werking getreden op |
2001; | 19 januari 2001; |
Vu la Résolution 1390 (2002) adoptée par le Conseil de sécurité des | Gelet op de Resolutie 1390 (2002) aangenomen door de Veiligheidsraad |
Nations Unies le 16 janvier 2002; | van de Verenigde Naties op 16 januari 2002; |
Vu la Résolution 1452 (2002) adoptée par le Conseil de sécurité le 20 | Gelet op de Resolutie 1452 (2002) aangenomen door de Veiligheidsraad |
décembre 2002; | van de Verenigde Naties op 20 december 2002; |
Vu la loi du 11 mai 1995 relative à la mise en oeuvre des décisions du | Gelet op de wet van 11 mei 1995 inzake de tenuitvoerlegging van de |
Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies, notamment les | besluiten van de Veiligheidsraad van de Organisatie van de Verenigde |
articles 1er et 4; | Naties, inzonderheid op de artikelen 1 en 4; |
Vu l'arrêté royal du 17 février 2000 relatif aux mesures restrictives | Gelet op het koninklijk besluit van 17 februari 2000 betreffende de |
à l'encontre des Talibans d'Afghanistan, notamment l'article 2; | beperkende maatregelen tegen de Taliban van Afghanistan, inzonderheid |
Vu l'arrêté ministériel du 15 juin 2000 d'exécution de l'arrêté royal | op artikel 2; Gelet op het ministerieel besluit van 15 juni 2000 tot uitvoering van |
du 17 février 2000 relatif aux mesures restrictives à l'encontre des | het koninklijk besluit van 17 februari 2000 betreffende de beperkende |
maatregelen tegen de Taliban van Afghanistan, gewijzigd bij de | |
Talibans d'Afghanistan, modifié par les arrêtés ministériels des 23 | ministeriële besluiten van 23 november 2001, 1 juli, 26 en 27 |
novembre 2001, 1er juillet, 26 et 27 septembre, 24 et 30 octobre, 12 | september, 24 en 30 oktober, 12 en 14 november, 10 december 2002, 31 |
et 14 novembre, 10 décembre 2002, 31 janvier, 14 et 19 février, 7, 13, | januari, 14 en 19 februari, 7, 13, 14 en 17 maart, 23 april, 18 en 23 |
14 et 17 mars, 23 avril, 18 et 23 juin, 17 juillet, 11 septembre, 6 et | juni, 17 juli, 11 september, 6 en 27 oktober, 3, 8 en 23 december |
27 octobre, 3, 8 et 23 décembre 2003, 27 janvier, 6 et 17 février, 16 | 2003, 27 januari, 6 en 17 februari, 16 maart, 6 en 23 april, 26 mei, 1 |
mars, 6 et 23 avril, 26 mai, 1er juin, 13 et 30 juillet, 2 août, 13 | juni, 13 en 30 juli, 2 augustus, 13 oktober, 17 november, 16 december |
octobre, 17 novembre, 16 décembre 2004, 5 et 24 janvier, 18 février, | 2004, 5 en 24 januari, 18 februari, 16 maart, 27 en 30 mei, 21 juni, |
16 mars, 27 et 30 mai, 21 juin, 29, 30 et 31 août, 8 septembre 2005; | 29, 30 en 31 augustus, 8 september 2005; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Vu l'urgence; Considérant que la nouvelle liste récapitulative établie en | Overwegende dat de nieuwe samenvattende lijst opgesteld bij toepassing |
application des Résolutions 1267 (1999), 1333 (2000) et 1390 (2002) du | van de Resoluties 1267 (1999), 1333 (2000) en 1390 (2002) van de |
Conseil de sécurité a été modifiée le 20 septembre 2005 par les | Veiligheidsraad op 20 september 2005 aangepast werd door de |
Communications SC/8502 et SC/8503 et que ceci a comme conséquence la | Mededelingen SC/8502 en SC/8503 en dat dit de wijziging voor gevolg |
modification de la liste consolidée des entités et/ou des personnes | heeft van de geconsolideerde lijst van entiteiten en/of personen |
visées par les mesures de l'arrêté royal du 17 février 2000 relatif | beoogd door de maatregelen van het koninklijk besluit van 17 februari |
aux mesures restrictives à l'encontre des Talibans d'Afghanistan; | 2000 betreffende de beperkende maatregelen tegen de Taliban van Afghanistan; |
Considérant qu'il convient de prendre ces mesures sans tarder afin que | Overwegende dat het aangewezen is onverwijld deze maatregelen te nemen |
la Belgique satisfasse à ses obligations internationales en la | opdat België zou voldoen aan zijn internationale verplichtingen ter |
matière, en adaptant la liste précitée, | zake middels de voormelde lijst aan te passen, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.La liste consolidée des personnes et/ou entités visées |
Artikel 1.De geconsolideerde lijst van personen en/of entiteiten, |
par les Résolutions 1267 (1999), 1333 (2000) et 1390 (2002), telle que | beoogd door de Resoluties 1267 (1999), 1333 (2000) en 1390 (2002), |
définie par le Comité du Conseil de sécurité des Nations Unies, | zoals ze vastgesteld werd door het Comité van de Veiligheidsraad van |
annexée à l'arrêté ministériel du 15 juin 2000 modifié les 1er | de Verenigde Naties, gevoegd bij het ministerieel besluit van 15 juni |
juillet, 26 et 27 septembre, 24 et 30 octobre, 12 et 14 novembre, 10 | 2000 gewijzigd op 1 juli, 26 en 27 september, 24 en 30 oktober, 12 en |
décembre 2002, 31 janvier, 14 et 19 février, 7, 13, 14 et 17 mars, 23 | 14 november, 10 december 2002, 31 januari, 14 en 19 februari, 7, 13, |
avril, 18 et 23 juin, 17 juillet, 11 septembre, 6 et 27 octobre, 3, 8 | 14 en 17 maart, 23 april, 18 en 23 juni, 17 juli, 11 september, 6 en |
et 23 décembre 2003, 27 janvier, 6 et 17 février, 16 mars, 6 et 23 | 27 oktober, 3, 8 en 23 december 2003, 27 januari, 6 en 17 februari, 16 |
avril, 26 mai, 1er juin, 13 et 30 juillet, 2 août, 13 octobre, 17 | maart, 6 en 23 april, 26 mei, 1 juni, 13 en 30 juli, 2 augustus, 13 |
novembre, 16 décembre 2004, 5 et 24 janvier, 18 février, 16 mars, 27 | oktober, 17 november, 16 december 2004, 5 en 24 januari, 18 februari, |
et 30 mai, 21 juin, 29, 30 et 31 août, 8 septembre 2005 d'exécution de | 16 maart, 27 en 30 mei, 21 juni, 29, 30 en 31 augustus, 8 september |
l'arrêté royal du 17 février 2000 relatif aux mesures restrictives à | 2005 tot uitvoering van het koninklijk besluit van 17 februari 2000 |
l'encontre des Talibans d'Afghanistan, est modifiée par la liste | betreffende de beperkende maatregelen tegen de Taliban van |
annexée au présent arrêté. | Afghanistan, wordt door de lijst in bijlage van dit besluit gewijzigd. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 23 septembre 2005. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking met ingang van 23 september |
Bruxelles, le 6 octobre 2005. | 2005. Brussel, 6 oktober 2005. |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Annexe | Bijlage |
1) La mention suivante est ajoutée sous la rubrique « Personnes | 1) De volgende vermelding wordt toegevoegd aan de lijst van |
physiques » : | natuurlijke personen : |
« Dr Abdul Latif Saleh [alias a) Abdul Latif A.A. Saleh, b) Abdyl | « Dr. Abdul Latif Saleh (alias a) Abdul Latif A.A. Saleh, b) Abdyl |
Latif Saleh, c) Dr Abd al-Latif Saleh, d) Abdul Latif A.A. Saleh Abu | Latif Saleh, c) Dr. Abd al-Latif Saleh, d) Abdul Latif A.A. Saleh Abu |
Hussein, e) Abd al-Latif Salih, f) Abu Amir]. Adresse : dernier | Hussein, e) Abd al-Latif Salih, f) Abu Amir). Adres : laatst bekende |
domicile connu : Emirats arabes unis. Né le 5 mars 1957, à Baghdad, | woonplaats : Verenigde Arabische Emiraten. Geboortedatum : 5.3.1957. |
Iraq. Nationalité : a) jordanienne, b) albanienne. Passeport jordanien | Geboorteplaats : Baghdad, Irak. a) Jordaanse, b) Albanese |
n° D366 871. » | nationaliteit. Jordaans paspoort nr. D366 871. ». |
2) La mention « Said Bahaji, ayant résidé Bunatwiete 23, D-21073 | 2) De vermelding « Said Bahahji. Adres : voorheen woonachtig |
Hamburg, Allemagne; né le 15 juillet 1975, à Haselünne (Basse-Saxe), | Bunatwiete 23, D-21073 Hamburg, Duitsland. Geboortedatum : 15.7.1975. |
Allemagne. Nationalité : a) allemande, b) marocaine. Passeport | Geboorteplaats : Haselünne (Niedersachsen), Duitsland. a) Duitse, b) |
allemand provisoire n° 28 642 163 émis par la ville de Hambourg. N° | Marokkaanse nationaliteit. Voorlopig Duits paspoort nr. 28 642 163 |
d'identification nationale : BPA 1336597587 » sous la rubrique « | afgegeven door de stad Hamburg. Nationaal identificatienr. BPA nr. |
Personnes physiques » est remplacée par les données suivantes : | 336597587. » op de lijst van natuurlijke personen wordt vervangen door |
« Said Bahaji. Adresse : ayant résidé Bunatwiete 23, D-21073 Hamburg, | : « Said Bahaji. Adres : voorheen woonachtig Bunatwiete 23, D-21073 |
Allemagne. Né le 15 juillet 1975, à Haselünne (Basse Saxe), Allemagne. | Hamburg, Duitsland. Geboortedatum : 15.7.1975. Geboorteplaats : |
Nationalité : a) allemande, b) marocaine. Passeports : a) passeport | Haselünne (Niedersachsen), Duitsland. a) Duitse, b) Marokkaanse |
allemand provisoire n° 28 642 163 émis par la ville de Hambourg, b) | nationaliteit. Paspoorten : a) Voorlopig Duits paspoort nr. 28 642 163 |
passeport marocain expiré no 954242, émis le 28 juin 1995 à Meknès, | afgegeven door de stad Hamburg b) Verlopen Marokkaans paspoort nr. |
Maroc; c) n° d'identification nationale : BPA no 1336597587. » | 954242 afgegeven op 28.6.1995 in Meknas, Marokko; c) Nationaal identificatienr. BPA nr. 1336597587. » |
3) La mention « Aoudi Mohamed ben Belgacem Ben Abdallah (alias Aouadi, | 3) De vermelding « Aoudi Mohamed ben Belgacem Ben Abdallah (alias |
Mohamed Ben Belkacem). Adresses : a) Via A. Masina 7, Milan, Italie, | Aouadi, Mohamed Ben Belkacem). Adres : a) Via A. Masina 7, Milano, |
b) Via Dopini 3, Gallarati, Italie. Né le 12 novembre 1974, à Tunis, | Italië, b) Via Dopini 3, Gallarati, Italië. Geboortedatum : |
12.11.1974. Geboorteplaats : Tunis, Tunesië. Tunesische nationaliteit. | |
Tunisie. Nationalité : tunisienne. Passeport n° L 191609 émis le 28 | Paspoort nr. L 191609 afgegeven op 28 februari 1996. Nationaal |
février 1996. N° d'identification nationale : 04643632, délivré le 18 | |
juin 1999. Numéro d'identification fiscale : DAOMMD74T11Z352Z. | identificatienummer 04643632 afgegeven op 18 juni 1999. Italiaans |
Renseignements complémentaires : a) nom de sa mère : Bent Ahmed | fiscaal nummer : DAOMMD74T11Z352Z. Overige informatie : a) naam van |
Ourida, b) condamnation de 3 ans et demi en Italie, le 11 décembre | zijn moeder is Bent Ahmed Ourida, b) op 11.12.2002 in Italië |
2002. » sous la rubrique « Personnes physiques » est remplacée par les | veroordeeld tot een gevangenisstraf van drieëneenhalf jaar. » op de |
données suivantes : | lijst van natuurlijke personen wordt vervangen door : |
« Aoudi Mohamed ben Belgacem Ben Abdallah (alias Aouadi, Mohamed Ben | « Aoudi Mohamed ben Belgacem Ben Abdallah (alias Aouadi, Mohamed Ben |
Belkacem). Adresses : a) Via A. Masina 7, Milan, Italie, b) Via Dopini | Belkacem). Adres : a) Via A. Masina 7, Milano, Italië, b) Via Dopini |
3, Gallarati, Italie. Né le 11 décembre 1974 à Tunis, Tunisie. | 3, Gallarati, Italië. Geboortedatum : 11.12.1974. Geboorteplaats : |
Nationalité : tunisienne. Passeport n° L 191609 émis le 28 février | Tunis, Tunesië. Tunesische nationaliteit. Paspoort nr. L 191609 |
afgegeven op 28 februari 1996. Nationaal identificatienr. 04643632 | |
1996. N° d'identification nationale : 04643632, délivré le 18 juin | afgegeven op 18 juni 1999. Italiaans fiscaal nummer : |
1999. Numéro d'identification fiscale : DAOMMD74T11Z352Z. | DAOMMD74T11Z352Z. Overige informatie : a) naam van zijn moeder is Bent |
Renseignements complémentaires : a) nom de sa mère : Bent Ahmed | |
Ourida, b) condamnation de 3 ans et demi en Italie, le 11 décembre | Ahmed Ourida, b) op 11.12.2002 in Italië veroordeeld tot een |
2002. » | gevangenisstraf van drieëneenhalf jaar. » |
4) La mention « Essid Sami Ben Khemais Ben Salah [alias a) Omar El | 4) De vermelding « Essid Sami Ben Khemais Ben Salah (alias a) Omar El |
Mouhajer, b) Saber]. Adresse : Via Dubini n° 3, Gallarate (VA), | Mouhajer, b) Saber). Adres : Via Dubini 3, Gallarate (VA), Italië. |
Italie. Né le : a) 2 octobre 1968, b) 10 février 1968. Lieu de | Geboortedatum : a) 2.10.1968, b) 10.2.1968. Geboorteplaats : Menzel |
naissance : Menzel Jemil Bizerte, Tunisie. Nationalité : tunisienne. | Jemil Bizerte, Tunesië. Tunesische nationaliteit. Paspoort nr. : |
Passeport n° K/929139, délivré le 14 décembre 1995. N° | K/929139 afgegeven op 14.12.1995; nationaal identificatienr. : |
d'identification nationale : 00319547, délivré le 8 décembre 1994. | 00319547 afgegeven op 8.12.1994; Italiaans fiscaal nummer : |
Numéro d'identification fiscale : SSDSBN68B10Z352F. Renseignements | SSDSBN68B10Z352F. Overige informatie : a) naam van de moeder is |
complémentaires : a) nom de sa mère : Saidani Beya, b) il a été placé | Saidani Beya, b) aangehouden in Italië. » op de lijst van natuurlijke |
en détention en Italie. » sous la rubrique « Personnes physiques » est | |
remplacée par les données suivantes : | personen wordt vervangen door : |
« Essid Sami Ben Khemais Ben Salah [alias a) Omar El Mouhajer, b) | « Essid Sami Ben Khemais Ben Salah (alias a) Omar El Mouhajer, b) |
Saber]. Adresse : Via Dubini n° 3, Gallarate (VA), Italie. Né le 10 | Saber). Adres : Via Dubini 3, Gallarate (VA), Italië. Geboortedatum : |
février 1968 à Menzel Jemil Bizerte, Tunisie; nationalité : | 10.2.1968. Geboorteplaats : Menzel Jemil Bizerte, Tunesië. Tunesische |
tunisienne. Passeport n° K/929139, délivré le 14 décembre 1995; numéro | nationaliteit. Paspoort nr. : K/929139 afgegeven op 14.12.1995; |
d'identification nationale : 00319547, du 8 décembre 1994; numéro | nationaal identificatienr. : 00319547 afgegeven op 8.12.1994; |
d'identification fiscale : SSDSBN68B10Z352F. Renseignements | Italiaans fiscaal nummer : SSDSBN68B10Z352F. Overige informatie : a) |
complémentaires : a) nom de sa mère : Saidani Beya, b) a été détenu en | naam van de moeder is Saidani Beya, b) aangehouden in Italië. » |
Italie. » 5) La mention « Abderrahmane Kifane. Adresse : via S. Biagio, 32 ou 35 | 5) De vermelding « Abderrahmane Kifane. Adres : via S. Biagio 32 of 35 |
- Sant'Anastasia (NA), Italie. Né le 7 mars 1963, à Casablanca, Maroc. | - Sant'Anastasia (NA), Italië. Geboortedatum : 7.3.1963. |
» sous la rubrique « Personnes physiques » est remplacée par les | Geboorteplaats : Casablanca, Marokko. » op de lijst van natuurlijke |
données suivantes : | personen wordt vervangen door : |
« Abderrahmane Kifane. Adresse : via S. Biagio, 32 ou 35 - | « Abderrahmane Kifane. Adres : via S. Biagio 32 of 35 - Sant'Anastasia |
Sant'Anastasia (NA), Italie. Né le 7 mars 1963, à Casablanca, Maroc. | (NA), Italië. Geboortedatum : 7.3.1963. Geboorteplaats : Casablanca, |
Autres renseignements : condamné en Italie à 20 mois de prison, le 22 | Marokko. Overige informatie : op 22 juli 1995 in Italië veroordeeld |
juillet 1995, pour soutien du Groupe islamique armé (GIA). » | tot een gevangenisstraf van 20 maanden voor steun aan de Gewapende Islamitsche Groep (GIA). » |
6) La mention « Aris Munandar. Agé de 34-40 ans environ en décembre | 6) De vermelding « Aris Munandar. Geboortedatum : ongeveer 34-40 jaar |
2002. Né à Sambi, Boyolali, Java, Indonésie » figurant sous la | oud in december 2002. Geboorteplaats : Sambi, Boyolali, Java, |
rubrique « Personnes physiques » est remplacée par les données | Indonesië. » op de lijst van natuurlijke personen wordt vervangen door |
suivantes : | : |
« Aris Munandar. Né entre 1962 et 1968, à Sambi, Boyolali, Java, | « Aris Munandar. Geboortedatum : tussen 1962 en 1968. Geboorteplaats : |
Indonésie. » | Sambi, Boyolali, Java, Indonesië. » |
7) La mention : « Mukhlis Yunos [alias a) Yunos, Muklis, b) Saifullah | 7) De vermelding « Mukhlis Yunos (alias a) Yunos, Muklis, b) Saifullah |
Mukhlis Yunos]; né aux environs du 7 juillet 1966, sans doute à Lanao | Mukhlis Yunos); Geboortedatum : op of rond 7 juli 1966; geboorteplaats |
del Sur, Philippines. » sous la rubrique « Personnes physiques » est | : vermoedelijk Lanao del Sur, Filipijnen » op de lijst van natuurlijke |
remplacée par les données suivantes : | personen wordt vervangen door : |
« Mukhlis Yunos [alias a) Yunos, Muklis, b) Saifullah Mukhlis Yunos]; | « Mukhlis Yunos (alias a) Yunos, Muklis, b) Saifullah Mukhlis Yunos); |
né le : a) 7 juillet 1966, b) approximativement le 7 juillet 1966, | geboortedatum : a) 7.7.1966, b) omstreeks 7.7.1966; geboorteplaats : |
probablement à Lanao del Sur, Philippines ». | vermoedelijk Lanao del Sur, Filipijnen. » |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 6 octobre 2005. | Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 6 oktober 2005. |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |