← Retour vers "Arrêté ministériel décidant qu'il y a lieu d'affecter à usages d'artisanat, de PME et de services certains terrains situés sur le territoire de la commune d'Enghien "
Arrêté ministériel décidant qu'il y a lieu d'affecter à usages d'artisanat, de PME et de services certains terrains situés sur le territoire de la commune d'Enghien | Ministerieel besluit waarbij beslist wordt dat bepaalde gronden op het grondgebied van de gemeente Edingen, voor ambacht, K.M.O.'s en dienstverlening bestemd moeten worden |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 6 MAI 1999. - Arrêté ministériel décidant qu'il y a lieu d'affecter à usages d'artisanat, de PME et de services certains terrains situés sur le territoire de la commune d'Enghien Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme et du Patrimoine, | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 6 MEI 1999. - Ministerieel besluit waarbij beslist wordt dat bepaalde gronden op het grondgebied van de gemeente Edingen, voor ambacht, K.M.O.'s en dienstverlening bestemd moeten worden De Minister-President van de Waalse Regering, belast met Economie, Buitenlandse Handel, K.M.O.'s, Toerisme en Patrimonium, |
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980 | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
modifiée par la loi spéciale du 8 août 1988 de réformes | instellingen, gewijzigd bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988, |
institutionnelles, notamment l'article 6, paragraphe 1er, 3e alinéa; | inzonderheid op artikel 6, § 1, derde lid; |
Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence | Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij |
en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique; | hoogdringende omstandigheden inzake onteigeningen ten algemenen nutte; |
Vu la loi du 30 décembre 1970 sur l'expansion économique, notamment | Gelet op de wet van 30 december 1970 betreffende de economische |
les articles 30 et 31; | expansie, inzonderheid op de artikelen 30 en 31; |
Vu le décret du 6 mai 1988 relatif aux expropriations pour cause | Gelet op het decreet van 6 mei 1988 betreffende de onteigeningen |
d'utilité publique poursuivies ou autorisées par l'Exécutif régional | wegens openbaar nut, voortgezet of toegelaten door de Waalse |
wallon; | Gewestexecutieve; |
Vu le décret du 15 mars 1990 insérant dans la loi du 30 décembre 1970 | Gelet op het decreet van 15 maart 1990 tot invoeging, in de wet van 30 |
sur l'expansion économique un article 30bis, un article 31bis et un | december 1970 betreffende de economische expansie, van een artikel |
article 32bis; | 30bis, een artikel 31bis en een artikel 32bis; |
Vu la délibération du 10 novembre 1998 du conseil d'administration de | Gelet op de beraadslaging van 10 november 1998 van de raad van bestuur |
l'IDETA sollicitant l'autorisation de procéder à l'expropriation de | van de "IDETA" waarbij de toelating wordt gevraagd om over te gaan tot |
terrains situés sur le territoire de la commune d'Enghien en vue de | de onteigening van gronden gelegen op het grondgebied van de gemeente |
leur affectation à usages d'artisanat, de PME et de services; | Edingen, om ze voor ambacht, K.M.O.'s en dienstverlening te bestemmen; |
Vu le plan d'affectation et d'expropriation ci-annexé figurant lesdits | Gelet op het bijgaande bestemmings- en onteigeningsplan waarop die |
terrains; | gronden voorkomen; |
Vu le dossier annexé à la délibération susvisée constatant que les | Gelet op het bij bovenvermelde beraadslaging gevoegde dossier waarbij |
formalités prescrites par l'article 30 de la loi du 30 décembre 1970 | is vastgesteld dat de bij artikel 30 van de wet van 30 december 1970 |
ont été remplies; | voorgeschreven formaliteiten vervuld zijn; |
Vu les réclamations introduites au cours de l'enquête publique et | Gelet op de bezwaren, ingebracht tijdens het openbaar onderzoek en |
attendu qu'il y a lieu d'en tenir compte dans la mesure où elles se | overwegende dat ze in aanmerking moeten komen voor zover ze betrekking |
rapportent à son objet; | hebben op het doel van dit onderzoek; |
Vu l'avis favorable des administrations consultées au cours de | Gelet op het gunstig advies van de tijdens de behandeling van het |
l'instruction du dossier; | dossier geraadpleegde besturen; |
Considérant qu'il y a lieu de mettre en oeuvre sans délai la | |
modification partielle du plan de secteur adoptée définitivement par | Overwegende dat de gedeeltelijke wijziging van het gewestplan, |
arrêté du Gouvernement wallon du 18 juin 1998, laquelle a affecté les | definitief aangenomen bij besluit van de Waalse Regering van 18 juni |
terrains en cause en zones d'activité économique mixte et d'espace vert; | 1998, waarbij de betrokken gronden als gemengde bedrijfsruimten en |
Considérant que l'acquisition des terrains situés dans ladite zone est | groene ruimten werden opgenomen, onverwijld uitgevoerd moet worden; |
Overwegende dat om de aankoop van de in het betrokken gebied gelegen | |
sollicitée sur base de l'article 30 de la loi du 30 décembre 1970 sur | gronden wordt gevraagd overeenkomstig artikel 30 van de wet van 30 |
l'expansion économique; | december 1970 betreffende de economische expansie; |
Considérant la nécessité pour l'intercommunale de pouvoir satisfaire | Overwegende dat de intercommunale zo spoedig mogelijk moet kunnen |
au plus vite à la demande des investisseurs et de mettre lesdits | ingaan op het verzoek van de investeerders die over bovenvermelde |
terrains à leur disposition, | gronden wensen te beschikken, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Il y a lieu d'affecter à usages d'artisanat, de PME et de |
Artikel 1.De op het bijgaande plan opgenomen gronden, gelegen op het |
services les terrains repris au plan ci-annexé situés sur le | grondgebied van de gemeente Edingen, moeten voor ambacht, K.M.O.'s en |
territoire de la commune d'Enghien. | dienstverlening bestemd worden. |
Art. 2.Il y a utilité publique à exproprier en pleine propriété |
Art. 2.Het algemeen nut vordert de onteigening in volle eigendom van |
lesdits terrains conformément au plan ci-annexé et il est | de betrokken gronden overeenkomstig het bijgaande plan. De |
indispensable d'en prendre immédiatement possession. | inbezitneming hiervan moet onmiddellijk gebeuren. |
Art. 3.L'intercommunale IDETA à Tournai est autorisée à procéder à |
Art. 3.De intercommunale IDETA te Doornik wordt ertoe gemachtigd tot |
l'expropriation de ces terrains conformément aux dispositions de la | de onteigening van deze gronden over te gaan overeenkomstig de wet van |
loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence en | 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij hoogdringende |
matière d'expropriation pour cause d'utilité publique. | omstandigheden inzake onteigeningen ten algemenen nutte. |
Art. 4.La reconnaissance de cette zone est assortie des conditions |
Art. 4.De erkenning van dit gebied is aan de volgende volwaarden |
suivantes : | onderworpen : |
1. Les prescriptions relatives aux aires économiques ou d'équipements | 1. De voorschriften betreffende de bedrijfs- of |
imposées par le règlement communal d'urbanisme d'Enghien adopté le 19 | uitrustingsoppervlakten die bij het op 19 januari 1994 aangenomen |
gemeentelijk stedenbouwkundig reglement van Edingen opgelegd zijn, | |
janvier 1994 devront être respectées; | zullen in acht genomen moeten worden; |
2. Een landbouwweg zal behouden moeten blijven ter ontsluiting van het | |
2. Un chemin agricole devra être conservé afin de desservir le solde | overige landbouwgebied, waarbij voor de aansluiting tussen de |
de la zone agricole, en assurant la jonction entre la rue Rouge et le | Rodestraat en de Oudegalgweg wordt gezorgd; |
chemin du Vieux Gibet; | 3. Er moet in een vrij gebied vanaf de grens met de autosnelweg worden |
3. Une zone de dégagement de 30 mètres de profondeur devra être | voorzien dat 30 meter diep is. |
réservée à partir de la limite de l'autoroute. | |
Namur, le 6 mai 1999. | Namen, 6 mei 1999. |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
TABLEAU DES EMPRISES | TABEL VAN DE GRONDINNEMINGEN |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Le plan peut être consulté auprès de l'administration communale de et | |
à Enghien./Het plan ligt ter inzage bij het gemeentenbestuur van | |
Edingen. |