Arrêté ministériel déterminant les prix maxima de certains pains | Ministerieel besluit houdende vaststelling van de maximumprijzen voor sommige broden |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES | MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN |
6 JUILLET 2001. - Arrêté ministériel déterminant les prix maxima de | 6 JULI 2001. - Ministerieel besluit houdende vaststelling van de |
certains pains | maximumprijzen voor sommige broden |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
Vu la loi du 22 janvier 1945 sur la réglementation économique et les | Gelet op de wet van 22 januari 1945 betreffende de economische |
prix, notamment l'article 2, § 1er, modifiée par la loi du 23 décembre 1969; | reglementering en de prijzen, inzonderheid op artikel 2, § 1, gewijzigd bij de wet van 23 december 1969; |
Vu l'arrêté ministériel du 28 octobre 1999 déterminant les prix maxima | Gelet op het ministerieel besluit van 28 oktober 1999 houdende |
de certains pains; | vaststelling van de maximumprijzen voor sommige broden; |
Vu l'avis de la Commission pour la Régulation des Prix, donné le 19 octobre 2000; | Gelet op het advies van de Commissie tot Regeling der Prijzen, gegeven op 19 oktober 2000; |
Vu l'avis 31.549/1 du Conseil d'Etat, donné le 7 juin 2001, | Gelet op het advies 31.549/1 van de Raad van State, gegeven op 7 juni 2001, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par "pain |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder |
de ménage", "pain" et "pain spécial", le pain fabriqué à partir : | "huishoudbrood", "brood" en "speciaal brood", het brood vervaardigd |
a) uniquement de farine de froment blutée; | uit : a) alleen gebuild tarwemeel; |
b) d'un mélange d'au minimum 50 % de farine de froment blutée et d'au | b) een mengsel van minimum 50 % gebuild tarwemeel en maximum 50 % |
maximum 50 % de farine intégrale de froment. | tarwevolgraanmeel. |
Art. 2.Les prix de vente au consommateur, taxe sur la valeur ajoutée |
Art. 2.De verkoopprijzen aan verbruiker, belasting over de |
comprise, des catégories de pain suivantes, non coupés et non | toegevoegde waarde inbegrepen, van de volgende categorieën van broden, |
emballés, ne peuvent dépasser : | niet gesneden en niet verpakt, mogen niet meer bedragen dan : |
a) pain de ménage : | a) huishoudbrood : |
1 000 g : 1,44 EUR | 1 000 g : 1,44 EUR |
500 g : 0,92 EUR | 500 g: 0,92 EUR |
b) pain boulot, galette, platine et carré : | b) boulot-, galet-, plaat- en carrébrood : |
900 g : 1,44 EUR | 900 g : 1,44 EUR |
450 g : 0,92 EUR | 450 g : 0,92 EUR |
c) pain spécial : | c) speciaal brood : |
900 g : 1,44 EUR | 900 g : 1,44 EUR |
450 g : 0,92 EUR | 450 g : 0,92 EUR |
d) pain spécial boulot, galette, platine et carré : | d) speciaal boulot-, galet-, plaat- en carrébrood : |
800 g : 1,44 EUR | 800 g : 1,44 EUR |
600 g : 1,14 EUR | 600 g : 1,14 EUR |
400 g : 0,92 EUR | 400 g : 0,92 EUR |
Le supplément pour la découpe et l'emballage ne peut dépasser 0,07 | Het supplement voor snijden en verpakken mag niet meer bedragen dan |
EUR, taxe sur la valeur ajoutée comprise. | 0,07 EUR, belasting over de toegevoegde waarde inbegrepen. |
Le supplément pour la livraison au domicile du consommateur ne peut | Het supplement voor levering aan huis van de verbruiker mag niet meer |
dépasser 0,05 EUR, taxe sur la valeur ajoutée comprise. | bedragen dan 0,05 EUR, belasting over de toegevoegde waarde |
Art. 3.Le Ministre qui a les Affaires économiques dans ses |
inbegrepen. Art. 3.De Minister tot wiens bevoegdheid de Economische Zaken behoren |
attributions peut, après avis de la Commission pour la Régulation des | kan, na advies van de Commissie tot Regeling der Prijzen, afwijkingen |
Prix, accorder des dérogations aux prix maxima pour tenir compte de la | op de maximumprijzen toestaan om rekening te houden met de specifieke |
situation spécifique des entreprises. Les demandes de dérogation | toestand van de ondernemingen. De vragen tot afwijking moeten worden |
doivent être adressées à la Division Prix et Concurrence du Ministère | gericht aan de Afdeling Prijzen en Mededinging van het Ministerie van |
des Affaires économiques, boulevard du Roi Albert II 16, 1000 | Economische Zaken, Koning Albert II-laan 16, 1000 Brussel. Ze moeten |
Bruxelles. Elles doivent contenir au moins les données suivantes : | minstens volgende gegevens bevatten : |
1° le nom et l'adresse du demandeur; | 1° de naam en het adres van de aanvrager; |
2° les prix actuels et demandés des pains concernés; | 2° de actuele en de gevraagde prijzen van de betrokken broden; |
3° les raisons de l'introduction de la demande de dérogation ainsi que | 3° de redenen voor de indiening van de vraag tot afwijking evenals de |
la justification chiffrée; | becijferde rechtvaardiging ervan; |
4° les comptes annuels de l'entreprise pour les trois derniers | 4° de jaarrekeningen van de onderneming voor de laatste drie boekjaren |
exercices et, le cas échéant, les comptes d'exploitation de la | en, in voorkomend geval, de uitbatingsrekeningen van de betrokken |
division concernée. | afdeling. |
Art. 4.Les articles ou éléments d'articles figurant à la première |
Art. 4.De artikelen of onderdelen ervan die in de eerste rij en de |
ligne ainsi que dans la première et quatrième colonne des lignes | eerste en vierde kolom van de volgende rijen van onderstaande tabel |
suivantes du tableau ci-dessous, se rapportent au présent arrêté. Pour | worden vermeld, hebben betrekking op dit besluit. Voor de bedragen die |
les montants exprimés en euro dans la deuxième colonne du tableau, les | in euro worden vermeld in de tweede kolom van de tabel gelden vanaf de |
montants exprimés en francs belges dans la troisième colonne sont | dag van inwerkingtreding van dit besluit tot 31 december 2001 de |
valables à partir du jour d'entrée en vigueur du présent arrêté | bedragen die in Belgische frank worden vermeld in de derde kolom. |
jusqu'au 31 décembre 2001. | |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 5.L'arrêté ministériel du 28 octobre 1999 déterminant les prix |
Art. 5.Het ministerieel besluit van 28 oktober 1999 houdende |
maxima de certains pains est abrogé. | vaststelling van de maximumprijzen voor sommige broden wordt |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
opgeheven. Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 6 juillet 2001. | Brussel, 6 juli 2001. |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |