Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 06/07/1998
← Retour vers "Arrêté ministériel relatif à l'émission de bons du Trésor "
Arrêté ministériel relatif à l'émission de bons du Trésor Ministerieel besluit betreffende de uitgifte van Schatkistbons
MINISTERE DES FINANCES MINISTERIE VAN FINANCIEN
6 JUILLET 1998. - Arrêté ministériel relatif à l'émission de bons du 6 JULI 1998. - Ministerieel besluit betreffende de uitgifte van
Trésor Schatkistbons
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
Vu la loi du 2 janvier 1991 relative au marché des titres de la dette Gelet op de wet van 2 januari 1991 betreffende de markt van de
publique et aux instruments de la politique monétaire, notamment le effecten van de overheidsschuld en het monetair
chapitre 1er; beleidsinstrumentarium, inzonderheid op hoofdstuk I;
Vu la loi du 22 juillet 1991 relative aux billets de trésorerie et aux Gelet op de wet van 22 juli 1991 betreffende de thesauriebewijzen en
certificats de dépôts; de depositobewijzen;
Vu la loi du 6 août 1993 relative aux opérations sur certaines valeurs Gelet op de wet van 6 augustus 1993 betreffende de transacties met
mobilières, notamment les articles 2 et 16, 1°; bepaalde effecten, inzonderheid op de artikelen 2 en 16, 1°;
Vu la loi du 19 décembre 1997 contenant le budget des Voies et Moyens Gelet op de wet van 19 december 1997 houdende de
de l'année budgétaire 1998, notamment l'article 8; Rijksmiddelenbegroting voor het begrotingsjaar 1998, inzonderheid op
Vu l'arrêté royal du 23 janvier 1991 relatif aux titres de la dette de artikel 8; Gelet op het koninklijk besluit van 23 januari 1991 betreffende de
l'Etat; effecten van de Staatsschuld;
Vu l'arrêté royal du 14 octobre 1991 relatif aux billets de trésorerie Gelet op het koninklijk besluit van 14 oktober 1991 betreffende de
et aux certificats de dépôts, notamment l'article 3; thesauriebewijzen en de depositobewijzen, inzonderheid op artikel 3;
Vu l'arrêté royal du 14 juin 1994 fixant les règles applicables au Gelet op het koninklijk besluit van 14 juni 1994 tot vaststelling van
maintien en compte de titres dématérialisés libellés en monnaies étrangères ou en unités de compte autres que l'écu; Considérant que dans le cadre de l'Union économique et monétaire, il est de l'intérêt de l'Etat de diversifier tant ses moyens de financement que les investisseurs auxquels il s'adresse; Considérant que des billets de trésorerie émis conformément à la loi du 22 juillet 1991 sont de nature à permettre à l'Etat d'atteindre ces objectifs en offrant à des catégories spécifiques d'investisseurs des actifs financiers qu'il n'émettait pas auparavant, de regels van toepassing op het aanhouden op rekening van gedematerialiseerde effecten uitgedrukt in vreemde munten of in rekeneenheden andere dan ecu; Overwegende dat de Staat, in het kader van de economische en monetaire Unie, er belang bij heeft zowel zijn financieringsmiddelen als de investeerders tot dewelke hij zich richt, te diversifiëren; Overwegende dat thesauriebewijzen, uitgegeven overeenkomstig de wet van 22 juli 1991, van aard zijn dat zij de Staat toelaten om deze doelstellingen te bereiken door specifieke categorieën van inschrijvers financiële activa aan te bieden die hij voordien niet uitgaf,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied
Formes et caractéristiques des bons du Trésor Vormen en kenmerken van de Schatkistbons

Article 1er.§ 1. Des billets de trésorerie, appelés bons du Trésor,

Artikel 1.§ 1. Thesauriebewijzen, Schatkistbons genaamd, die

qui sont des titres représentatifs d'emprunts de l'Etat, peuvent être representatieve effecten van Staatsleningen zijn, mogen uitsluitend
émis exclusivement sous forme dématérialisée et conformément aux onder gedematerialiseerde vorm en overeenkomstig de bepalingen van de
dispositions de la loi du 22 juillet 1991 relative aux billets de wet van 22 juli 1991 betreffende de thesauriebewijzen en de
trésorerie et aux certificats de dépôts, pour une durée d'un an au deposito-bewijzen uitgegeven worden, voor een looptijd van ten hoogste
plus. één jaar.
Cette durée maximale peut être prolongée pour que l'échéance Deze maximumlooptijd kan worden verlengd opdat de vervaldatum zou
corresponde à un jour ouvrable bancaire dans le pays de l'unité overeenkomen met een bankwerkdag in het land van de betrokken
monétaire considérée. munteenheid.
§ 2. Les bons du Trésor peuvent être émis en francs belges, dans § 2. De Schatkistbons kunnen worden uitgegeven in Belgische frank, in
l'unité monétaire euro et dans l'unité monétaire d'un Etat membre de de euro-munteenheid, en in de munteenheid van een Staat die lid is van
l'Organisation de Coopération et de Développement Economiques, dans le de Organisatie voor Economische Samenwerking en Ontwikkeling, met
respect de la réglementation applicable aux émissions dans ces unités naleving van de reglementering toepasselijk op de uitgiften in deze
monétaires. munteenheden.
Les autres caractéristiques techniques de l'émission, sont énumérés De andere technische karakteristieken voor de uitgifte worden opgesomd
dans la note d'information visée à l'article 3. in de informatienota bedoeld in artikel 3.

Art. 2.Chaque bon du Trésor est identifié par un code standard ISIN

Art. 2.Iedere schatkistbon wordt geïdentificeerd door een bijzondere

spécifique. standaardcode ISIN.
Diverses émissions de bons du Trésor libellés dans une même unité Om de fungibiliteit van de uitgegeven effecten te waarborgen, kunnen
monétaire et portant sur une même date d'échéance sous un même code diverse uitgiften van Schatkistbons, uitgedrukt in dezelfde
ISIN peuvent être regroupées pour assurer la fongibilité des titres munteenheid en met dezelfde eindvervaldag, onder éénzelfde ISIN-code
émis. gegroepeerd worden.
CHAPITRE II. - L'émission des bons du Trésor HOOFDSTUK II. - De uitgifte van Schatkistbons
Section 1re. - Le mode d'émission Afdeling 1. - De wijze van uitgifte

Art. 3.Les bons du Trésor sont émis soit par adjudication selon le

Art. 3.De Schatkistbons worden uitgegeven hetzij via aanbesteding met

procédé de l'appel d'offres soit par toute autre procédure non offerteaanvraag hetzij via iedere andere procedure buiten mededinging
concurrentielle prévue par la note d'information qui précise les die werd opgenomen in de informatienota waarin de technische
modalités techniques relatives à l'émission des bons du Trésor et à modaliteiten voor de uitgifte van Schatkistbons en de uitvoering van
l'exécution d'opérations sur ces titres. transacties in deze effecten worden uitgelegd.
Les offres introduites dans le cadre d'adjudications sont ci-après De offertes die worden ingediend in het kader van aanbestedingen
dénommées "soumissions". worden hierna "aanbiedingen" genoemd.
Les offres introduites dans le cadre des procédures non De offertes die worden ingediend in het kader van procedures buiten
concurrentielles sont ci-après dénommées "souscriptions". mededinging worden hierna "inschrijvingen" genoemd.

Art. 4.Les appels d'offres sont communiqués dans un délai compatible

Art. 4.De offerteaanvragen worden medegedeeld binnen een termijn die

avec la pratique du marché. overeenstemt met de marktpraktijk.
Les appels aux souscriptions sont communiqués selon les modalités De aanvragen tot inschrijving worden medegedeeld volgens de
fixées par la note d'information visée à l'article 3. modaliteiten voorzien in de informatienota bedoeld in artikel 3.
Les souscriptions peuvent être introduites à l'initiative des De inschrijvingen mogen ingediend worden op verzoek van de
souscripteurs. inschrijvers.

Art. 5.Les catégories d'intermédiaires et d'investisseurs qui sont

Art. 5.De categorieën van bemiddelaars en beleggers die mogen

admis à participer aux adjudications sont déterminées dans la note deelnemen aan de aanbestedingen, worden bepaald in de informatienota
d'information visée à l'article 3. bedoeld in artikel 3.

Art. 6.Les soumissions et les souscriptions sont introduites en nom

Art. 6.De aanbiedingen en de inschrijvingen worden ingediend in eigen

propre auprès de l'administration de la Trésorerie. naam bij de Administratie der Thesaurie.
Leur contenu est défini dans la note d'information visée à l'article Hun inhoud wordt bepaald in de informatienota bedoeld in artikel 3.
3.

Art. 7.§ 1. Le montant de la soumission ou de la souscription est le

Art. 7.§ 1. Het bedrag van de aanbieding of de inschrijving is het te

montant en capital à emprunter et à rembourser le jour de l'échéance ontlenen en op de eindvervaldag terug te betalen bedrag in kapitaal,
majoré des intérêts. verhoogd met de interesten.
§ 2. Le montant minimum d'une soumission ou d'une souscription est § 2. Het minimumbedrag van een aanbieding of een inschrijving wordt
fixé dans la note d'information visée à l'article 3. vastgelegd in de informatienota bedoeld in artikel 3.

Art. 8.Le taux d'intérêt proposé lors de la soumission ou de la

Art. 8.De interestvoet voorgesteld bij de aanbieding of de

souscription doit être le taux d'intérêt nominal (i) d'après lequel inschrijving moet de nominale interestvoet zijn (i) op basis waarvan
les intérêts dus à l'échéance sont calculés selon la formule suivante de interesten, verschuldigd op de vervaldag, worden berekend met de
: volgende formule :
montant emprunté x i/100 x n/N geleend bedrag x i/100 x n/N
où : waarbij :
- n représente le nombre exact de jours calendrier compris entre le - n staat voor het exact aantal kalenderdagen begrepen tussen de
jour de valeur (inclus) de l'adjudication ou de la souscription et le valutadag (inbegrepen) van de aanbesteding of de inschrijving en de
jour d'échéance (non inclus) des bons du Trésor à attribuer. vervaldag (niet inbegrepen) van de toe te wijzen Schatkistbons.
- N représente le nombre de jours constitutifs d'une année, selon les - N staat voor het aantal dagen die een jaar uitmaken volgens de
usages de marché de l'unité monétaire concernée. marktgebruiken van de betrokken munteenheid.

Art. 9.Les soumissions sont adjugées aux taux d'intérêt proposés par

Art. 9.De aanbiedingen worden toegewezen tegen de bij de aanbesteding

les soumissionaires à l'adjudication. door de inschrijvers voorgestelde rentevoeten.
Toutes les soumissions introduites à des taux d'intérêt inférieurs au Al de aanbiedingen tegen rentevoeten die lager zijn dan de hoogste in
taux le plus élevé pris en considération sont adjugées pour leur montant intégral. aanmerking genomen rentevoet worden toegewezen voor het totale bedrag.
Les soumissions introduites au taux d'intérêt le plus élevé pris en De aanbiedingen tegen de hoogste in aanmerking genomen rentevoet
considération peuvent être adjugées pour un montant réduit kunnen ten belope van een naar evenredigheid verminderd bedrag worden
proportionnellement, auquel cas les montants ainsi réduits sont toegewezen; in dat geval worden de gekorte bedragen afgerond
arrondis conformément aux dispositions de la note d'information. overeenkomstig de bepalingen van de informatienota.
Un procès-verbal de l'adjudication est dressé par l'Administrateur Een proces-verbaal van de toewijzing wordt opgemaakt door de
général de l'administration de la Trésorerie ou la personne qu'il Administrateur-generaal van de Administratie der Thesaurie of door de
persoon die hij aanstelt overeenkomstig artikel 8, § 5, van de wet van
désigne conformément à l'article 8, § 5, de la loi du 19 décembre 1997 19 december 1997 houdende de Rijksmiddelenbegroting voor het
contenant le budget des Voies et Moyens de l'année budgétaire 1998. begrotingsjaar 1998.

Art. 10.Les souscriptions sont acceptées ou, le cas échéant, refusées

Art. 10.De inschrijvingen worden aanvaard of, in voorkomend geval,

dans le meilleur intérêt de l'Etat. geweigerd in het hoogste belang van de Staat.

Art. 11.Les soumissions ou les souscriptions acceptées sont

Art. 11.De aanvaarde aanbiedingen of inschrijvingen worden bevestigd

confirmées par l'envoi d'un bordereau ou de tout document ayant valeur door het versturen van een borderel of enig ander document met
de preuve identique par tout moyen de communication, au choix de identieke bewijswaarde of via gelijkwelk communicatiemiddel naar keuze
l'émetteur. van de emittent.
La confirmation contient les conditions de l'offre ou de la De bevestiging bevat de voorwaarden van de aanvaarde offerte of
souscription acceptée et décrit les modalités de paiement du prix en inschrijving en omschrijft de betalingsmodaliteiten van de prijs in
monnaies étrangères. vreemde munt.
Section 2. - La livraison des titres et la liquidation Afdeling 2. - De levering van de effecten en de vereffening

Art. 12.§ 1er. Les bons du Trésor en francs belges et en unités

Art. 12.§ 1. De Schatkistbons in Belgische frank en in euro-

monétaires euro sont délivrés à la date de valeur de l'émission contre munteenheden worden afgeleverd op de valutadag van de uitgifte tegen
paiement du montant dû par l'adjudicataire ou le souscripteur via le betaling van het door de aanbesteder of de inschrijver verschuldigde
système de compensation de la Banque Nationale de Belgique, à bedrag via het effectenclearingstelsel van de Nationale Bank van
l'intervention de leur teneurs de comptes. België, en met tussenkomst van hun instellingen die rekeningen
§ 2. Les bons du Trésor libellés dans une autre unité monétaire sont bijhouden. § 2. De Schatkistbons uitgedrukt in een andere munteenheid worden
afgeleverd tegen betaling van het verschuldigde bedrag door
livrés contre paiement du montant dû par inscription à un compte inschrijving op een rekening, geopend bij een instelling die
ouvert auprès d'un teneur de comptes visé à l'article 1er, § 1er, a) à rekeningen bijhoudt, bedoeld in artikel 1, § 1, a) tot c), van het
c) de l'arrêté du 14 juin 1994 fixant les règles applicables au besluit van 14 juni 1994 tot vaststelling van de regels van toepassing
op het aanhouden op rekening van gedematerialiseerde effecten
maintien en compte de titres dématérialisés en monnaies étrangères ou uitgedrukt in vreemde munten of in rekeneenheden andere dan de ecu,
en unité de compte autre que l'écu, selon les modalités prévues dans volgens de modaliteiten voorzien in de informatienota bedoeld in
la note d'information visée à l'article 3. artikel 3.

Art. 13.Le montant à payer (c) par l'adjudicataire ou le souscripteur

Art. 13.Het op de valutadag van de uitgifte door de aanbesteder of de

à la date de valeur de l'émission, qui correspond au montant emprunté inschrijver te betalen bedrag (c), dat overeenkomt met het bedrag dat
pour chaque soumission ou souscription acceptée, est calculé par voor iedere aanvaarde aanbieding of inschrijving geleend wordt, wordt
l'application de la formule suivante : berekend door toepassing van de volgende formule :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld .
où : waarbij :
- Y représente le montant du titre adjugé ou souscrit, déterminé - Y staat voor het bedrag van het effect dat toegewezen werd of waarop
conformément à l'article 5; ingeschreven werd, bepaald overeenkomstig artikel 5;
- i correspond au taux d'intérêt de la soumission ou de la - i gelijk is aan de rentevoet van de aanvaarde aanbieding of
souscription acceptée; inschrijving;
- n représente le nombre exact de jours calendrier entre le jour de - n staat voor het exact aantal kalenderdagen begrepen tussen de
valeur (inclus) de l'émission et le jour d'échéance (non inclus) des valutadag (inbegrepen) van de uitgifte en de vervaldag (niet
bons du Trésor adjugés ou souscrits; inbegrepen) van de Schatkistbons die werden toegewezen of waarop werd
- N représente le nombre de jours constitutifs d'une année, selon les ingeschreven. - N staat voor het aantal dagen die een jaar uitmaken volgens de
usages de marché de l'unité monétaire concernée. marktgebruiken van de betrokken munteenheid.

Art. 14.Les titres dont le prix d'adjudication ou de souscription n'a

Art. 14.De effecten waarvan de prijs van aanbesteding of inschrijving

pas été réglé à la date de valeur de l'émission peuvent à partir de ce niet werd betaald op de valutadag van de uitgifte, kunnen van dan af
moment être annulés sans mise en demeure, par simple décision de worden geannuleerd zonder ingebrekestelling, door eenvoudige
l'Administrateur général de l'administration de la Trésorerie. Si le beslissing van de Administrateur-generaal van de Administratie der
prix n'a toujours pas été réglé à l'issue du troisième jour ouvrable Thesaurie. Indien de prijs nog niet werd betaald bij het begin van de
bancaire en Belgique suivant le jour de valeur et que l'Administrateur derde bankwerkdag in België na de valutadag en de
général de l'administration de la Trésorerie n'a pas fait usage Administrateur-generaal van de Administratie der Thesaurie van te
préalablement de sa faculté d'annulation, les titres sont annulés de voren nog geen gebruik gemaakt heeft van zijn annuleringsmogelijkheid,
plein droit et sans mise en demeure. worden de effecten van rechtswege en zonder ingebrekestelling
geannuleerd.
L'alinéa 1er ne porte pas préjudice au droit pour l'Etat d'obtenir Lid 1 doet geen afbreuk aan het recht van de Staat om herstel te eisen
réparation du dommage subi. van de geleden schade.
CHAPITRE III. - Des paiements d'intérêt et du remboursement du capital HOOFDSTUK III. - Interestbetalingen en terugbetaling van het kapitaal

Art. 15.L'administration de la Trésorerie a la faculté d'acquérir sur

Art. 15.De Administratie der Thesaurie heeft de mogelijkheid om tegen

le marché secondaire, aux conditions convenues avec les détenteurs, voorwaarden die zijn overeengekomen met de houders, de uitgegeven
les bons du Trésor émis. Les titres ainsi acquis peuvent, au choix de Schatkistbons te verwerven op de secundaire markt. De aldus verworven
l'administration, être amortis, conservés jusqu'à l'échéance ou effecten kunnen, naar keuze van de Administratie, afgelost worden of
revendus sur le marché secondaire. bewaard tot op de vervaldag of opnieuw verkocht worden op de
secundaire markt.
CHAPITRE IV. - Fonctionnaires délégués HOOFDSTUK IV. - Afgevaardigde ambtenaren
Tribunaux compétents - Champ d'application - Entrée en vigueur Bevoegde rechtbanken - Toepassingsgebied - Inwerkingtreding

Art. 16.§ 1er. L'Administrateur général de l'administration de la

Art. 16.§ 1. De Administrateur-generaal van de Administratie der

Trésorerie décide de l'émission et de l'encours maximal des bons du Thesaurie beslist over de uitgifte en over het maximaal uitstaande
Trésor. bedrag van de thesauriebewijzen.
§ 2. Sont délégués à l'Administrateur général de l'administration de § 2. Aan de Administrateur-generaal van de Administratie der Thesaurie
la Trésorerie ou à la personne qu'il désigne conformément à l'article of aan de persoon die hij aanstelt overeenkomstig artikel 8, § 5 van
8, § 5 de la loi du 19 décembre 1997 contenant le budget des Voies et de wet van 19 december 1997 houdende de Rijksmiddelenbegroting voor
Moyens de l'année budgétaire 1998 les pouvoirs : het begrotingsjaar 1998, wordt de bevoegdheid gedelegeerd :
1° d'accepter les soumissions ou les souscriptions et d'établir la 1° om aanbiedingen of inschrijvingen te aanvaarden en de
note d'information visée à l'article 3; informatienota bedoeld in artikel 3 op te stellen;
2° d'annuler les titres dont le prix d'adjudication ou de souscription 2° om de effecten waarvan de prijs van aanbesteding of inschrijving
n'a pas été réglé à la date de valeur de l'émission. niet werd betaald op de valutadag van de uitgifte, te annuleren.
3° de signer toute convention ou document requis pour l'application du 3° om alle overeenkomsten of documenten te ondertekenen die vereist
présent arrêté. zijn voor de toepassing van dit besluit.

Art. 17.Tous les litiges relatifs à l'émission des bons du Trésor

Art. 17.De rechtbanken van Brussel zijn exclusief bevoegd voor alle

sont de la compétence exclusive des tribunaux de Bruxelles. geschillen betreffende de uitgifte van Schatkistbons.

Art. 18.§ 1. Les bons du Trésor libellés en unités monétaires

Art. 18.§ 1. De Schatkistbons uitgedrukt in vreemde munteenheden die

étrangères, émis antérieurement à l'entrée en vigueur du présent zijn uitgegeven vóór de inwerkingtreding van dit besluit, zijn niet
arrêté ne lui sont pas soumis. onderworpen aan dit besluit.
§ 2. Le présent arrêté n'est pas applicable aux bons du Trésor émis § 2. Dit besluit is niet van toepassing op schatkistbons uitgegeven
conformément aux dispositions de l'arrêté ministériel du 4 février overeenkomstig de bepalingen van het ministerieel besluit van 4
1993 relatif à la forme et aux caractéristiques des bons du Trésor qui februari 1993 betreffende de vorm en de kenmerken van de Schatkistbons
sont émis dans le cadre de la participation financière de l'Etat aux die worden uitgegeven in het kader van de financiële participatie van
institutions internationales dont la Belgique est membre. de Staat in de internationale instellingen waarvan België lid is.
§ 3. L'arrêté ministériel du 29 mai 1996 relatif à l'émission de bons § 3. Het ministerieel besluit van 29 mei 1996 betreffende de uitgifte
du Trésor libellés en monnaies étrangères est abrogé. van Schatkistbons uitgedrukt in vreemde munt, wordt opgeheven.

Art. 19.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 19.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Bruxelles, le 6 juillet 1998. Brussel, 6 juli 1998.
J.-J. VISEUR. J.-J. VISEUR
^