← Retour vers "Arrêté ministériel portant modification des annexes à l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 juillet 2010 relatif aux actes soumis à l'obligation de déclaration en exécution du Code flamand de l'Aménagement du Territoire "
Arrêté ministériel portant modification des annexes à l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 juillet 2010 relatif aux actes soumis à l'obligation de déclaration en exécution du Code flamand de l'Aménagement du Territoire | Ministerieel besluit tot wijziging van de bijlagen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 16 juli 2010 betreffende de meldingsplichtige handelingen ter uitvoering van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
Aménagement du Territoire, Politique du Logement et Patrimoine immobilier | Ruimtelijke Ordening, Woonbeleid en Onroerend Erfgoed |
6 JANVIER 2016. - Arrêté ministériel portant modification des annexes | 6 JANUARI 2016. - Ministerieel besluit tot wijziging van de bijlagen |
à l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 juillet 2010 relatif aux | bij het besluit van de Vlaamse Regering van 16 juli 2010 betreffende |
actes soumis à l'obligation de déclaration en exécution du Code | de meldingsplichtige handelingen ter uitvoering van de Vlaamse Codex |
flamand de l'Aménagement du Territoire | Ruimtelijke Ordening |
La Ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et de | De Vlaamse minister van Omgeving, Natuur en Landbouw, |
l'Agriculture, | |
Vu le Code flamand de l'Aménagement du Territoire, notamment l'article | Gelet op de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening, artikel 4.2.2, § 1 en |
4.2.2, §§ 1er et 7 ; | § 7; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 juillet 2010 relatif aux | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 16 juli 2010 |
actes soumis à l'obligation de déclaration en exécution du Code | betreffende de meldingsplichtige handelingen ter uitvoering van de |
flamand de l'Aménagement du Territoire, modifié par l'arrêté | Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening, gewijzigd bij ministerieel besluit |
ministériel du 28 octobre 2010, article 8, | van 28 oktober 2010, artikel 8, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'annexe 1re à l'arrêté du Gouvernement flamand du |
Artikel 1.In bijlage 1 bij het besluit van de Vlaamse Regering van 16 |
16 juillet 2010 relatif aux actes soumis à l'obligation de déclaration | juli 2010 betreffende de meldingsplichtige handelingen ter uitvoering |
en exécution du Code flamand de l'Aménagement du Territoire, modifié | van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening, gewijzigd bij ministerieel |
par l'arrêté ministériel du 28 octobre 2010, le texte du point 13 est | besluit van 28 oktober 2010, wordt de tekst onder punt 13 vervangen |
remplacé par ce qui suit : | door wat volgt: |
« 13. Le collège des bourgmestre et échevins vérifie si les actes | |
déclarés sont soumis à l'obligation de déclaration ou ne sont pas interdits. | "13. Het college van burgemeester en schepenen gaat na of de gemelde |
Si les actes sont soumis à l'obligation de déclaration et ne sont pas | handelingen meldingsplichtig zijn of niet verboden zijn. |
interdits, le collège prend acte de la déclaration. Le collège vous | Als de handelingen meldingsplichtig en niet verboden zijn, neemt het |
transmet l'acte de déclaration par envoi sécurisé dans les trente | college akte van de melding. Het college bezorgt u de meldingsakte met |
jours après le jour suivant la date de réception de la déclaration. | een beveiligde zending binnen dertig dagen vanaf de dag na de datum |
Vous pouvez entreprendre les actes déclarés le jour après la date de | van ontvangst van de melding. U mag de gemelde handelingen uitvoeren |
signification de l'acte de déclaration. | de dag na de datum van de betekening van de meldingsakte. |
Si les actes sont interdits ou ne sont pas soumis à l'obligation de | Als de handelingen verboden of niet meldingsplichtig zijn, stelt het |
déclaration, le collège des bourgmestre et échevins vous en informe | college van burgemeester en schepenen u hiervan binnen dezelfde |
dans le même délai. Dans ce cas, il n'est pas pris acte et aucune | ordetermijn in kennis. In dat geval wordt geen akte genomen en wordt |
autre suite n'est donnée à la déclaration. ». | aan de melding geen verder gevolg gegeven.". |
Art. 2.Dans l'annexe 2 à l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 |
Art. 2.In bijlage 2 bij het besluit van de Vlaamse Regering van 16 |
juillet 2010 relatif aux actes soumis à l'obligation de déclaration en | juli 2010 betreffende de meldingsplichtige handelingen ter uitvoering |
exécution du Code flamand de l'Aménagement du Territoire, modifié par | van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening, gewijzigd bij ministerieel |
l'arrêté ministériel du 28 octobre 2010, le texte du point 13 est | besluit van 28 oktober 2010, wordt de tekst onder punt 13 vervangen |
remplacé par ce qui suit : | door wat volgt: |
« 13. Le collège des bourgmestre et échevins vérifie si les actes | |
déclarés sont soumis à l'obligation de déclaration ou ne sont pas interdits. | "13. Het college van burgemeester en schepenen gaat na of de gemelde |
Si les actes sont soumis à l'obligation de déclaration et ne sont pas | handelingen meldingsplichtig zijn of niet verboden zijn. |
interdits, le collège prend acte de la déclaration. Le collège vous | Als de handelingen meldingsplichtig en niet verboden zijn, neemt het |
transmet l'acte de déclaration par envoi sécurisé dans les trente | college akte van de melding. Het college bezorgt u de meldingsakte met |
jours après le jour suivant la date de réception de la déclaration. | een beveiligde zending binnen dertig dagen vanaf de dag na de datum |
Vous pouvez entreprendre les actes déclarés le jour après la date de | van ontvangst van de melding. U mag de gemelde handelingen uitvoeren |
signification de l'acte de déclaration. | de dag na de datum van de betekening van de meldingsakte. |
Si les actes sont interdits ou ne sont pas soumis à l'obligation de | Als de handelingen verboden of niet meldingsplichtig zijn, stelt het |
déclaration, le collège des bourgmestre et échevins vous en informe | college van burgemeester en schepenen u hiervan binnen dezelfde |
dans le même délai. Dans ce cas, il n'est pas pris acte et aucune | ordetermijn in kennis. In dat geval wordt geen akte genomen en wordt |
autre suite n'est donnée à la déclaration. ». | aan de melding geen verder gevolg gegeven.". |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 8 janvier 2016. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking vanaf 8 januari 2016. |
Bruxelles, le 6 janvier 2016. | Brussel, 6 januari 2016. |
La Ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et de | De Vlaamse minister van Omgeving, Natuur en Landbouw, |
l'Agriculture, | |
J. SCHAUVLIEGE | J. SCHAUVLIEGE |