← Retour vers "Arrêté ministériel portant approbation du règlement d'ordre intérieur du Conseil d'administration de l'Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants "
Arrêté ministériel portant approbation du règlement d'ordre intérieur du Conseil d'administration de l'Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants | Ministerieel besluit tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de Raad van Beheer van het Rijksinstituut voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
6 DECEMBRE 2018. - Arrêté ministériel portant approbation du règlement | 6 DECEMBER 2018. - Ministerieel besluit tot goedkeuring van het |
d'ordre intérieur du Conseil d'administration de l'Institut national | huishoudelijk reglement van de Raad van Beheer van het Rijksinstituut |
d'assurances sociales pour travailleurs indépendants | voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen |
Le Ministre des Indépendants, | De Minister van Zelfstandigen, |
Vu l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social | Gelet op het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende |
des travailleurs indépendants, l'article 21; | inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, artikel 21; |
Vu l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant règlement général en | Gelet op het koninklijk besluit van 19 december 1967 houdende algemeen |
exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le | reglement in uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli |
statut social des travailleurs indépendants, l'article 73; | 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, |
Vu les décisions du Conseil d'administration de l'Institut national | artikel 73; Gelet op de beslissingen van de Raad van Beheer van het Rijksinstituut |
d'assurances sociales pour travailleurs indépendants des 9 novembre | voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen van 9 november 2016 en |
2016 et 27 juin 2018, | 27 juni 2018, |
Arrêté : | Besluit : |
Article 1er.Le règlement d'ordre intérieur du Conseil |
Artikel 1.Het bij dit besluit gevoegde huishoudelijk reglement van de |
d'administration de l'Institut national d'assurances sociales pour | Raad van Beheer van het Rijksinstituut voor de sociale verzekeringen |
travailleurs indépendants, annexé au présent arrêté, est approuvé. | der zelfstandigen, wordt goedgekeurd. |
Art. 2.Le présent arrêté et le règlement d'ordre intérieur annexé au |
Art. 2.Dit besluit en het bij dit besluit gevoegde huishoudelijk |
présent arrêté produisent leurs effets le 1er juillet 2018. | reglement hebben uitwerking met ingang van 1 juli 2018. |
Bruxelles, le 6 décembre 2018. | Brussel, 6 december 2018. |
D. DUCARME | D. DUCARME |
Annexe | Bijlage |
Règlement d'ordre intérieur du Conseil d'administration de l'Institut | Huishoudelijk reglement van de Raad van Beheer van het Rijksinstituut |
national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants | voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen |
CHAPITRE I. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er | Artikel 1 |
Dans le présent règlement d'ordre intérieur, on entend par: | In dit huishoudelijk reglement wordt verstaan onder: |
- "Institut national" : l'Institut national d'assurances sociales pour | - "Rijksinstituut": het Rijksinstituut voor de Sociale Verzekeringen |
travailleurs indépendants; | der Zelfstandigen; |
- "président" : le président du Conseil d'administration, nommé en | - "voorzitter": de voorzitter van de Raad van beheer, benoemd met |
application de l'art. 21, § 3, 1°, de l'AR n° 38 du 27 juillet 1967 | toepassing van art. 21, § 3, 1°, van het KB nr. 38 van 27 juli 1967 |
organisant le statut social des travailleurs indépendants; | houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen; |
- "membres ayant voix délibérative" : les membres visés à l'art.21, § | - "stemgerechtigde leden": de leden bedoeld in art. 21, § 3, 1° tot |
3, 1° à 4°, de l'AR n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut | 4°, van het KB nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het |
social des travailleurs indépendants; | sociaal statuut der zelfstandigen; |
- "membres ayant voix consultative" : les membres visés à l'art. 21, § | - "leden met raadgevende stem": de leden bedoeld in art. 21, § 3, 6°, |
3, 6°, par. 1, de l'AR n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut | par. 1, van het KB nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het |
social des travailleurs indépendants; | sociaal statuut der zelfstandigen; |
- "membres" : l'ensemble des membres ayant voix délibérative et des | - "leden": alle stemgerechtigde leden en leden met raadgevende stem; |
membres ayant voix consultative; | |
- "administrateur général" et "administrateur général adjoint" : | - "administrateur-generaal" en "adjunct-administrateur-generaal": |
respectivement, le titulaire de la fonction de management chargé de la | respectievelijk, de houder van de managementfunctie die belast is met |
gestion journalière de l'Institut national et son adjoint-titulaire | het dagelijks beheer van het Rijksinstituut en zijn adjunct-houder van |
d'une fonction de management; | een managementfunctie; |
- "secrétaire" : le secrétaire nommé en vertu de l'article 77 de | - "secretaris": de secretaris benoemd krachtens artikel 77 van het |
l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant règlement général en | koninklijk besluit van 19 december 1967 houdende algemeen reglement in |
exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le | uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende |
statut social des travailleurs indépendants; | inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen; |
- "secrétariat" : le secrétaire et les agents de l'Institut national | - "secretariaat": de secretaris en de personeelsleden van het |
chargés de l'assister; | Rijksinstituut die hem of haar bijstaan; |
- Smals: asbl ayant pour objectif de soutenir ses membres en matière | - Smals: vzw met als doel de ondersteuning van haar leden op het vlak |
de gestion de l'information et questions connexes en faveur d'une | van informatiebeheer en aanverwante materies ter bevordering van een |
prestation de services informatiques intégrée. | geïntegreerde elektronische dienstverlening. |
CHAPITRE II. - Des réunions du Conseil d'administration | HOOFDSTUK II. - Aangaande de vergaderingen van de Raad van beheer |
Article 2 | Artikel 2 |
Sauf en août, le Conseil d'administration se réunit en principe chaque | Behalve in augustus, komt de Raad van beheer in principe elke maand |
mois sur convocation du président. | bijeen op uitnodiging van de voorzitter. |
Le Conseil d'administration se réunit également à la demande, soit | De Raad van beheer komt ook bijeen op verzoek, hetzij van ten minste |
d'au moins cinq membres ou de l'administrateur général, soit du | vijf leden of van de administrateur-generaal, hetzij van de |
commissaire du gouvernement du ministre de tutelle ou du commissaire | regeringscommissaris van de voogdijminister of van de |
du gouvernement au budget. | regeringscommissaris van begroting. |
Article 3 | Artikel 3 |
L'ordre du jour de chaque réunion est fixé par le président, après | De agenda van elke vergadering wordt door de voorzitter vastgesteld na |
consultation de l'administrateur général ou, en cas d'absence ou | overleg met de administrateur-generaal of, bij diens afwezigheid of |
d'empêchement de celui-ci, de l'administrateur général adjoint. | verhindering, met de adjunct-administrateur-generaal. |
L'administrateur général peut fixer l'ordre du jour par délégation du | De administrateur-generaal mag de agenda in opdracht van de voorzitter |
président. | vaststellen. |
Dans l'hypothèse visée à l'article 2, alinéa 2, les questions qui | In de in artikel 2, tweede lid, beoogde eventualiteit, moeten de |
justifient la demande de convocation sont obligatoirement inscrites | kwesties die de bijeenroeping rechtvaardigen bij voorrang op de agenda |
par priorité à l'ordre du jour. | worden geplaatst. |
Dans l'hypothèse visée à l'article 6, alinéa 2, les décisions prises | In de in artikel 6, tweede lid, beoogde eventualiteit, worden de via |
par voie électronique sont inscrites en communication à l'ordre du | elektronische weg genomen beslissingen ingeschreven, ter informatie, |
jour de la première réunion qui suit la date de ces décisions. | op de agenda van de eerste vergadering die volgt op de datum van deze |
beslissingen. | |
Article 4 | Artikel 4 |
La convocation adressée à chaque membre par le secrétaire est rédigée | De door de secretaris aan elk lid gezonden convocatie wordt opgesteld |
dans la langue préalablement choisie par le destinataire. | |
L'ordre du jour, les documents à soumettre au Conseil d'administration | |
ainsi que les documents émanant de cette instance sont, conformément à | in de vooraf door de geadresseerde gekozen taal. |
l'article 74 de l'arrêté royal du 19 décembre 1967, établis dans les | Overeenkomstig artikel 74 van het koninklijk besluit van 19 december |
deux langues nationales. Un exemplaire des documents est transmis au | 1967, worden de agenda, de aan de Raad van beheer voor te leggen en de |
Ministre de tutelle. | van hem uitgaande documenten in de twee landstalen opgesteld. Een |
Article 5 Sauf en cas d'urgence visée à l'article 6 alinéa 2, la convocation et l'ordre du jour sont envoyés aux membres du Conseil d'administration par courrier électronique, trois jours au moins avant la date fixée pour la réunion. Les documents relatifs aux questions portées à l'ordre du jour sont mis à leur disposition via une application informatique sécurisée, si possible dans le délai visé à l'alinéa 1er. Ils ne sont remis sous forme papier à l'ouverture de la séance qu'en cas d'absolue nécessité. | exemplaar van de documenten wordt aan de voogdijminister gezonden. Artikel 5 Behoudens in de dringende gevallen die in artikel 6, tweede lid, worden beoogd, worden de convocatie en de agenda per e-mail aan de leden gestuurd, ten minste drie dagen vóór de voor de vergadering vastgestelde datum. De documenten aangaande de kwesties die op de agenda werden geplaatst, worden aan de leden van de Raad van beheer beschikbaar gesteld via een beveiligde informaticatoepassing, indien mogelijk binnen de termijn die in het eerste lid wordt beoogd. Zij worden slechts in geval van absolute noodzaak bij de opening van de vergadering onder papieren vorm overhandigd. |
Article 6 | Artikel 6 |
Les réunions du Conseil d'administration se tiennent au siège de | De vergaderingen van de Raad van beheer hebben plaats op de zetel van |
l'Institut national. Toutefois, le Conseil d'administration peut | het Rijksinstituut. De Raad kan echter beslissen op de zetel van een |
décider de se réunir au siège d'un des bureaux régionaux lorsqu'il | van de gewestelijke kantoren bijeen te komen, wanneer hem bijzondere |
l'estime nécessaire. | kwesties aangaande dit kantoor worden voorgelegd. |
A l'initiative du président, ou, en cas d'absence ou d'empêchement de | Op initiatief van de voorzitter of, in geval van diens afwezigheid of |
celui-ci, de l'administrateur général, la consultation des membres du | verhindering, van de administrateur-generaal, kan de raadpleging van |
Conseil d'administration peut se faire par voie électronique dans des | de leden van de Raad van beheer gebeuren via elektronische procedure, |
cas exceptionnels motivés par l'urgence. | in uitzonderlijke gevallen welke gemotiveerd zijn door de |
hoogdringendheid. | |
Article 7 | Artikel 7 |
Le Conseil d'administration peut, à la majorité des voix, décider de | De Raad van beheer kan, bij meerderheid van stemmen, beslissen om te |
se réunir par voie de conférence téléphonique ou de vidéoconférence. | vergaderen via telefoon- of videoconferentie. |
CHAPITRE III. - Des délibérations et des votes | HOOFDSTUK III. - Aangaande de beraadslagingen en de stemmingen |
Article 8 Le président ouvre, conduit et clôt les débats. Il assure l'ordre, donne la parole et la retire quand un orateur s'écarte du sujet; il empêche les redites, les interruptions et les colloques. Il accorde la parole par priorité pour toute réclamation relative à l'ordre du jour, pour faire préciser la question en discussion, pour un rappel au règlement ainsi que pour un fait personnel. Les membres qui assistent aux réunions avec voix consultative interviennent dans les mêmes conditions que les membres ayant voix délibérative. | Artikel 8 De voorzitter opent, leidt en sluit de debatten. Hij handhaaft de orde, verleent het woord en ontneemt het wanneer een spreker van het onderwerp afwijkt; hij belet nodeloze herhalingen, onderbrekingen en woordenwisselingen. Hij verleent het woord bij voorrang voor elk bezwaar betreffende de agenda, voor een nadere toelichting van de besproken kwestie, voor een verwijzing naar het reglement of voor een persoonlijk feit. De leden die de vergadering met raadgevende stem bijwonen mogen zich onder dezelfde voorwaarden als de stemgerechtigde leden in de besprekingen mengen. |
Article 9 | Artikel 9 |
En cas d'absence ou d'empêchement du président, la présidence est | Ingeval de voorzitter afwezig of verhinderd is, wordt het |
assurée dans l'ordre de priorité suivant: | voorzitterschap in de volgende volgorde van voorrang waargenomen: |
- par le vice-président le plus ancien ou (à égalité d'ancienneté) le | - door de ondervoorzitter die het mandaat het langst bekleedt of (bij |
plus âgé de ceux-ci; | gelijke anciënniteit) de oudste van hen; |
- par l'autre vice-président; | - door de andere ondervoorzitter; |
- par le plus ancien des membres ayant voix délibérative ou (à égalité | - door het stemgerechtigde lid dat het mandaat het langst bekleedt of |
d'ancienneté) le plus âgé de ceux-ci. | (bij gelijke anciënniteit) het oudste van hen. |
Article 10 | Artikel 10 |
Les questions sont examinées dans l'ordre où elles figurent à l'ordre | De kwesties worden onderzocht in de volgorde waarin zij op de agenda |
du jour. Le président peut modifier cet ordre avec l'accord ou à la | voorkomen. Met de instemming of op verzoek van de meerderheid van de |
demande de la majorité des membres du Conseil d'administration, sauf | leden van de Raad van beheer, mag de voorzitter deze volgorde |
pour les questions visées à l'article 3, alinéa 3. | wijzigen, behalve voor de kwesties beoogd bij artikel 3, derde lid. |
Dans les mêmes conditions, il peut décider de reporter à une date | Onder dezelfde voorwaarden mag hij beslissen het onderzoek van een of |
ultérieure l'examen d'un ou de plusieurs points inscrits ou de | meer op de agenda geplaatste punten tot een latere datum uit te |
procéder à l'examen immédiat de questions dont l'urgence ou | stellen of onmiddellijk over te gaan tot het onderzoek van kwesties |
l'importance est dûment justifiée. | waarvan de dringendheid of het belang behoorlijk gerechtvaardigd is. |
Article 11 | Artikel 11 |
L'administrateur général et, en cas d'absence ou d'empêchement, | De administrateur-generaal en, bij diens afwezigheid of verhindering, |
l'administrateur général adjoint, introduit les questions en qualité | de adjunct-administrateur-generaal, leidt de kwesties als verslaggever |
de rapporteur. | in. |
Il veille à l'exécution des décisions prises par le Conseil | Hij waakt ervoor dat de door de Raad genomen beslissingen worden |
d'administration. | uitgevoerd. |
Article 12 | Artikel 12 |
Le Conseil d'administration ne peut délibérer valablement que si la | De Raad van beheer kan slechts geldig beraadslagen wanneer ten minste |
moitié au moins des membres ayant voix délibérative sont présents. | de helft van de stemgerechtigde leden aanwezig is. |
Toutefois, après une deuxième convocation, dans laquelle sont | Nochtans, na een tweede convocatie, waarin de bepalingen van artikel |
reproduites les dispositions de l'article 72 de l'arrêté royal du 19 | 72 van het koninklijk besluit van 19 december 1967 worden aangehaald |
décembre 1967 et visés expressément les points mis pour la seconde | en uitdrukkelijk wordt verwezen naar de punten die voor de tweede maal |
fois à l'ordre du jour, le Conseil d'administration délibère | op de agenda zijn geplaatst, beraadslaagt de Raad van beheer geldig |
valablement sur ces derniers points, quel que soit le nombre de | over deze laatste punten, ongeacht het aantal aanwezige leden. |
membres présents | |
Article 13 | Artikel 13 |
Si certains points requièrent, en raison de leur nature, la compétence | Indien sommige punten, uit hoofde van hun aard, het bevoegd oordeel |
de fonctionnaires de l'Institut national ou d'autres personnes, il | van ambtenaren van het Rijksinstituut of van andere personen vergen, |
peut être recouru à leur audition. Ceux-ci quittent la séance dès leur | kunnen zij worden gehoord. Zij verlaten de vergadering zodra hun |
mission terminée ou sur invitation du président. | opdracht vervuld is of op verzoek van de voorzitter. |
Article 14 | Artikel 14 |
Le président met au vote les décisions, propositions et avis, ou | De voorzitter brengt de beslissingen, voorstellen en adviezen in |
constate l'unanimité des membres présents si aucun de ceux-ci ne | stemming of stelt de eenparigheid van stemmen van de aanwezige leden |
demande le vote par appel nominal. La parole ne peut plus être donnée | vast wanneer geen van hen de hoofdelijke stemming vraagt. Eens de |
sur le fond une fois le vote commencé. | stemming begonnen is, mag het woord niet meer worden verleend over de |
Article 15 A l'exception des nominations ou de sanctions disciplinaires, les votes sont émis à main levée ou par appel nominal. Le président vote en dernier lieu. En cas de parité des voix, sa voix est prépondérante. Les décisions sont prises à la majorité simple des suffrages. Les abstentions doivent être motivées après le vote. Dans le cas d'une consultation électronique, la réponse -" oui ", " non " ou " abstention "- est adressée par courriel au secrétariat dans les trois jours ouvrables qui suivent la notification électronique. Tout membre n'ayant pas répondu dans le délai imposé est considéré comme s'étant abstenu. Pendant ledit délai, les membres peuvent exiger du président ou de l'administrateur général les explications complémentaires qu'ils jugent utiles. Les décisions sont adoptées à l'issue de la consultation électronique aux conditions de majorité prévues aux alinéas 1er et 2. Le résultat du vote est aussitôt transmis aux membres par messagerie électronique. En cas de procédure électronique, l'administrateur général, ou, en son absence, l'administrateur général adjoint, confirme les résultats du vote au premier conseil d'administration qui suit ladite procédure. | grond van de zaak. Artikel 15 Met uitzondering van de benoemingen of van de tuchtstraffen, geschieden de stemmen door handopheffing of bij naamafroeping. De voorzitter stemt het laatst. Bij staking van de stemmen, is zijn stem doorslaggevend. De beslissingen worden bij gewone meerderheid van stemmen genomen. De onthoudingen moeten na de stemming gemotiveerd worden. In geval van elektronische stemming, wordt het antwoord - "ja", "nee" of "onthouding" - via e-mail aan het secretariaat gestuurd, binnen de drie werkdagen volgend op de elektronische kennisgeving. Elk lid dat niet binnen de opgelegde termijn heeft geantwoord, wordt geacht zich te onthouden. Tijdens de bedoelde termijn kunnen de leden van de voorzitter of van de administrateur-generaal de bijkomende uitleg eisen die zij nuttig achten. De beslissingen worden na de elektronische raadpleging aangenomen volgens de meerderheidsvereisten waarin de leden 1 en 2 voorzien. Het resultaat van de stemming wordt onmiddellijk via e-mail aan de leden bezorgd In geval van elektronische stemming, bevestigt de administrateur-generaal, of, bij diens afwezigheid, de adjunct-administrateur-generaal, de resultaten van de stemming tijdens de eerste Raad van beheer die volgt op de bedoelde procedure. |
Article 16 | Artikel 16 |
Lorsqu'il s'agit de nominations ou de sanctions disciplinaires, le | Wanneer het om benoemingen of tuchtstraffen gaat, is de stemming geheim. |
vote a lieu au scrutin secret. | De benoemingen zijn verworven bij volstrekte meerderheid van stemmen. |
Les nominations sont acquises à la majorité absolue des suffrages. Au | Is die meerderheid niet bereikt of staken de stemmen, wordt tot een |
cas où celle-ci ne serait pas atteinte ou en cas de parité de voix, il | tweede en laatste stemming overgegaan over de twee kandidaten die het |
est procédé à un second et dernier tour de scrutin sur les deux | grootste aantal stemmen hebben behaald of over meer kandidaten wanneer |
candidats qui ont obtenu le plus grand nombre de voix ou sur plusieurs | zij bij de eerste stemming gelijk werden gerangschikt. |
candidats si ceux-ci ont été classés ex-jquo au premier tour. | Bij de tweede stemming is de gewone meerderheid voldoende. Staken de |
Au second tour, la majorité simple suffit. En cas de parité nouvelle, | stemmen opnieuw, dan zijn de regels bepaald bij koninklijk besluit van |
les règles prévues à l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant statut | 2 oktober 1937 houdende statuut van het Rijkspersoneel toepasselijk, |
des agents de l'Etat, sont applicables, à savoir : l'ancienneté de | nl.: de klasseanciënniteit heeft voorrang op de dienstanciënniteit; |
classe a priorité sur l'ancienneté de service; en cas d'égalité | bij gelijke dienstanciënniteit, is de oudste kandidaat verkozen. |
d'ancienneté de service, le candidat le plus âgé est élu. | |
En ce qui concerne les sanctions disciplinaires, la proposition de | Wat de tuchtstraffen betreft, is het voorstel van tuchtstraf bij |
sanction est rejetée en cas de parité de voix. | staking van stemmen verworpen. |
Article 17 | Artikel 17 |
Les membres ainsi que les fonctionnaires ou personnes dont il est | De leden alsook de ambtenaren of personen van wie sprake is in artikel |
question à l'article 13 sont tenus de respecter le caractère | 13 zijn verplicht het vertrouwelijk karakter te eerbiedigen van de |
confidentiel des documents qui leur sont soumis, des débats et des | documenten die hun worden voorgelegd, van de debatten of |
délibérations auxquels ils ont assisté et des votes qui ont été émis. | beraadslagingen waaraan zij hebben deelgenomen of van de stemmen die |
werden uitgebracht. | |
Article 18 | Artikel 18 |
En cas de confusion ou de conflit d'intérêt potentiel sur un point de | In geval van eventuele belangenvermenging of belangenconflict |
l'agenda du conseil, le membre concerné ne prend part ni aux | aangaande een agendapunt van de Raad, neemt het betrokken lid geen |
délibérations ni au vote sur ce point. | deel aan de beraadslagingen en de stemming over dat punt. |
La même obligation s'applique à toute personne qui participe aux | Dezelfde verplichting is van toepassing op elke persoon die deelneemt |
réunions du Conseil d'administration. | aan de vergaderingen van de Raad van beheer. |
CHAPITRE IV. - Du secrétariat | HOOFDSTUK IV. - Aangaande het secretariaat |
Article 19 | Artikel 19 |
Les décisions sont actées dans des procès-verbaux rédigés par le | De beslissingen worden vastgesteld in notulen die door de secretaris |
secrétaire et signés par le président et le secrétaire. Le | worden opgesteld en door de voorzitter en de secretaris worden |
procès-verbal de chaque réunion doit être soumis au Conseil | ondertekend. De notulen van elke vergadering moeten op de |
d'administration à la réunion suivante, sauf si moins de huit jours | eerstvolgende vergadering aan de Raad van beheer worden voorgelegd, |
behalve wanneer er tussen de twee vergaderingen minder dan acht dagen | |
séparent les deux séances. | zijn gelegen. |
Article 20 | Artikel 20 |
Le procès-verbal mentionne obligatoirement : | De notulen maken verplicht melding van: |
a. l'ordre du jour; | a. de agenda; |
b. la date, le lieu et l'heure de la réunion; | b. de datum, de plaats en het uur van de vergadering; |
c. le nom des membres présents, celui des membres excusés ou absents; | c. de naam van de leden die aanwezig zijn, die van de leden die zich |
hebben laten verontschuldigen of afwezig zijn; | |
d. le nom et la qualité des personnes appelées et entendues en vertu | d. de naam en de hoedanigheid van de krachtens artikel 13 opgeroepen |
de l'article 13; | en gehoorde personen; |
e. les délibérations et les décisions rendues; | e. de beraadslagingen en de genomen beslissingen; |
f. le résultat des votes. | f. de uitslag van de stemmingen. |
Article 21 | Artikel 21 |
Le texte du procès-verbal est transmis dès que possible aux membres | De tekst van de notulen wordt zodra mogelijk door de secretaris aan de |
par les soins du secrétaire. | leden bezorgd. |
Les modifications éventuelles sont proposées de préférence par voie | De voorstellen tot verbetering worden bij voorkeur elektronisch gedaan |
électronique, trois jours avant la réunion où l'approbation du | drie dagen vóór de vergadering op de agenda waarvan de goedkeuring van |
procès-verbal est à l'ordre du jour, ou verbalement en séance. Dans le | de notulen voorkomt, of mondeling ter zitting. In het eerste geval, |
premier cas, elles doivent être adressées au secrétaire. | moeten zij aan de secretaris geadresseerd worden. |
Le Conseil d'administration décide de l'adoption de ces modifications. | De Raad van beheer beslist over de goedkeuring van deze voorstellen. |
La discussion de celles-ci ne peut remettre en cause la décision | De bespreking van die laatste kan de gegeven beslissing niet opnieuw |
rendue. | ter sprake brengen. |
Article 22 | Artikel 22 |
Le secrétaire a la garde des archives du conseil d'administration. | De secretaris bewaart het archief van de Raad van beheer. |
CHAPITRE V. - Des compétences | HOOFDSTUK V. - Aangaande de bevoegdheden |
Article 23 | Artikel 23 |
En vertu de l'article 21 § 4, de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet | Krachtens artikel 21, § 4, van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 |
1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants, le | juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der |
Conseil d'administration dispose de tous les pouvoirs nécessaires à | zelfstandigen beschikt de Raad van beheer over alle bevoegdheden die |
vereist zijn voor het beheer van het Rijkinstituut, voor de | |
l'administration de l'Institut national, à l'organisation de ses | organisatie van zijn diensten en voor de uitvoering van de opdrachten |
services et à l'exécution des missions qui lui sont confiées. | die hem zijn toevertrouwd. |
Ces pouvoirs s'exercent sans préjudice des pouvoirs légaux et | Deze bevoegdheden gelden onverminderd de wettelijke of reglementaire |
réglementaires attribués à d'autres organes ou titulaires de fonctions | bevoegdheden die worden toegewezen aan andere organen of titularissen |
de l'Institut national ou délégués en tout ou en partie à ceux-ci par | van ambten van het Rijksinstituut of die door de Raad van beheer |
le Conseil d'administration. | hieraan geheel of gedeeltelijk worden overgedragen. |
Article 24 | Artikel 24 |
§ 1. En matière de passation et d'exécution des marchés publics, le | § 1. In het kader van de gunning en uitvoering van de |
Conseil d'administration délègue les pouvoirs suivants, conformément | overheidsopdrachten draagt de Raad van beheer de volgende bevoegdheden |
au chapitre 3 de l'arrêté royal du 3 avril 2013 relatif à | over, overeenkomstig hoofdstuk 3 van het koninklijk besluit van 3 |
l'intervention du Conseil des ministres, aux délégations de pouvoir et | april 2013 betreffende de tussenkomst van de Ministerraad, de |
aux habilitations en matière de passation et d'exécution des marchés | overdracht van bevoegdheid en de machtigingen inzake de plaatsing en |
publics, des concours et des concessions au niveau fédéral: | de uitvoering van overheidsopdrachten, prijsvragen en concessies op |
federaal niveau: | |
I. à l'administrateur général : | I. aan de administrateur-generaal : |
1° choisir le mode de passation, arrêter le cahier spécial des charges | 1° de gunningswijze kiezen, het bestek vaststellen en de procedure |
et engager la procédure lorsque la dépense n'excède pas le montant | inzetten wanneer de uitgave het bedrag bepaald in art. 90 van het |
repris à l'article 90 de l'arrêté royal du 18 avril 2017 relatif à la | koninklijk besluit van 18 april 2017 betreffende de plaatsing van |
passation des marchés publics dans les secteurs classiques; | overheidsopdrachten in de klassieke sectoren niet overschrijdt; |
2° choisir le mode de passation, arrêter le cahier spécial des charges | 2° de gunningswijze kiezen, het bestek vaststellen en de procedure |
et engager la procédure lorsque la dépense excède le montant repris à | inzetten wanneer de uitgave het bedrag bepaald in artikel 90 van het |
l'article 90 de l'arrêté royal du 18 avril 2017 précité, à condition | voormelde koninklijk besluit van 18 april 2017 overschrijdt, mits het |
que l'objet du marché ait été préalablement approuvé par le Conseil | voorwerp van de opdracht voorafgaandelijk werd goedgekeurd door de |
d'administration; | Raad van beheer; |
3° sélectionner les candidats à un marché, aussi longtemps que le | 3° de kandidaten voor een opdracht selecteren zolang het geraamde |
montant estimé du marché ne dépasse pas 2.000.000 euros (hors TVA); | bedrag van de opdracht 2.000.000 euro (excl. btw) niet overschrijdt; |
4° attribuer et conclure le marché jusqu'à un montant de 30.000 euros | 4° de opdracht gunnen en sluiten tot een bedrag van 30.000 euro (excl. |
(hors TVA); | btw); |
5° déroger aux clauses et conditions essentielles du marché conclu, | 5° afwijken van de essentiële bepalingen en voorwaarden van de gegunde |
transiger et remettre des amendes pour retard d'exécution, pour les | opdracht, dadingen aangaan en boeten wegens laattijdige uitvoering |
marchés jusqu'à 30.000 euros (hors TVA). | kwijtschelden, voor opdrachten tot 30.000 euro (excl. btw). |
II. de concert à l'administrateur général et au président du Conseil | II. aan de administrateur-generaal en aan de voorzitter van de Raad |
d'administration : | van beheer gezamenlijk: : |
1° attribuer et conclure des marchés entre 30.000 et 144.000 euros | 1° opdrachten gunnen en sluiten tussen 30.000 en 144.000 euro (excl. |
(hors TVA); | btw); |
2° déroger aux clauses et conditions essentielles du marché conclu, | 2° afwijken van de essentiële bepalingen en voorwaarden van de gegunde |
transiger et remettre des amendes pour retard d'exécution, pour les | opdracht, dadingen aangaan en boeten wegens laattijdige uitvoering |
marchés à partir de 30.000 et jusque 144.000 euros (hors TVA). | kwijtschelden, voor opdrachten vanaf 30.000 tot 144.000 euro (excl. |
§ 2. Les pouvoirs suivants sont exclusivement réservés au Conseil | btw). § 2. Volgende bevoegdheden blijven exclusief voorbehouden aan de Raad |
d'administration : | van beheer: |
1° approuver l'objet du marché lorsque la dépense excède le montant | 1° het voorwerp van de opdracht goedkeuren wanneer de uitgave het |
repris à l'article 90 de l'arrêté royal du 18 avril 2017 précité; | bedrag bepaald in artikel 90 van het voormelde koninklijk besluit van 18 april 2017 overschrijdt; |
2° sélectionner les candidats à un marché lorsque le montant estimé du | 2° de kandidaten voor een opdracht selecteren wanneer het geraamde |
marché excède 2.000.000 euros (hors TVA); | bedrag van de opdracht 2.000.000 euro (excl. btw) overschrijdt; |
3° attribuer et conclure des marchés à partir de 144.000 euros (hors | 3° opdrachten gunnen en sluiten vanaf 144.000 euro (excl. btw); |
TVA); 4° déroger aux clauses et conditions essentielles du marché conclu, | 4° afwijken van de essentiële bepalingen en voorwaarden van de gegunde |
transiger et remettre des amendes pour retard d'exécution, pour les | opdracht, dadingen aangaan en boeten wegens laattijdige uitvoering |
marchés à partir de 144.000 euros (hors TVA). | kwijtschelden, voor opdrachten vanaf 144.000 euro (excl. btw). |
§ 3. Conformément à l'article 21 § 5, de l'arrêté royal n° 38 du 27 | § 3. Overeenkomstig artikel 21, § 5, van het voornoemde koninklijk |
juillet 1967 précité, l'administrateur général peut à son tour | besluit nr. 38 van 27 juli 1967, kan de administrateur-generaal op |
déléguer à des fonctionnaires de l'Institut national : | zijn beurt de volgende bevoegdheden overdragen aan ambtenaren van het |
1° les pouvoirs repris au § 1.I. sous les numéros 1° et 2°, de choisir | Rijksinstituut: 1° de bevoegdheden vermeld in § 1.I. onder punt 1° en 2° om de |
le mode de passation, d'arrêter le cahier spécial des charges et | gunningswijze te kiezen, het bestek vast te stellen en de procedure in |
d'engager la procédure | te zetten; |
2° le pouvoir repris au point § 1.I. sous le numéro 3°, de | 2° de bevoegdheid vermeld in § 1.I. onder punt 3° om de kandidaten |
sélectionner les candidats à un marché; | voor een opdracht te selecteren; |
3° les pouvoirs repris au point § 1.I. sous les numéros 4° et 5°, | 3° de bevoegdheden vermeld in § 1.I. onder punt 4° en 5°, tot een |
jusqu'à un montant de 30.000 euros (hors TVA). | bedrag van 30.000 euro (excl. btw). |
Article 25 | Artikel 25 |
L'administrateur général représente l'Institut national dans le | De administrateur-generaal vertegenwoordigt het Rijksinstituut binnen |
Conseil d'administration et/ou l'Assemblée générale de la Smals. | de Raad van bestuur en/of de Algemene Vergadering van Smals. |
Le Conseil d'administration fixe la manière dont l'administrateur | De Raad van beheer stelt de manier vast waarop de |
général lui fait rapport en ce qui concerne les modalités de la | administrateur-generaal bij hem verslag uitbrengt met betrekking tot |
collaboration entre l'Institut national et la Smals. | de samenwerkingsmodaliteiten tussen het Rijksinstituut en Smals. |
CHAPITRE VI. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen |
Article 26 | Artikel 26 |
Toute modification au présent règlement est soumise au Ministre de | Iedere wijziging aan dit reglement wordt aan de voogdijminister |
tutelle et entre en vigueur à la date fixée dans l'arrêté | voorgelegd en treedt in werking op de datum die wordt vastgesteld in |
d'approbation. | het goedkeuringsbesluit. |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 6 décembre 2018. | Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 6 |
december 2018. | |
Le Ministre des Indépendants, | De Minister van Zelfstandigen, |
D. DUCARME | D. DUCARME |