← Retour vers "Arrêté ministériel portant modification de l'annexe à l'arrêté ministériel du 5 juin 2008 fixant la liste des points pour les prestations effectuées par les avocats chargés de l'aide juridique de deuxième ligne partiellement ou complètement gratuite "
Arrêté ministériel portant modification de l'annexe à l'arrêté ministériel du 5 juin 2008 fixant la liste des points pour les prestations effectuées par les avocats chargés de l'aide juridique de deuxième ligne partiellement ou complètement gratuite | Ministerieel besluit tot wijziging van de bijlage bij het ministerieel besluit van 5 juni 2008 tot vaststelling van de lijst met de punten voor prestaties verricht door advocaten belast met gedeeltelijk of volledig kosteloze juridische tweedelijnsbijstand |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
6 DECEMBRE 2012. - Arrêté ministériel portant modification de l'annexe | 6 DECEMBER 2012. - Ministerieel besluit tot wijziging van de bijlage |
à l'arrêté ministériel du 5 juin 2008 fixant la liste des points pour | bij het ministerieel besluit van 5 juni 2008 tot vaststelling van de |
les prestations effectuées par les avocats chargés de l'aide juridique | lijst met de punten voor prestaties verricht door advocaten belast met |
de deuxième ligne partiellement ou complètement gratuite | gedeeltelijk of volledig kosteloze juridische tweedelijnsbijstand |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Vu le Code judiciaire, les articles 446bis, 508/13, 508/19, 508/22 et | Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, artikelen 446bis, 508/13, 508/19, |
508/23 insérés par la loi du 23 novembre 1998; | 508/22 en 508/23, ingevoegd bij de wet van 23 november 1998; |
Vu l'arrêté royal du 20 décembre 1999 contenant les modalités | Gelet op het koninklijk besluit van 20 december 1999 houdende |
d'exécution relatives à l'indemnisation accordée aux avocats dans le | uitvoeringsbepalingen inzake de vergoeding die aan de advocaten wordt |
cadre de l'aide juridique de deuxième ligne et relatif au subside pour | toegekend in het kader van de juridische tweedelijnsbijstand en inzake |
les frais liés à l'organisation des bureaux d'aide juridique, | de subsidie voor de kosten verbonden aan de organisatie van de bureaus |
l'article 2, 1°, alinéa 2; | voor juridische bijstand, artikel 2, 1°, tweede lid; |
Vu l'arrêté ministériel du 5 juin 2008 fixant la liste des points pour | Gelet op het ministerieel besluit van 5 juni 2008 tot vaststelling van |
les prestations effectuées par les avocats chargés de l'aide juridique | de lijst met de punten voor prestaties verricht door advocaten belast |
de deuxième ligne partiellement ou complètement gratuite; | met gedeeltelijk of volledig kosteloze juridische tweedelijnsbijstand; |
Vu la proposition de l'« Orde van de Vlaamse balies » et de l'Ordre | Gelet op het voorstel van de Orde van de Vlaamse balies en de « Ordre |
des barreaux francophones et germanophone; | des barreaux francophones et germanophone »; |
Considérant que la loi du 13 août 2011 modifiant le Code d'instruction | Overwegende dat de wet van 13 augustus 2011 tot wijziging van het |
criminelle et la loi du 20 juillet 1990 relative à la détention | Wetboek van strafvordering en van de wet van 20 juli 1990 betreffende |
préventive afin de conférer des droits, dont celui de consulter un | de voorlopige hechtenis, om aan elkeen die wordt verhoord en aan |
avocat et d'être assistée par lui, à toute personne auditionnée et à | elkeen wiens vrijheid wordt benomen rechten te verlenen, waaronder het |
toute personne privée de liberté introduit de nouvelles prestations | recht om een advocaat te raadplegen en door hem te worden bijgestaan, |
dans le cadre de l'aide juridique; | aanleiding geeft tot nieuwe prestaties in het kader van de juridische bijstand; |
Que l'indemnisation de ces prestations nécessite une adaptation de | Dat de vergoeding van deze prestaties een aanpassing vereist van het |
l'annexe à l'arrêté ministériel du 5 juin 2008; | ministerieel besluit van 5 juni 2008; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 juin2012; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21 |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle | juni 2012; Gelet op het koninklijk besluit betreffende de administratieve en |
administratif et budgétaire, l'article 17, § 2; | begrotingscontrole, artikel 17, § 2; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat 52.533/2, donné le 3 décembre 2012, en | Gelet op het advies 52.333/2 van de Raad van State, gegeven op 3 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | december 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le point 7 de l'annexe de l'arrêté ministériel du 5 juin |
Artikel 1.Punt 7 van de bijlage bij het ministerieel besluit van 5 |
2008 fixant la liste des points pour les prestations effectuées par | juni 2008 tot vaststelling van de lijst met de punten voor prestaties |
les avocats chargés de l'aide juridique de deuxième ligne | verricht door advocaten belast met gedeeltelijk of volledig kosteloze |
partiellement ou complètement gratuite est complété comme suit : | juridische tweedelijnsbijstand, wordt aangevuld als volgt : |
« 7.15. Intervention dans le cadre de la législation Salduz pour les | « 7.15. Tussenkomsten in het kader van de Salduz wetgeving voor |
majeurs et les mineurs : | meerder- en minderjarigen : |
7.15.1. Non détenus : | 7.15.1. Niet aangehouden : |
7.15.1.1. Concertation confidentielle préalable : 1 | 7.15.1.1. Voorafgaand vertrouwelijk overleg : 1 |
7.15.1.2 Concertation téléphonique confidentielle préalable : 1 | 7.15.1.2.Voorafgaand vertrouwelijk telefonisch overleg : 1 |
7.15.1.3 Concertation confidentielle préalable hors cabinet : 2 | 7.15.1.3.Voorafgaand vertrouwelijk overleg buiten kantoor : 2 |
7.15.2. Détenus | 7.15.2. Aangehouden : |
7.15.2.1. Concertation téléphonique confidentielle préalable : 1 | 7.15.2.1. Voorafgaand telefonisch vertrouwelijk overleg : 1 |
7.15.2.2. Concertation confidentielle préalable sur place : 2 | 7.15.2.2. Voorafgaand vertrouwelijk overleg ter plaatse : 2 |
7.15.2.3. Assistance durant l'audition par la police : 2 | 7.15.2.3. Bijstand tijdens politieverhoor : 2 |
7.15.2.4. Assistance durant l'audition chez le juge d'instruction : 2 | 7.15.2.4. Bijstand tijdens verhoor onderzoeksrechter : 2 |
7.15.2.5. Descente sur les lieux en vue de la reconstitution des faits : 4 | 7.15.2.5. Plaatsbezoek met oog op reconstructie feiten : 4 |
7 .15.3. Déplacement dans le cadre de la législation Salduz : les | 7.15.3.Verplaatsing in het kader van Salduz wetgeving : de |
frais de déplacements sont rémunérés à raison de 1/2 point par tranche | verplaatsingkosten worden vergoed a rato van een 1/2 punt per volledig |
de 20 km à partir du cabinet | schijf van 20 km vanaf het kantoor |
7.15.4. Nuit ( 19 h 00 -7 h 00) : +2 | 7.15.4. Nacht (19 u. 00-7 u. 00) : +2 |
7.15.5 Weekend du samedi matin 7 h 00 au lundi matin 7 h 00 et jour | 7.15.5. Weekend van zaterdagmorgen 7 u. 00 tot en met maandagochtend 7 |
férié : + 1. » | u. 00 en feestdagen : + 1. » |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2012. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2012. |
Bruxelles, le 6 décembre 2012. | Brussel, 6 december 2012. |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM. |