Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 06/12/2007
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 22 juillet 1998 relatif à la déclaration en matière de douane et d'accises et l'arrêté ministériel du 26 mars 2007 modifiant l'arrêté ministériel précité du 22 juillet 1998 "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 22 juillet 1998 relatif à la déclaration en matière de douane et d'accises et l'arrêté ministériel du 26 mars 2007 modifiant l'arrêté ministériel précité du 22 juillet 1998 Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 22 juli 1998 betreffende de aangifte inzake douane en accijnzen en van het ministerieel besluit van 26 maart 2007 tot wijziging van voormeld ministerieel besluit van 22 juli 1998
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN
6 DECEMBRE 2007. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel 6 DECEMBER 2007. - Ministerieel besluit tot wijziging van het
du 22 juillet 1998 relatif à la déclaration en matière de douane et ministerieel besluit van 22 juli 1998 betreffende de aangifte inzake
d'accises et l'arrêté ministériel du 26 mars 2007 modifiant l'arrêté douane en accijnzen en van het ministerieel besluit van 26 maart 2007
ministériel précité du 22 juillet 1998 tot wijziging van voormeld ministerieel besluit van 22 juli 1998
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
Vu la loi générale sur les douanes et accises, coordonnée le 18 Gelet op de algemene wet inzake douane en accijnzen, gecoördineerd op
juillet 1977 (1) modifiée en dernier lieu par la loi du 16 mars 2006 18 juli 1977 (1) laatst gewijzigd door de wet van 16 maart 2006 (2),
(2), en particulier l'article 9, modifié par la loi du 22 décembre inzonderheid op artikel 9, gewijzigd bij de wet van 22 december 1989
1989 (3) et l'article 10 remplacé par la loi du 22 décembre 1989 (3); (3) en artikel 10, vervangen bij de wet van 22 december 1989 (3);
Vu l'arrêté ministériel du 22 juillet 1998 relatif à la déclaration en Gelet op het ministerieel besluit van 22 juli 1998 betreffende de
matière de douane et d'accises (4), modifié en dernier lieu par aangifte inzake douane en accijnzen (4), laatst gewijzigd door het
l'arrêté ministériel du 13 septembre 2007 (5); ministerieel besluit van 13 september 2007 (5);
Vu l'avis du Conseil des douanes de l'Union économique Gelet op het advies van de Douaneraad van de Belgisch-Luxemburgse
belgo-luxembourgeoise; Economische Unie;
Considérant que comme suite à la concertation entre la douane et les Overwegende de noodzakelijkheid ingevolge het overleg tussen de douane
milieux commerciaux, la nécessité de permettre encore provisoirement en de handel het SADBEL-systeem nog voorlopig parallel te laten
le fonctionnement du système SADBEL parallèlement au PLDA afin de functioneren met PLDA teneinde alle economische operatoren toe te
permettre à tous les opérateurs économiques de démarrer avec le PLDA laten in optimale omstandigheden met PLDA te starten en aldus de datum
dans des conditions optimales et de reporter ainsi la date pour
l'instauration de l'obligation pour les agents en douane d'utiliser voor het opleggen van de verplichting voor de douane-expediteurs om
PLDA pour l'introduction de leurs déclarations en douane par la voie voor het elektronische indienen van de douaneaangiften PLDA te
électronique au 4 février 2008, gebruiken te verdagen tot 4 februari 2008,
Arrête : Besluit :

Article 1er.L'article 2 de l'arrêté ministériel du 22 juillet 1998

Artikel 1.Artikel 2 van het ministerieel besluit van 22 juli 1998

relatif à la déclaration en matière de douane et d'accises, inséré par betreffende de aangifte inzake douane en accijnzen, ingevoegd met het
l'arrêté ministériel du 26 mars 2007, modifié en dernier lieu par ministerieel besluit van 26 maart 2007, laatst gewijzigd door het
l'arrêté ministériel du 13 septembre 2007, est remplacé par l'article ministerieel besluit van 13 september 2007, wordt vervangen door
suivant : volgend artikel :
«

Art. 2.Sans préjudice de l'article 15bis, une déclaration en douane

«

Art. 2.Onder voorbehoud van artikel 15bis, moet een douaneaangifte

ne doit pas être introduite de la manière visée à l'article 1er, §§ 1er in de hierna vermelde omstandigheden niet op de in artikel 1, §§ 1 tot
à 3, dans les circonstances visées ci-après, mais être déposée à une 3 bedoelde wijze worden ingezonden, maar op een hulpkantoor van het
succursale du bureau unique des douanes et des accises : enig kantoor der douane en accijnzen worden uitgereikt :
a) lorsque cette déclaration est effectuée par une personne non a) wanneer die aangifte wordt verricht door een niet als
reconnue comme agent en douane et qu'il ne s'agit pas d'une douane-expediteur erkende persoon en het geen aangifte inzake
déclaration en matière de transit communautaire ou commun; communautair of gemeenschappelijk douanevervoer betreft;
b) lors d'une déclaration de transit communautaire dans les b) bij aangifte voor communautair douanevervoer in de omstandigheden
circonstances visées à l'article 353, §§ 2 et 4, du Règlement (CEE) n° bedoeld in artikel 353, leden 2 en 4, van Verordening (EEG) nr.
2454/93 de la Commission du 2 juillet 1993 fixant certaines 2454/93 van de Commissie van 2 juli 1993 houdende de vaststelling van
dispositions d'application du Règlement (CEE) n° 2913/92 du Conseil du enkele bepalingen ter uitvoering van Verordening (EEG) nr. 2913/92 van
12 octobre 1992 établissant le code des douanes communautaire, appelé de Raad van 12 oktober 1992 tot vaststelling van het communautair
ci-après « Règlement »; douanewetboek, hierna de « Verordening » genoemd;
c) lors d'une déclaration de transit commun dans les circonstances c) bij aangifte voor gemeenschappelijk douanevervoer in de
visées à l'article 18 de l'appendice I à la Convention du 20 mai 1987 omstandigheden bedoeld in artikel 18 van aanhangsel I bij de
Overeenkomst van 20 mei 1987 betreffende een regeling
relative au régime de transit commun; gemeenschappelijk douanevervoer;
d) lors de l'application de l'article 8, § 1er, du présent arrêté par d) bij toepassing van artikel 8, § 1, van dit besluit door een
une agence en douane jusqu'au 1er février 2008; douane-expediteur tot 1 februari 2008;
e) lorsque les spécifications visées à l'article 1er, § 2, concernant e) wanneer de in artikel 1, § 2, bedoelde specificaties betreffende
une procédure douanière se sont pas encore mises à disposition des een douaneprocedure nog niet ter beschikking van de aangevers zijn
déclarants; gesteld;
f) lorsque les prescriptions pratiques déterminées par f) wanneer de door de Administrateur Douane en Accijnzen bepaalde
l'Administrateur Douanes et Accises peuvent être appliquées en cas de praktische voorschriften in geval van niet-functioneren van de
non-fonctionnement des systèmes électroniques. elektronische systemen mogen worden toegepast.

Art. 2.L'article 4 de l'arrêté ministériel du 13 septembre 2007 est

Art. 2.Artikel 4 van het ministerieel besluit van 13 september 2007

remplacé par l'article suivant : wordt vervangen door het volgend artikel :
«

Art. 4.L'article 7 de l'arrêté ministériel du 22 juillet 1998

«

Art. 4.Artikel 7 van het ministerieel besluit van 22 juli 1998

relatif à la déclaration en matière de douane et d'accises, inséré par betreffende de aangifte inzake douane en accijnzen, ingevoegd met het
l'arrêté ministériel du 26 mars 2007, sera abrogé à partir du 2 ministerieel besluit van 26 maart 2007, wordt opgeheven met ingang van
février 2008. » 2 februari 2008. »

Art. 3.L'article 6 de l'arrêté ministériel du 26 mars 2007 modifiant

Art. 3.Artikel 6 van het ministerieel besluit van 26 maart 2007 tot

l'arrêté ministériel relatif à la déclaration en matière de douane et wijziging van het ministerieel besluit van 22 juli 1998 betreffende de
d'accises du 22 juillet 1998, modifié en dernier lieu par l'arrêté aangifte inzake douane en accijnzen, laatst gewijzigd door het
ministériel du 13 septembre 2007, est remplacé par l'article suivant : ministerieel besluit van 13 september 2007, wordt vervangen door het volgend artikel :
«

Art. 6.L'article 8 de l'arrêté ministériel du 22 juillet 1998

«

Art. 6.Artikel 8 van het ministerieel besluit van 22 juli 1998

relatif aux déclarations en matière de douane et d'accises est abrogé betreffende de aangifte inzake douane en accijnzen wordt opgeheven met
à partir du 2 février 2008. » ingang van 2 februari 2008. »

Art. 4.L'article 8 de l' arrêté ministériel du 26 mars 2007 modifiant

Art. 4.Artikel 8 van het ministerieel besluit van 26 maart 2007 tot

l'arrêté ministériel relatif à la déclaration en matière de douane et wijziging van het ministerieel besluit van 22 juli 1998 betreffende de
d'accises du 22 juillet 1998, modifié en dernier lieu par l'arrêté aangifte inzake douane en accijnzen, laatst gewijzigd door het
ministériel du 13 septembre 2007, est remplacé par l'article suivant : ministerieel besluit van 13 september 2007, wordt vervangen door het volgend artikel :
«

Art. 8.L'article 17bis de l'arrêté ministériel du 22 juillet 1998

«

Art. 8.Artikel 17bis van het ministerieel besluit van 22 juli 1998

relatif aux déclarations en matière de douane et d'accises, inséré par betreffende de aangifte inzake douane en accijnzen, ingevoegd bij het
l'arrêté ministériel du 27 novembre 1998, sera abrogé à partir du 2 ministerieel besluit van 27 november 1998, wordt opgeheven met ingang
février 2008. » van 2 februari 2008. »

Art. 5.L'article 9 de l'arrêté ministériel du 26 mars 2007 modifiant

Art. 5.Artikel 9 van het ministerieel besluit van 26 maart 2007 tot

l'arrêté ministériel relatif à la déclaration en matière de douane et wijziging van het ministerieel besluit van 22 juli 1998 betreffende de
d'accises du 22 juillet 1998, modifié en dernier lieu par l'arrêté aangifte inzake douane en accijnzen, laatst gewijzigd door het
ministériel du 13 septembre 2007, est remplacé par l'article suivant : ministerieel besluit van 13 september 2007, wordt vervangen door het volgend artikel :
«

Art. 9.L'annexe IX de l'arrêté ministériel du 22 juillet 1998

«

Art. 9.Bijlage IX van het ministerieel besluit van 22 juli 1998

relatif aux déclarations en matière de douane et d'accises sera betreffende de aangifte inzake douane en accijnzen wordt opgeheven met
abrogée à partir du 2 février 2008. » ingang van 2 februari 2008. »

Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 2 décembre 2007.

Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 2 december 2007.

Bruxelles, le 6 décembre 2007. Brussel, 6 december 2007.
D. REYNDERS D. REYNDERS
_______ _______
Note Nota
(1) Moniteur belge du 21 septembre 1977. (1) Belgisch Staatsblad van 21 september 1977.
(2) Moniteur belge du 30 mars 2006. (2) Belgisch Staatsblad van 30 maart 2006.
(3) Moniteur belge du 29 décembre 1989. (3) Belgisch Staatsblad van 29 december 1989.
(4) Moniteur belge du 5 novembre 1998. (4) Belgisch Staatsblad van 5 november 1998.
(5) Moniteur belge du 28 septembre 2007. (5) Belgisch Staatsblad van 28 september 2007.
^