← Retour vers "Arrêté ministériel portant retrait de l'arrêté ministériel du 24 mars 2010 portant octroi à la société momentanée SEASTAR d'une concession domaniale pour la construction et l'exploitation d'installations de production d'électricité à partir des vents dans les espaces marins situés entre le « Bank zonder Naam » et le Blighbank "
Arrêté ministériel portant retrait de l'arrêté ministériel du 24 mars 2010 portant octroi à la société momentanée SEASTAR d'une concession domaniale pour la construction et l'exploitation d'installations de production d'électricité à partir des vents dans les espaces marins situés entre le « Bank zonder Naam » et le Blighbank | Ministerieel besluit tot intrekking van het ministerieel besluit van 24 maart 2010 houdende toekenning aan de tijdelijke handelsvennootschap SEASTAR van een domeinconcessie voor de bouw en de exploitatie van installaties voor de productie van elektriciteit uit wind in de zeegebieden gelegen tussen de Bank zonder Naam en de Blighbank |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
6 AVRIL 2011. - Arrêté ministériel portant retrait de l'arrêté | 6 APRIL 2011. - Ministerieel besluit tot intrekking van het |
ministériel du 24 mars 2010 portant octroi à la société momentanée | ministerieel besluit van 24 maart 2010 houdende toekenning aan de |
SEASTAR d'une concession domaniale pour la construction et | tijdelijke handelsvennootschap SEASTAR van een domeinconcessie voor de |
l'exploitation d'installations de production d'électricité à partir | bouw en de exploitatie van installaties voor de productie van |
des vents dans les espaces marins situés entre le « Bank zonder Naam » | elektriciteit uit wind in de zeegebieden gelegen tussen de Bank zonder |
et le Blighbank | Naam en de Blighbank |
Le Ministre de l'Energie, | De Minister van Energie, |
Vu la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de | Gelet op de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de |
l'électricité, l'article 6, § 1er, modifié par la loi du 1er juin | elektriciteitsmarkt, artikel 6, § 1, gewijzigd bij de wet van 1 juni |
2005; | 2005; |
Vu l'arrêté ministériel du 24 mars 2010 portant octroi à la société | Gelet op het ministerieel besluit van 24 maart 2010 houdende |
momentanée SEASTAR d'une concession domaniale pour la construction et | toekenning aan de tijdelijke handelsvennootschap SEASTAR van een |
l'exploitation d'installations de production d'électricité à partir | domeinconcessie voor de bouw en de exploitatie van installaties voor |
des vents dans les espaces marins situés entre le « Bank zonder Naam » | de productie van elektriciteit uit wind in de zeegebieden gelegen |
et le Blighbank; | tussen de Bank zonder Naam en de Blighbank; |
Considérant que le Conseil d'Etat, dans son arrêt n° 210.981 du 3 | Overwegende dat de Raad van State in zijn arrest nr. 210.981 van 3 |
février 2011, a suspendu l'arrêté ministériel du 24 mars 2010 précité; | februari 2011 het voormelde ministerieel besluit van 24 maart 2010 |
Attendu que le Ministre de l'Energie a demandé la poursuite de la | geschorst heeft; |
procédure par requête du 8 mars 2011; | Overwegende dat de Minister van Energie bij verzoekschrift van 8 maart |
Considérant que l'affaire est encore pendante devant le Conseil d'Etat | 2011 de voortzetting van de procedure gevraagd heeft; |
dans le cadre de la procédure en annulation sous le numéro de rôle G/A | Overwegende dat de zaak in het kader van de vernietigingsprocedure |
momenteel nog steeds hangende is bij de Raad van State onder het | |
196.686/VII-37.817; | rolnummer G/A 196.686/VII-37.817; |
Considérant que le Conseil d'Etat pourrait, le cas échéant, procéder à | Overwegende dat de Raad van State in het kader van de hangende |
l'annulation de l'arrêté ministériel du 24 mars 2010 précité dans le | procedure onder het rolnummer G/A 196.686/VII-37.817 mogelijks |
cadre d'une procédure pendante sous le numéro de rôle G/A | overgaat tot de vernietiging van het voormelde ministerieel besluit |
196.686/VII-37.817, en tenant compte du fait que l'un des moyens | van 24 maart 2010, rekening houdend met het feit dat één van de |
avancés a été retenu comme sérieux dans l'arrêt n° 210981 du 3 février | aangevoerde middelen bij arrest nr. 210.981 van 3 februari 2011 als |
2011; | ernstig in aanmerking genomen werd; |
Considérant que l'arrêté ministériel du 24 mars 2010 précité ne | Overwegende dat het voormelde ministerieel besluit van 24 maart 2010 |
ressort plus aucun effet et est actuellement précaire, ce qui crée une | geen gevolgen meer heeft en thans een precair karakter vertoont, |
incertitude juridique; | hetgeen rechtsonzekerheid creëert; |
Considérant que l'incertitude juridique devrait être limitée; | Overwegende dat de rechtsonzekerheid beperkt dient te worden; |
Considérant que les conditions pour le retrait de l'arrêté ministériel | Overwegende dat de voorwaarden inzake de intrekking van het voormelde |
du 24 mars 2010 précité sont réunies et que ce retrait s'impose; | ministerieel besluit van 24 maart 2010 vervuld worden en dat deze |
intrekking zich opdringt; | |
Considérant que le Ministre est tenu de statuer sur les demandes | Overwegende dat de Minister verplicht is een beslissing te nemen over |
visant à obtenir une concession domaniale en vertu de l'arrêté royal | de aanvragen tot het verkrijgen van een domeinconcessie op grond van |
du 20 décembre 2000 relatif aux conditions et à la procédure d'octroi | het koninklijk besluit van 20 december 2000 betreffende de voorwaarden |
des concessions domaniales pour la construction et l'exploitation | en de procedure voor de toekenning van domeinconcessies voor de bouw |
d'installations de production d'électricité à partir de l'eau, des | en de exploitatie van installaties voor de productie van elektriciteit |
courants ou des vents, dans les espaces marins sur lesquels la | uit water, stromen of winden, in de zeegebieden waarin België |
Belgique peut exercer sa juridiction conformément au droit | rechtsmacht kan uitoefenen overeenkomstig het internationaal zeerecht, |
international de la mer, lorsqu'une demande pour obtenir une | van zodra een aanvraag tot het verkrijgen van een domeinconcessie is |
concession domaniale a été faite; | ingediend; |
Considérant que dans le cas présent, quatre demandes visant à obtenir | Overwegende dat in casu vier aanvragen tot het verkrijgen van een |
une concession domaniale pour la construction et l'exploitation des | domeinconcessie voor de bouw en de exploitatie van installaties voor |
centrales de production d'électricité à partir du vent dans les zones | de productie van elektriciteit uit wind in de zeegebieden gelegen |
maritimes situées entre le « Bank zonder Naam » et le Blighbank ont | tussen de Bank zonder Naam en de Blighbank werden ingediend, te weten |
été présentées, à savoir par la société momentanée SEASTAR, par la | door de Tijdelijke Handelsvennootschap SEASTAR, de tijdelijke |
société momentanée ELECTRABEL - JAN DE NUL, par la SA EVELOP BELGIUM et par la SA ELECTRASTAR; Considérant que le Ministre doit se prononcer sur ces demandes; Considérant que lorsqu'un pouvoir public est tenu de se prononcer sur une demande à un moment déterminé, la réparation doit rétroagir jusqu'à ce moment; Considérant que le Ministre est tenu de se prononcer dans un délai précis sur les demandes visant à obtenir une concession domaniale; Considérant que la décision sur les demandes visant à obtenir une concession domaniale pour la construction et l'exploitation des installations de production d'électricité à partir du vent dans les zones maritimes situées entre le « Bank zonder Naam » et le Blighbank doit être prise avec effet rétroactif; Considérant qu'il faut appliquer la législation telle qu'elle était en vigueur lorsque le Ministre devait prendre la décision retirée; | Handelsvennootschap ELECTRABEL - JAN DE NUL, de NV EVELOP BELGIUM en de NV ELECTRASTAR; Overwegende dat de Minister zich over deze aanvragen dient uit te spreken; Overwegende dat wanneer de overheid gehouden is zich op een bepaald ogenblik over een aanvraag uit te spreken, het rechtsherstel tot op dat ogenblik dient terug te werken; Overwegende dat de Minister gehouden is zich binnen een welbepaalde termijn over de aanvragen tot het verkrijgen van een concessiedomein dient uit te spreken; Overwegende dat de beslissing over de aanvragen tot het verkrijgen van een domeinconcessie voor de bouw en de exploitatie van installaties voor de productie van elektriciteit uit wind in de zeegebieden gelegen tussen de Bank zonder Naam en de Blighbank met retroactieve werking dient te worden genomen; Overwegende dat de wetgeving zoals van toepassing wanneer de Minister de ingetrokken beslissing diende uit te vaardigen, dient toegepast te worden; |
Considérant que dans son arrêt n° 210.981 du 3 février 2011, le | Overwegende dat de Raad van State in zijn arrest nr. 210.981 van 3 |
Conseil d'Etat précise que la motivation matérielle de l'arrêté | februari 2011 stelt dat de materiële motivering van het voormelde |
ministériel du 24 mars 2010 précité n'est pas fondée sur des motifs | ministerieel besluit van 24 maart 2010 niet op motieven berust die in |
acceptables en droit et en fait, en ce qui concerne l'évaluation des | rechte en in feite aanvaardbaar zijn, wat betreft de beoordeling van |
critères d'attributions prévus dans l'article 3, 2 ° de l'arrêté royal | de toekenningscriteria vervat in artikel 3, 2° van het voormelde |
du 20 décembre 2000 précité; | koninklijk besluit van 20 december 2000; |
Considérant que, l'arrêté ministériel du 24 mars 2010 précité est | Overwegende dat het voormelde ministerieel besluit van 24 maart 2010 |
fondé sur l'avis de la CREG; | op het advies van de CREG steunt; |
Considérant que dans son arrêt n° 210.981 du 3 février 2011, le | Overwegende dat de Raad van State in zijn arrest nr. 210.981 van 3 |
Conseil d'Etat ne critique pas les autres actes préparatoires de | februari 2011 geen kritiek uit op andere voorbereidende handelingen |
l'arrêté ministériel du 24 mars 2010 précité; | van het voormelde ministerieel besluit van 24 maart 2010; |
Considérant qu'il revient à la CREG de formuler un nouvel avis relatif | Overwegende dat het aan de CREG toekomt een nieuw advies te formuleren |
aux demandes visant à obtenir une concession domaniale pour la | over de ingediende aanvragen tot het verkrijgen van een |
construction et l'exploitation des centrales de production | domeinconcessie voor de bouw en de exploitatie van installaties voor |
d'électricité à partir du vent dans les zones maritimes situées entre | de productie van elektriciteit uit wind in de zeegebieden gelegen |
le « Bank zonder Naam » et le Blighbank, présentées par la société | tussen de Bank zonder Naam en de Blighbank, ingediend door de |
momentanée SEASTAR, par la société momentanée ELECTRABEL - JAN DE NUL, | Tijdelijke Handelsvennootschap SEASTAR, de tijdelijke |
par la SA EVELOP BELGIUM et par la SA ELECTRA STAR, conformément aux | Handelsvennootschap ELECTRABEL - JAN DE NUL, de NV EVELOP BELGIUM en |
articles 9 et 10 de l'arrêté royal du 20 décembre 2000 précité, tels | de NV ELECTRASTAR conform de artikelen 9 en 10 van het voormelde |
koninklijk besluit van 20 december 2000, zoals van toepassing op het | |
qu'ils étaient en vigueur au moment où elle devait prendre son avis original, | ogenblik dat zij haar oorspronkelijk advies diende te verlenen, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'arrêté ministériel du 24 mars 2010 octroyant une |
Artikel 1.Het ministerieel besluit van 24 maart 2010 houdende |
concession domaniale à la société momentanée SEASTAR pour la | toekenning aan de tijdelijke handelsvennootschap SEASTAR van een |
construction et l'exploitation d'installations de production | domeinconcessie voor de bouw en de exploitatie van installaties voor |
d'électricité à partir des vents dans les espaces marins situés entre | de productie van elektriciteit uit wind in de zeegebieden gelegen |
le « Bank zonder Naam » et le Blighbank, est rétiré. | tussen de Bank zonder Naam en de Blighbank, wordt ingetrokken. |
Art. 2.La procédure d'octroi d'une concession pour la construction et |
Art. 2.De procedure tot toekenning van een domeinconcessie voor de |
l'exploitation de centrales de production d'électricité à partir du | bouw en de exploitatie van installaties voor de productie van |
vent dans les zones maritimes situées entre le « Bank zonder Naam » et | elektriciteit uit wind in de zeegebieden gelegen tussen de Bank zonder |
le Blighbank est reprise. | Naam en de Blighbank wordt hernomen. |
Art. 3.La CREG est priée de formuler son avis conformément aux |
Art. 3.De CREG wordt verzocht haar advies te brengen conform de |
articles 9 et 10 de l'arrêté royal du 20 décembre 2000 relatif aux | artikelen 9 en 10 van het koninklijk besluit van 20 december 2000 |
conditions et à la procédure d'octroi des concessions domaniales pour | betreffende de voorwaarden en de procedure voor de toekenning van |
la construction et l'exploitation d'installations de production | domeinconcessies voor de bouw en de exploitatie van installaties voor |
d'électricité à partir de l'eau, des courants ou des vents, dans les | de productie van elektriciteit uit water, stromen of winden, in de |
espaces marins sur lesquels la Belgique peut exercer sa juridiction | zeegebieden waarin België rechtsmacht kan uitoefenen overeenkomstig |
conformément au droit international de la mer, tel qu'ils étaient en | het internationaal zeerecht, zoals van toepassing op het ogenblik dat |
vigueur au moment où elle devait prendre son avis original. | zij haar oorspronkelijke advies diende te verlenen. |
Bruxelles, le 6 avril 2011. | Brussel, 6 april 2011. |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |