Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 17 décembre 2002 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 17 december 2002 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
5 NOVEMBRE 2003. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 5 NOVEMBER 2003. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
du 17 décembre 2002 portant des mesures complémentaires temporaires de | ministerieel besluit van 17 december 2002 houdende tijdelijke |
conservation des réserves de poisson en mer | aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee |
Le Ministre flamand de l'Environnement, de l'Agriculture et de la | De Vlaamse minister van Leefmilieu, Landbouw en |
Coopération au Développement, | Ontwikkelingssamenwerking, |
Vu le règlement (CE) n° 2341/2002 du Conseil du 20 décembre 2002 | Gelet op verordening (EG) nr. 2341/2002 van de Raad van 20 december |
établissant, pour 2003, les possibilités de pêche et les conditions | 2002 tot vaststelling voor 2003, van de vangstmogelijkheden voor |
associées pour certains stocks halieutiques et groupes de stocks | sommige visbestanden en groepen visbestanden die in de wateren van de |
halieutiques, applicables dans les eaux communautaires et, pour les | Gemeenschap en voor vaartuigen van de Gemeenschap, in andere wateren |
navires communautaires, dans les eaux soumises à des limitations de | met vangstbeperkingen van toepassing zijn, en tot vaststelling van de |
capture; | bij de visserij in acht te nemen voorschriften; |
Vu la loi spécifique du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 6, § 1er, V, remplacée par la loi spécifique du 13 juillet 2001; | instellingen, inzonderheid op artikel 6, § 1, V, vervangen bij de bijzondere wet van 13 juli 2001; |
Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures | Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning wordt gemachtigd |
en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, | maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische |
modifiée par les lois des 23 février 1971, 18 juillet 1973, 22 avril | hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971, |
1999 et 3 mai 1999; | 18 juli 1973, 22 april 1999 en 3 mei 1999; |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par | tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 |
les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990 et 5 février 1999; | april 1983, 29 december 1990 en 5 februari 1999; |
Vu l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et | Gelet op het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van |
portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime | een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de |
communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche, | uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het |
beheer van de visbestanden, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van | |
modifié par les arrêtés royaux des 15 décembre 1994, 4 mai 1995, 4 | 15 december 1994, 4 mei 1995, 4 augustus 1996, 2 december 1996, 13 |
août 1996, 2 décembre 1996, 13 septembre 1998, 3 février 1999, 13 mai | september 1998, 3 februari 1999, 13 mei 1999, 20 december 1999 en 20 |
1999, 20 décembre 1999 et 20 août 2000, notamment l'article 18; | augustus 2000, inzonderheid op artikel 18; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 13 juli 2001 tot |
attributions des membres du Gouvernement flamand; | bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse regering; |
Vu l'arrêté ministériel du 17 décembre 2002 portant des mesures | Gelet op het ministerieel besluit van 17 december 2002 houdende |
complémentaires de conservation des réserves de poisson en mer, | tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden |
modifié par les arrêtés ministériels des 27 janvier 2003, 26 février | in zee, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 27 januari 2003, |
2003, 26 mars 2003, 28 avril 2003, 27 mai 2003, 23 juin 2003, 19 août | 26 februari 2003, 26 maart 2003, 28 april 2003, 27 mei 2003, 23 juni |
2003, 28 août 2003, 5 septembre 2003, 25 septembre 2003 et 15 octobre | 2003, 19 augustus 2003, 28 augustus 2003, 5 september 2003, 25 |
2003; | september 2003 en 15 oktober 2003; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'en vue de la bonne gestion des réserves de cabillauds, | Overwegende dat met het oog op het goede beheer van de bestanden |
de soles et plies, il est nécessaire de prendre des mesures à partir | kabeljauw, tong en schol het noodzakelijk is maatregelen te nemen |
du 1er novembre 2003, comme l'adaptation des maxima de captures par | vanaf 1 november 2003, zoals de aanpassing van de maximale vangsten |
jour de mer; | per vaartdag; |
Considérant que pour l'année 2003 des limitations de captures doivent | Overwegende dat voor het jaar 2003 vangstbeperkingen moeten worden |
être fixées afin d'étaler les débarquements, il est nécessaire, en | vastgesteld om de aanvoer te spreiden, dat het bijgevolg nodig is |
conséquence, de prendre sans retard des mesures de conservation afin | zonder uitstel behoudsmaatregelen te nemen om de door de EG toegestane |
de ne pas dépasser les quantités autorisées par la CE, | vangsten niet te overschrijden, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Article 5 de l'arrêté ministériel du 17 décembre 2002, |
Artikel 1.Het artikel 5 van het ministerieel besluit van 17 december |
portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des | 2002, houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van |
réserves de poisson en mer, modifié par les arrêtés ministériels des | de visbestanden in zee, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 26 |
26 mars 2003 et 28 août 2003, est complété par l'alinéa suivant : | maart 2003 en 28 augustus 2003, wordt aangevuld met het volgend lid : |
« En dérogation à l'article 4, il est interdit et ce depuis le 1er | « In afwijking van artikel 4, is het vanaf 1 november 2003 tot en met |
novembre 2003 jusqu'au 31 décembre 2003 inclus, que dans les | |
zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut) les | 31 december 2003 verboden dat in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee |
captures de soles d'un bateau de pêche d'une puissance motrice | en Schelde-estuarium) de tongvangst van een vissersvaartuig met een |
inférieure ou égale à 221 kW dépassent une quantité égale à 3 kg | motorvermogen van 221 kW of minder een hoeveelheid overschrijdt die |
multipliée par la puissance motrice du bateau de pêche, exprimée en | gelijk is aan 3 kg vermenigvuldigd met het motorvermogen van het |
kW. » | vissersvaartuig, uitgedrukt in kW. » |
Art. 2.Dans l'article 7 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
Art. 2.Het artikel 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
ministériels des 27 janvier 2003, 26 février 2003, 26 mars 2003, 28 | ministeriële besluiten van 27 januari 2003, 26 februari 2003, 26 maart |
avril 2003, 27 mai 2003, 23 juin 2003, 19 août 2003 et 25 septembre | 2003, 28 april 2003, 27 mei 2003, 23 juni 2003, 19 augustus 2003 en 25 |
2003 est complété par l'alinéa suivant : | september 2003 wordt aangevuld met volgend lid : |
« En dérogation aux alinéas précédents, il est interdit pendant la | « In afwijking van vorige leden mogen de tongvangsten van de |
période du 1er novembre 2003 jusqu'au 31 décembre 2003 inclus que dans | |
les zones-c.i.e.m. VIIa, d, f, g les captures totales de soles par | vissersvaartuigen per zeereis in de i.c.e.s.-gebieden VIIa, d, f, g in |
voyage en mer réalisées par un bateau de pêche dépassent les quantités | de periode 1 november 2003 tot en met 31 december 2003 volgende |
suivantes : | hoeveelheden niet overschrijden : |
9 kg par heure entière de présence dans la zone-c.i.e.m. VIIa en cas | 9 kg per vol uur aanwezigheid in het i.c.e.s.-gebied VIIa ingeval het |
d'une puissance motrice égale ou inférieure à 221 kW; | motorvermogen 221 kW of minder bedraagt; |
18 kg par heure entière de présence dans la zone-c.i.e.m. VIIa en cas | 18 kg per vol uur aanwezigheid in het i.c.e.s.-gebied VIIa ingeval het |
d'une puissance motrice supérieure à 221 kW; | motorvermogen meer dan 221 kW bedraagt; |
15 kg par heure entière de présence dans la zone-c.i.e.m. VIId en cas | 15 kg per vol uur aanwezigheid in het i.c.e.s.-gebied VIId ingeval het |
d'une puissance motrice égale ou inférieure à 221 kW; | motorvermogen 221 kW of minder bedraagt; |
30 kg par heure entière de présence dans la zone-c.i.e.m. VIId en cas | 30 kg per vol uur aanwezigheid in het i.c.e.s.-gebied VIId ingeval het |
d'une puissance motrice supérieure à 221 kW; | motorvermogen meer dan 221 kW bedraagt; |
5 kg par heure entière de présence dans les zones-c.i.e.m. VIIf, g en | 5 kg per vol uur aanwezigheid in de i.c.e.s.-gebieden VIIf, g ingeval |
cas d'une puissance motrice égale ou inférieure à 221 kW; | het motorvermogen 221 kW of minder bedraagt; |
10 kg par heure entière de présence dans les zones-c.i.e.m. VIIf, g en | 10 kg per vol uur aanwezigheid in de i.c.e.s.-gebieden VIIf, g ingeval |
cas d'une puissance motrice supérieure à 221 kW; | het motorvermogen meer dan 221 kW bedraagt; |
Art. 3.Dans l'article 10 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
Art. 3.In artikel 10 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
ministériels des 27 janvier 2003, 26 mars 2003, 23 juin 2003 et 5 | ministeriële besluiten van 27 januari 2003, 26 maart 2003, 23 juni |
septembre 2003, sont apportées les modifications suivantes : | 2003, en 5 september 2003 worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le § 1er es complété par l'alinéa suivant : | 1° de § 1 wordt aangevuld met het volgend lid : |
« En dérogation aux alinéas précédents il est interdit pendant la | « In afwijking met vorige leden is het gedurende de periode van 1 |
période du 1er novembre 2003 jusqu'au 31 décembre 2003 inclus que dans | november 2003 tot en met 31 december 2003 inbegrepen verboden dat de |
les zones-c.i.e.m. VIId,e les captures totales de plies par voyage en | totale scholvangst in de i.c.e.s.-gebieden VIId,e per zeereis |
mer réalisées par un bateau de pêche d'une puissance motrice égale ou | gerealiseerd door een vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW |
inférieure à 221 kW dépassent une quantité égale à 200 kg multiplié | of minder een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 200 kg |
par le nombre de jours de navigation réalisé au cours de ce voyage en | vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die |
mer dans les zones-c.i.e.m. en question. » | visreis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. » |
2° le § 2 est complété par l'alinéa suivant : | 2° de § 2 wordt aangevuld met het volgend lid : |
« En dérogation aux alinéas précédents il est interdit pendant la | « In afwijking met vorige leden is het gedurende de periode van 1 |
période du 1er novembre 2003 jusqu'au 31 décembre 2003 inclus que dans | november 2003 tot en met 31 december 2003 inbegrepen verboden dat de |
les zones-c.i.e.m. VIId, e les captures totales de plies par voyage en | totale scholvangst in de i.c.e.s.-gebieden VIId, e per zeereis |
mer réalisées par un bateau de pêche d'une puissance motrice | gerealiseerd door een vissersvaartuig met een motorvermogen van meer |
supérieure à 221 kW dépassent une quantité égale à 400 kg multiplié | dan 221 kW, een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 400 kg |
par le nombre de jours de navigation réalisé au cours de ce voyage en | vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die |
mer dans les zones-c.i.e.m. en question. » | visreis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. » |
Art. 4.Dans l'article 11 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
Art. 4.In artikel 11 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
ministériels des 26 mars 2003, 27 mai 2003, 23 juin 2003, 25 septembre | ministeriële besluiten van 26 maart 2003, 27 mei 2003, 23 juni 2003, |
2003 et 15 octobre 2003, sont apportées les modifications suivantes : | 25 september 2003 en 15 oktober 2003 worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le § 1er est complété par l'alinéa suivant : | 1° de § 1 wordt aangevuld met het volgend lid : |
« En dérogation à l'alinéa précédent il est interdit dès le moment de | « In afwijking met vorig lid is het vanaf het ogenblik dat het |
l'épuisement du quota de la plie en Mer du Nord de 90 % jusqu'au 31 | scholquotum in de Noordzee voor 90 % is benut tot en met 31 december |
décembre 2003 inclus que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord | 2003 inbegrepen verboden dat de totale scholvangst in de |
et l'Estuaire de l'Escaut) les captures totales de plies par voyage en | i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) per zeereis |
mer réalisées par un bateau de pêche d'une puissance motrice égale ou | gerealiseerd door een vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW |
inférieure à 221 kW dépassent une quantité égale à 400 kg multiplié | of minder een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 400 kg |
par le nombre de jours de navigation réalisé au cours de ce voyage en | vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die |
mer dans les zones-c.i.e.m. en question. » | visreis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden;" |
2° le § 2 est complété par l'alinéa suivant : | 2° de § 2 wordt aangevuld met het volgend lid : |
« En dérogation à l'alinéa précédent il est interdit dès le moment de | « In afwijking met vorig lid is het vanaf het ogenblik dat het |
l'épuisement du quota de la plie en Mer du Nord de 90 % jusqu'au 31 | scholquotum in de Noordzee voor 90 % is benut tot en met 31 december |
décembre 2003 inclus que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord | 2003 inbegrepen verboden dat de totale scholvangst in de |
et l'Estuaire de l'Escaut) les captures totales de plies par voyage en | i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) per zeereis |
mer réalisées par un bateau de pêche d'une puissance motrice | gerealiseerd door een vissersvaartuig met een motorvermogen van meer |
supérieure à 221 kW dépassent une quantité égale à 800 kg multiplié | dan 221 kW een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 800 kg |
par le nombre de jours de navigation réalisé au cours de ce voyage en | vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die |
mer dans les zones-c.i.e.m. en question. » | visreis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. » |
Art. 5.Dans l'article 15 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
Art. 5.In het artikel 15 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
ministériels des 27 janvier 2003, 26 mars 2003, 27 mai 2003, 23 juin | ministeriële besluiten van 27 januari 2003, 26 maart 2003, 27 mei |
2003, 28 août 2003 et 25 septembre 2003, sont apportées les | 2003, 23 juni 2003, 28 augustus 2003 en 25 september 2003, worden de |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le § 4 est complété par l'alinéa suivant : | 1° de § 4 wordt aangevuld met het volgend lid : |
« En dérogation à l'alinéa précédent il est interdit et ce depuis le 1er | « In afwijking met vorig lid is het in het i.c.e.s.-gebied VIIa |
novembre 2003 jusqu'à 31 décembre 2003 inclus, que dans la | gedurende de periode vanaf 1 november 2003 tot en met 31 december 2003 |
zone-c.i.e.m. VIIa les captures de cabillauds d'un bateau de pêche | verboden dat de kabeljauwvangst per zeereis, gerealiseerd door een |
d'une puissance motrice égale ou inférieure à 221 kW et qui est repris | vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW of minder en dat |
sur la "Liste Officielle des navires de pêche belges 2003" comme | volgens de "officiële lijst der Belgische vissersvaartuigen 2003" is |
équipé pour la pêche au chalut à perches dépassent une quantité égale | uitgerust met de boomkor, een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is |
à 100 kg multiplié par le nombre de jours de navigation réalisé au | aan 100 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd |
cours de ce voyage en mer dans la zone-c.i.e.m. VIIa. » | tijdens die zeereis in het i.c.e.s.-gebied VIIa. » |
2° le § 5 est complété par l'alinéa suivant : | 2° de § 5 wordt aangevuld met het volgend lid : |
« En dérogation à l'alinéa précédent il est interdit et ce depuis le 1er | « In afwijking met vorig lid is het in het i.c.e.s.-gebied VIIa |
novembre 2003 jusqu'à 31 décembre 2003 inclus, que dans la | gedurende de periode vanaf 1 november 2003 tot en met 31 december 2003 |
zone-c.i.e.m. VIIa les captures de cabillauds d'un bateau de pêche | verboden dat de kabeljauwvangst per zeereis, gerealiseerd door een |
d'une puissance motrice supérieure à 221 kW et qui est repris sur la | vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW en dat |
"Liste officielle des navires de pêche belges 2003" comme équipé pour | volgens de "Officiële lijst der Belgische vissersvaartuigen 2003" is |
uitgerust met de boomkor, een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is | |
la pêche au chalut à perches dépassent une quantité égale à 200 kg | aan 200 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd |
multiplié par le nombre de jours de navigation réalisé au cours de ce | |
voyage en mer dans la zone-c.i.e.m. VIIa. » | tijdens die zeereis in het i.c.e.s.-gebied VIIa. » |
Art. 6.Dans l'article 16 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
Art. 6.In het artikel 16 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
ministériels des 27 janvier 2003 et 26 mars 2003 le mot "décembre" est | ministeriële besluiten van 27 januari 2003 en 26 maart 2003 wordt het |
remplacé par le mot "octobre". | woord "december" vervangen door het woord "oktober". |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er novembre 2003 et |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 november 2003 en treedt |
cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2003, à 24 heures. | buiten werking op 31 december 2003, om 24 uur. |
Bruxelles, le 5 novembre 2003. | Brussel, 5 november 2003. |
L. SANNEN | L. SANNEN |