Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 05/03/2003
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 29 décembre 1992 accordant des délais pour le paiement de l'accise "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 29 décembre 1992 accordant des délais pour le paiement de l'accise Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 29 december 1992 waarbij uitstel wordt verleend voor de betaling van de accijns
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 5 MARS 2003. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 29 décembre 1992 accordant des délais pour le paiement de l'accise Le Ministre des Finances, Vu la loi générale sur les douanes et accises, coordonnée le 18 juillet 1977 (1), notamment l'article 300; FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 5 MAART 2003. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 29 december 1992 waarbij uitstel wordt verleend voor de betaling van de accijns De Minister van Financiën, Gelet op de algemene wet inzake douane en accijnzen, gecoördineerd op 18 juli 1977 (1), inzonderheid op artikel 300;
Vu la loi du 10 juin 1997 relative au régime général, à la détention, Gelet op de wet van 10 juni 1997 betreffende de algemene regeling voor
à la circulation et aux contrôles des produits soumis à l'accise (2), accijnsproducten, het voorhanden hebben, en het verkeer daarvan en de
notamment l'article 37; controles daarop (2), inzonderheid op artikel 37;
Vu l'arrêté ministériel du 29 décembre 1992 accordant des délais pour Gelet op het ministerieel besluit van 29 december 1992 waarbij uitstel
le paiement de l'accise (3), notamment l'article 3, remplacé par wordt verleend voor de betaling van de accijns (3), inzonderheid op
l'arrêté ministériel du 24 décembre 1996 (4); artikel 3, vervangen door het ministerieel besluit van 24 december 1996 (4);
Vu l'avis du Conseil des douanes de l'Union économique Gelet op het advies van de Douaneraad van de Belgisch-Luxemburgse
belgo-luxembourgeoise, donné le 19 novembre 2002; Economische Unie, gegeven op 19 november 2002;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 16 décembre 2002; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 16 december 2002;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 5 mars 2003; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 5 maart 2003;
Vu les lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
janvier 1973 (5), notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 1973 (5), inzonderheid artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4
4 juillet 1989 (6) et modifié par la loi du 4 août 1996 (7); juli 1989 (6) en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996 (7);
Vu l'urgence motivée par le fait que le présent arrêté a pour but Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door het feit dat dit
essentiel d'adapter les délais de paiement de l'accise afin de besluit hoofdzakelijk tot doel heeft de duur van de betalingstermijnen
réaliser les objectifs budgétaires prévus par les mesures fiscales van de accijns aan te passen teneinde de budgettaire doelstellingen
adoptées en vue de te verwezenlijken voorzien door de fiscale maatregelen die werden
l'élaboration du budget des voies et moyens pour l'année 2003; que, getroffen met het doel de rijksmiddelenbegroting voor 2003 op te
dans ces conditions, le présent arrêté doit être pris sans délais, stellen; dat, in die omstandigheden, dit besluit zonder uitstel moet
worden genomen,
Arrête : Besluit :

Article 1er.§ 1er. Dans la rubrique alcool éthylique et boissons

Artikel 1.§ 1. In de rubriek ethylalcohol en geestrijke dranken van

spiritueuses du tableau repris à l'article 3 de l'arrêté ministériel de tabel van artikel 3 van het ministerieel besluit van 29 december
du 29 décembre 1992 accordant des délais pour le paiement de l'accise, 1992 waarbij uitstel wordt verleend voor de betaling van de accijns,
remplacé par l'arrêté ministériel du 24 décembre 1996, la colonne dans vervangen door het ministerieel besluit van 24 december 1996, wordt de
laquelle figure la date à partir de laquelle le délai prend cours est kolom waarin de datum waarop het krediet ingaat is vastgesteld, als
modifiée comme suit : volgt gewijzigd :
« Le paiement peut être différé jusqu'au 15 du mois suivant celui au « De betaling mag worden uitgesteld tot de 15e van de maand volgende
cours duquel la déclaration de mise à la consommation a été déposée. » op die waarin de aangifte ten verbruik werd ingereikt. »
§ 2. Dans la rubrique bières du tableau repris à l'article 3 du même § 2. In de rubriek bier van de tabel van artikel 3 van hetzelfde
arrêté ministériel, la colonne dans laquelle figure la date à partir ministerieel besluit, wordt de kolom waarin de datum waarop het
de laquelle le délai prend cours est modifiée comme suit : krediet ingaat is vastgesteld, als volgt gewijzigd :
« Le paiement peut être différé jusqu'au jeudi de la semaine suivant « De betaling mag worden uitgesteld tot de donderdag van de week
celle au cours de laquelle la déclaration de mise à la consommation a volgende op die waarin de aangifte ten verbruik werd ingereikt. »
été déposée. » § 3. Dans la rubrique vins tranquilles, vins mousseux, autres boissons § 3. In de rubriek stille wijn, mousserende wijn, andere al of niet
fermentées mousseuses ou non et produits intermédiaires du tableau mousserende gegiste dranken en tussenproducten van de tabel van
repris à l'article 3 du même arrêté ministériel, la colonne dans artikel 3 van hetzelfde ministerieel besluit, wordt de kolom waarin de
laquelle figure la date à partir de laquelle le délai prend cours est datum waarop het krediet ingaat is vastgesteld, als volgt gewijzigd :
modifiée comme suit :
« Le paiement peut être différé jusqu'au jeudi de la semaine suivant « De betaling mag worden uitgesteld tot de donderdag van de week
celle au cours de laquelle la déclaration de mise à la consommation a volgende op die waarin de aangifte ten verbruik werd ingereikt. »
été déposée. » § 4. Dans la rubrique huiles minérales du tableau repris à l'article 3 § 4. In de rubriek minerale olie van de tabel van artikel 3 van
du même arrêté ministériel, la colonne dans laquelle figure la date à hetzelfde ministerieel besluit, wordt de kolom waarin de datum waarop
partir de laquelle le délai prend cours est modifiée comme suit : het krediet ingaat is vastgesteld, als volgt gewijzigd :
« Le paiement peut être différé jusqu'au jeudi de la semaine suivant « De betaling mag worden uitgesteld tot de donderdag van de week
celle au cours de laquelle la déclaration de mise à la consommation a été déposée. » volgende op die waarin de aangifte ten verbruik werd ingereikt. »

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2003.

Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2003.

Bruxelles, le 5 mars 2003. Brussel, 5 maart 2003.
D. REYNDERS D. REYNDERS
_______ _______
Notes Nota's
(1) Moniteur belge du 21 septembre 1977. (1) Belgisch Staatsblad van 21 september 1977.
(2) Moniteur belge du 1er août 1997. (2) Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1997.
(3) Moniteur belge du 31 décembre 1992. (3) Belgisch Staatsblad van 31 december 1992.
(4) Moniteur belge du 24 décembre 1996. (4) Belgisch Staatsblad van 24 december 1996.
(5) Moniteur belge du 21 mars 1973. (5) Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973.
(6) Moniteur belge du 15 juillet 1989. (6) Belgisch Staatsblad van 15 juli 1989.
(7) Moniteur belge du 20 août 1996. (7) Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1996.
^