Arrêté ministériel fixant les prix maxima et les marges maximales pour la distribution en gros et la dispensation des médicaments à usage humain enregistrés comme génériques ou sur la base de la littérature scientifique publiée | Ministerieel besluit tot vaststelling van de maximumverkoopprijzen en de maximummarges voor de verdeling in het groot en de terhandstelling van de geneesmiddelen voor menselijk gebruik geregistreerd als generieken of op basis van de gepubliceerde wetenschappelijke literatuur |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
5 MAI 2006. - Arrêté ministériel fixant les prix maxima et les marges | 5 MEI 2006. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de |
maximales pour la distribution en gros et la dispensation des | maximumverkoopprijzen en de maximummarges voor de verdeling in het |
médicaments à usage humain enregistrés comme génériques ou sur la base | groot en de terhandstelling van de geneesmiddelen voor menselijk |
de la littérature scientifique publiée | gebruik geregistreerd als generieken of op basis van de gepubliceerde |
wetenschappelijke literatuur | |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
Vu la loi du 22 janvier 1945 sur la réglementation économique et les | Gelet op de wet van 22 januari 1945 betreffende de economische |
prix, notamment l'article 2, modifié par les lois des 23 décembre | reglementering en de prijzen, inzonderheid op artikel 2, gewijzigd bij |
1969, 30 juillet 1971 et 17 juillet 1975; | de wetten van 23 december 1969, 30 juli 1971 en 17 juli 1975; |
Vu la loi-programme du 22 décembre 1989, notamment le titre VI, | Gelet op de programmawet van 22 december 1989, inzonderheid op titel |
modifié par les lois des 30 mars 1994, 20 décembre 1995 et 14 janvier | VI, gewijzigd bij de wetten van 30 maart 1994, 20 december 1995 en 14 |
2002; | januari 2002; |
Vu l'avis de la Commission des Prix des Spécialités pharmaceutiques, | Gelet op het advies van de Prijzencommissie voor de Farmaceutische |
donné le 24 août 2005; | Specialiteiten, gegeven op 24 augustus 2005; |
Vu l'avis de la Commission pour la Régulation des Prix, donné le 24 août 2005; | Gelet op het advies van de Commissie tot Regeling der Prijzen, gegeven op 24 augustus 2005; |
Vu l'avis n° 39.852/1 du Conseil d'Etat, donné le 23 février 2006, en | Gelet op het advies nr. 39.852/1 van de Raad van State, gegeven op 23 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | februari 2006, met toepassing van artikel 84, §1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat, | de gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Du champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.Sont soumis aux dispositions du présent arrêté : |
Artikel 1.Zijn onderworpen aan de bepalingen van dit besluit : |
1° les médicaments enregistrés sur la base de la littérature | 1° de geneesmiddelen die zijn geregistreerd op basis van gepubliceerde |
scientifique publiée en application de l'article 2, alinéa 1er, 8°, | wetenschappelijke literatuur met toepassing van artikel 2, eerste lid, |
a), alinéa 1er, deuxième tiret, de l'arrêté royal du 3 juillet 1969 | 8°, a), eerste lid, tweede streepje, van het koninklijk besluit van 3 |
relatif à l'enregistrement des médicaments; | juli 1969 betreffende de registratie van geneesmiddelen; |
2° les médicaments enregistrés comme médicaments génériques en | 2° de geneesmiddelen die zijn geregistreerd als generisch met |
application de l'article 2, alinéa 1er, 8°, a), alinéa 1er, troisième | toepassing van artikel 2, eerste lid, 8°, a), eerste lid, derde |
tiret, de l'arrêté royal du 3 juillet 1969 précité. | streepje, van het voornoemde koninklijk besluit van 3 juli 1969. |
CHAPITRE II. - Procédure de notification de prix | HOOFDSTUK II. - Prijskennisgevingsprocedure |
Art. 2.Le détenteur de l'autorisation de commercialisation notifie |
Art. 2.De houder van de vergunning tot commercialisatie meldt bij een |
par lettre recommandée avec accusé de réception au Service des Prix le | aangetekend schrijven met bericht van ontvangst aan de Prijzendienst |
prix ex-usine, T.V.A. non comprise, qu'il souhaite appliquer, et ce, | de af-fabrieksprijs, BTW niet inbegrepen, die hij wenst toe te passen, |
au moins trente jours avant la mise en application. | en dit, ten minste dertig dagen vóór de toepassing. |
Art. 3.Pour être recevable en cas de fixation de prix, la |
Art. 3.Om ontvankelijk te zijn ingeval van een prijsaanvraag, bevat |
notification comprend une copie de l'attestation d'enregistrement, de | de kennisgeving een afschrift van het registratiebewijs, de |
la notice scientifique et de la notice pour le public. | wetenschappelijke bijsluiter en de bijsluiter voor het publiek. |
Lorsqu'elle estime que la notification de prix n'est pas complète, le | Wanneer zij oordeelt dat de prijskennisgeving niet volledig is, |
Service des Prix en avertit aussitôt le demandeur par lettre | verwittigt de Prijzendienst onverwijld de aanvrager bij een |
recommandée en indiquant les données manquantes. Le délai prévu à | aangetekend schrijven en wijst op de onbrekende gegevens. De termijn |
l'article 5 est suspendu jusqu'à réception par le Service des Prix des | bedoeld in artikel 5, wordt geschorst tot de Prijzendienst de |
données manquantes. | ontbrekende gegevens heeft ontvangen. |
Art. 4.Le Service des Prix signifie au demandeur par lettre |
Art. 4.De Prijzendienst deelt bij een aangetekend schrijven met |
recommandée avec accusé de réception le prix ex-usine maximum | bericht van ontvangst de maximale toegelaten af-fabrieksprijs, BTW |
autorisé, T.V.A. non comprise. | niet inbegrepen, mee. |
Art. 5.Si la décision du Service des Prix, visée à l'article 4, n'est |
Art. 5.Indien de beslissing van de Prijzendienst, bedoeld in artikel |
pas communiquée dans les trente jours à compter de la réception par le | 4, niet binnen dertig dagen, te rekenen vanaf de ontvangst door de |
Service des Prix de la notification, le demandeur est habilité à | Prijzendienst van de kennisgeving, is meegedeeld, is de aanvrager |
appliquer le prix ex-usine notifié, T.V.A. non comprise. | gerechtigd de gemelde af-fabrieksprijs, BTW niet inbegrepen, toe te passen. |
Art. 6.Le prix de vente au public maximum, T.V.A. comprise, |
Art. 6.De maximale publiekprijs, BTW inbegrepen, komt overeen met de |
correspond au prix de vente ex-usine maximum, T.V.A. non comprise, | maximale af-fabrieksprijs, BTW niet inbegrepen, verhoogd met de |
augmenté des marges maximales pour la distribution en gros et la | maximale marges voor de verdeling in het groot en de terhandstelling |
dispensation, calculées conformément à l'article 7 du présent arrêté, | berekend overeenkomstig artikel 7 van dit besluit, en met de BTW. |
et de la T.V.A. CHAPITRE III. - Des marges maxima pour la distribution en gros | HOOFDSTUK III. - Maximummarges voor de verdeling in het groot en de |
et la dispensation des medicaments | terhandstelling van de geneesmiddelen |
Art. 7.§ 1er. Pour les médicaments visés à l'article 1er, 1°, admis |
Art. 7.§ 1. Voor de in artikel 1, 1°, bedoelde geneesmiddelen, |
au remboursement dans le cadre de la loi relative à l'assurance | aangenomen voor terugbetaling in het raam van de wet betreffende de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet | gecoördineerd op 14 juli 1994, en verkocht aan het publiek door de |
1994, et vendus au public par les pharmaciens d'officine et par les | officina-apothekers en de depothoudende dokters in de geneeskunde, |
médecins tenant dépôt, les marges ne peuvent être supérieures aux | mogen de marges niet hoger liggen dan de bedragen die op grond van de |
montants qui résultent des règles suivantes : | volgende regels worden bekomen : |
1° pour le grossiste : | 1° voor de groothandelaar : |
13,1 % de son prix de vente, T.V.A. non comprise, avec un maximum de | 13,1 % van zijn verkoopprijs, BTW niet inbegrepen, met een maximum van |
2,18 euros par présentation; | 2,18 euro per presentatie; |
2° pour le pharmacien d'officine ou le médecin tenant dépôt : | 2° voor de officina-apotheker of de depothoudende dokter in de |
31 % de son prix de vente, T.V.A. non comprise, avec un maximum de | geneeskunde : 31 % van zijn verkoopprijs, BTW niet inbegrepen, met een maximum van |
7,44 euros par présentation; | 7,44 euro per presentatie; |
3° lorsque, en application des marges prévues au 1° et au 2°, le prix | 3° wanneer bij toepassing van de marges bedoeld in 1° en 2°, de |
de vente au public, T.V.A. non comprise, est supérieur à 38,97 euros | verkoopprijs aan publiek, BTW niet inbegrepen, hoger dan 38,97 euro en |
et inférieur ou égal à 62,98 euros, les maxima susmentionnés peuvent | lager dan of gelijk aan 62,98 euro zou bedragen, mogen de vermelde |
être augmentés d'un montant qui est calculé comme étant un pourcentage | maxima worden verhoogd met een bedrag dat wordt berekend als een |
de la différence entre le prix de vente au public, T.V.A. non | percentage op het verschil tussen de aldus bekomen verkoopprijs aan |
comprise, ainsi obtenu et 24 euros. | publiek, BTW niet inbegrepen, en 24,00 euro. |
Ce pourcentage s'élève à 0,68 % pour le grossiste et à 2,32 % pour le | Dit percentage bedraagt voor de groothandelaar 0,68 % en voor de |
pharmacien d'officine et le médecin tenant dépôt. | officina-apotheker en de depothoudende dokter 2,32 %. |
4° lorsque, en application des marges prévues au 1° et au 2°, le prix | 4° wanneer bij toepassing van de marges bedoeld in 1° en 2°, de |
de vente au public, T.V.A. non comprise, est supérieur à 62,98 euros, | verkoopprijs aan publiek, BTW niet inbegrepen, hoger dan 62,98 euro |
les maxima susmentionnés peuvent être augmentés d'un montant qui est | zou bedragen, mogen de vermelde maxima worden verhoogd met een bedrag |
calculé comme étant un pourcentage de la différence entre le prix de | dat wordt berekend als een percentage op het verschil tussen de aldus |
vente au public, T.V.A. non comprise, ainsi obtenu et 24 euros. | bekomen verkoopprijs aan publiek, BTW niet inbegrepen, en 24 euro. |
Ce pourcentrage s'élève à 0,77 % pour le grossiste et à 2,61 % pour le | Dit percentage bedraagt voor de groothandelaar 0,77 % en voor de |
pharmacien d'officine et le médecin tenant dépôt. | officina-apotheker en de depothoudende dokter 2,61 %. |
§ 2. Pour les médicaments visés à l'article 1er, 1°, non admis au | § 2. Voor de in artikel 1, 1°, bedoelde geneesmiddelen, niet |
remboursement dans le cadre de la loi relative à l'assurance | aangenomen voor terugbetaling in het raam van de wet betreffende de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet | gecoördineerd op 14 juli 1994, en verkocht aan het publiek door de |
1994, et vendus au public par les pharmaciens d'officine et par les | officina-apothekers en de depothoudende dokters in de geneeskunde, mag |
médecins tenant dépôt, la marge du grossiste ne peut dépasser 13,1 % | de marge van de groothandelaar niet hoger liggen dan 13,1 % van zijn |
de son prix de vente, T.V.A. non comprise, avec un maximum de 2,18 | verkoopprijs, BTW niet inbegrepen, met een maximum van 2,18 euro per |
euros par présentation et la marge du pharmacien ne peut dépasser 31 % | presentatie, en mag de marge van de apotheker niet hoger liggen dan 31 |
de son prix de vente, T.V.A. non comprise, avec un maximum de 7,44 | % van zijn verkoopprijs, BTW niet inbegrepen, met een maximum van 7,44 |
euros par présentation. | euro per presentatie. |
§ 3. Pour les médicaments visés à l'article 1er, 2°, vendus au public | § 3. Voor de in artikel 1, 2°, bedoelde geneesmiddelen, verkocht aan |
par les pharmaciens d'officine et par les médecins tenant dépôt, les | het publiek door de officina-apothekers en de depothoudende dokters in |
marges ne peuvent pas être supérieures en valeur absolue aux marges | de geneeskunde, mogen de marges in absolute waarde evenwel niet hoger |
qui sont d'application pour les spécialités de référence | liggen dan de marges die van toepassing zijn voor de overeenstemmende |
correspondantes. | referentiespecialiteiten. |
CHAPITRE IV. - Des prix maxima en général | HOOFDSTUK IV. - Maximumprijzen in het algemeen |
Art. 8.§ 1er. Le prix de vente maximum par unité pharmaceutique des |
Art. 8.§ 1. De maximumverkoopprijs per farmaceutische eenheid van de |
médicaments visés à l'article 1er, admis au remboursement dans le | geneesmiddelen bedoeld in artikel 1, aangenomen voor terugbetaling in |
cadre de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | het raam van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et délivrés par un | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
établissement hospitalier, ne peut dépasser le prix de vente ex-usine, T.V.A. comprise, du plus grand conditionnement public existant ou, à défaut, du plus petit conditionnement clinique existant, divisé par le nombre d'unités pharmaceutiques contenues dans ce conditionnement. Toutefois, lorsque les médicaments sont délivrés à des patients non hospitalisés, le prix de vente ex-usine, T.V.A. comprise, visé au § 1er est augmenté d'une marge de 21,746 %, avec un maximum de 7,1145 euros, quelle que soit la filière d'achat suivie par l'établissement hospitalier. | 1994, en afgeleverd door een ziekenhuis mag niet hoger liggen dan de verkoopprijs af-fabriek, BTW inbegrepen, van de grootste bestaande publieksverpakking of, bij ontstentenis ervan, van de kleinste bestaande kliniekverpakking, gedeeld door het aantal farmaceutische eenheden welke deze verpakking bevat. Wanneer de geneesmiddelen echter afgeleverd worden aan niet-gehospitaliseerde patiënten, wordt de in § 1 bedoelde verkoopprijs af-fabriek, BTW inbegrepen, verhoogd met een marge van 21,746 %, met een maximum van 7,1145 euro, welke ook de door het ziekenhuis gevolgde aankoopweg weze. |
§ 2. Le prix de vente maximum par unité pharmaceutique des médicaments | § 2. De maximumverkoopprijs per farmaceutische eenheid van de |
geneesmiddelen bedoeld in artikel 1, niet aangenomen voor | |
visés à l'article 1er, non admis au remboursement dans le cadre de la | terugbetaling in het raam van de wet betreffende de verplichte |
loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, |
coordonnée le 14 juillet 1994, et délivrés par un établissement | gecoördineerd op 14 juli 1994, afgeleverd door een ziekenhuis mag niet |
hospitalier, ne peut dépasser le prix de vente ex-usine, T.V.A. | hoger liggen dan de verkoopprijs af-fabriek, BTW inbegrepen, van de |
comprise, du plus grand conditionnement public existant ou, à défaut, | grootste bestaande publieksverpakking of, bij ontstentenis ervan, van |
du plus petit conditionnement clinique existant, augmenté de 21,746 % | de kleinste bestaande kliniekverpakking, verhoogd met 21,746 % met een |
avec un maximum de 7,1145 euros, quelle que soit la filière d'achat | maximum van 7,1145 euro, welke ook de door de verpleeginrichting |
suivie par l'établissement hospitalier, divisé par le nombre d'unités | gevolgde aankoopweg weze, gedeeld door het aantal farmaceutische |
pharmaceutiques contenues dans ce conditionnement. | eenheden welke deze verpakking bevat. |
§ 3. Le prix facturé au patient par l'établissement hospitalier est | § 3. De prijs door het ziekenhuis gefactureerd aan de patiënt, wordt |
déterminé au prorata du nombre d'unités pharmaceutiques délivrées. | bepaald naargelang het aantal afgeleverde farmaceutische eenheden. |
CHAPITRE V. - Dispositions finales | HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen |
Art. 9.Le détenteur de l'autorisation de commercialisation envoie, |
Art. 9.De houder van de vergunning tot commercialisatie stuurt de |
avant le 31 mars de chaque année, au Service des Prix, une déclaration | Prijzendienst, vóór 31 maart van elk jaar, een verklaring die voor elk |
mentionnant pour chaque médicament la quantité vendue en Belgique au | geneesmiddel de tijdens het voorbije jaar in België verkochte |
cours de l'année précédente. | hoeveelheid vermeldt. |
Bruxelles, le 5 mai 2006. | Brussel, 5 mei 2006. |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |