Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 05/05/1999
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 23 décembre 1993 relatif au régime général, à la détention, à la circulation et aux contrôles des produits soumis à l'accise "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 23 décembre 1993 relatif au régime général, à la détention, à la circulation et aux contrôles des produits soumis à l'accise Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 23 december 1993 betreffende de algemene regeling voor accijnsproducten, het voorhanden hebben en het verkeer daarvan en de controles daarop
MINISTERE DES FINANCES 5 MAI 1999. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 23 décembre 1993 relatif au régime général, à la détention, à la circulation et aux contrôles des produits soumis à l'accise Le Ministre des Finances, Vu la loi générale sur les douanes et accises, coordonnée le 18 juillet 1977 (1), notamment l'article 286; Vu la Directive 92/12/CEE du Conseil du 25 février 1992 relative au régime général, à la détention, à la circulation et aux contrôles des produits soumis à accise (2), notamment l'article 13, modifié par la MINISTERIE VAN FINANCIEN 5 MEI 1999. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 23 december 1993 betreffende de algemene regeling voor accijnsproducten, het voorhanden hebben en het verkeer daarvan en de controles daarop De Minister van Financiën, Gelet op de algemene wet inzake douane en accijnzen, gecoördineerd op 18 juli 1977 (1), inzonderheid op artikel 286; Gelet op de Richtlijn 92/12/EEG van de Raad van 25 februari 1992 betreffende de algemene regeling voor accijnsproducten, het voorhanden hebben en het verkeer daarvan en de controles daarop (2), inzonderheid
Directive 94/74/CE du Conseil du 22 décembre 1994 (3) et l'article 19, op artikel 13, gewijzigd bij de Richtlijn 94/74/EG van de Raad van 22
§ 1er; december 1994 (3) en artikel 19, § 1;
Vu la loi du 10 juin 1997 relative au régime général, à la détention, Gelet op de wet van 10 juni 1997 betreffende de algemene regeling voor
accijnsproducten, het voorhanden hebben en het verkeer daarvan en de
à la circulation et aux contrôles des produits soumis à accise (4), controles daarop (4), inzonderheid op artikel 13, gewijzigd bij de wet
notamment l'article 13, modifié par la loi du 4 mai 1999 (5) et van 4 mei 1999 (5) en artikel 24, § 1;
l'article 24, § 1er; Gelet op het koninklijk besluit van 4 mei 1999 tot uitvoering van
Vu l'arrêté royal du 4 mai 1999 portant exécution de l'article 13 de artikel 13 van de wet van 10 juni 1997 betreffende de algemene
la loi du 10 juin 1997 relative au régime général, à la détention, à regeling voor accijnsproducten, het voorhanden hebben en het verkeer
la circulation et aux contrôles des produits soumis à accise (6); daarvan en de controles daarop (6);
Vu l'arrêté ministériel du 23 décembre 1993 relatif au régime général, Gelet op het ministerieel besluit van 23 december 1993 betreffende de
à la détention, à la circulation et aux contrôles des produits soumis algemene regeling voor accijnsproducten, het voorhanden hebben en het
verkeer daarvan en de controles daarop (7), gewijzigd bij het
à accise (7), modifié par l'arrêté ministériel du 27 novembre 1998 ministerieel besluit van 27 november 1998 (8), inzonderheid op
(8), notamment les articles 4, 6, 15 et 22; artikels 4, 6, 15 en 22;
Vu l'avis du Conseil des douanes de l'Union économique Gelet op het advies van de Douaneraad van de Belgisch-Luxemburgse
belgo-luxembourgeoise; Economische Unie;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 (9), Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980 1973 (9), inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van
(10), 16 juin 1989 (11), 4 juillet 1989 (12) et 4 août 1996 (13); Vu l'urgence motivée par le fait que l'article 13 de la loi du 10 juin 1997 relative au régime général, à la détention, à la circulation et aux contrôles des produits soumis à l'accise tel qu'il a été modifié par la loi du 4 mai 1999 portant des dispositions en matière d'accise accorde au Roi le pouvoir d'augmenter le montant des garanties liées aux entrepôts fiscaux de fabrication, de transformation et de détention de produits d'accise, dans les situations et aux conditions 9 augustus 1980 (10), van 16 juni 1989 (11), van 4 juli 1989 (12) en van 4 augustus 1996 (13); Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat artikel 13 van de wet van 10 juni 1997 betreffende de algemene regeling voor accijnsproducten, het voorhanden hebben en het verkeer daarvan en de controles daarop, die werd gewijzigd door de wet van 4 mei 1999 houdende accijnsbepalingen, aan de Koning de toelating verleent om, in de door hem bepaalde situaties en onder de door hem gestelde voorwaarden, het bedrag van de zekerheid verbonden aan de belastingentrepots voor de productie, de verwerking en het voorhanden hebben, te verhogen; dat, rekening houdend met de snelle evolutie van
qu'il fixe; que, compte tenu de l'évolution rapide des systèmes de de fraudesystemen, de voorwaarden die door de Koning werden
fraudes les conditions fixées par le Roi peuvent également être vastgesteld eveneens mogen evolueren; dat de Koning bijgevolg
évolutives; que le Roi a donc délégué ce pouvoir au Ministre des delegatie heeft verleend aan de Minister van Financiën om het bedrag
Finances de relever le montant de la garantie pour les autorisations van de zekerheid te verhogen voor de vergunningen die, overeenkomstig
modifiées conformément à l'article 22, § 1er, de la même loi; que, artikel 22, § 1, van dezelfde wet, werden gewijzigd; dat, in die
dans ces conditions, le présent arrêté doit entrer en vigueur en même omstandigheden dit besluit zonder uitstel moet worden genomen en dat
temps que l'arrêté royal du 4 mai 1999 portant exécution de l'article het gelijktijdig in werking moet treden met het koninklijk besluit van
13 de la loi du 10 juin 1997 relative au régime général, à la 4 mei 1999 tot uitvoering van artikel 13 van de wet van 10 juni 1997
détention, à la circulation et aux contrôles des produits soumis à betreffende de algemene regeling voor accijnsproducten, het voorhanden
accise et doit donc être pris sans délai, hebben en het verkeer daarvan en de controles daarop,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Dans l'arrêté ministériel du 23 décembre 1993 relatif au

Artikel 1.In het ministerieel besluit van 23 december 1993

régime général, à la détention, à la circulation et aux contrôles des betreffende de algemene regeling voor accijnsproducten, het voorhanden
produits soumis à accise, il est inséré un chapitre IIIbis rédigé hebben en het verkeer daarvan en de controles daarop werd een
comme suit : hoofdstuk IIIbis ingevoegd, luidend als volgt :
« CHAPITRE IIIbis. - Fixation de la garantie. « HOOFDSTUK IIIbis. - Vaststelling van de zekerheid

Art. 5bis.§ 1er. Lorsque l'entrepositaire agréé ou la personne ayant

Art. 5bis.§ 1. Indien de erkend entrepothouder of de persoon die deze

sollicité une autorisation en vue d'exercer en qualité vergunning heeft aangevraagd voor het verwerven van de hoedanigheid
d'entrepositaire agréé se trouve dans la situation décrite à l'article van erkend entrepothouder zich in de situatie bevindt omschreven in
1er de l'arrêté royal du 4 mai 1999 portant exécution de la loi du 10 artikel 1 van het koninklijk besluit van 4 mei 1999 tot uitvoering van
juin 1997 relative au régime général, à la détention, à la circulation de wet van 10 juni 1997 betreffende de algemene regeling voor
et aux contrôles des produits soumis à accise, le directeur peut accijnsproducten, het voorhanden hebben en het verkeer daarvan en de
porter ou fixer la garantie prévue à l'article 13, 1°, de la même loi, controles daarop, mag de directeur de zekerheid, voorzien in artikel
à 50 p.c. du montant de l'accise afférente aux produits fabriqués, 13, 1°, van dezelfde wet, op 50 pct. brengen of vaststellen van de
accijns met betrekking tot de producten die worden geproduceerd,
transformés ou détenus dans l'entrepôt fiscal. verwerkt of voorhanden zijn in het belastingentrepot.
§ 2. Le montant de 50 p.c. visé au paragraphe 1er est maintenu pendant § 2. Het bedrag van 50 pct. bedoeld in paragraaf 1 wordt behouden voor
une période probatoire d'un an prenant cours le jour de l'acceptation een proefperiode van één jaar te rekenen vanaf de dag van aanvaarding
de cette garantie par le receveur. van deze zekerheid door de ontvanger.
§ 3. Si au cours de cette période probatoire, il n'est pas constaté § 3. Indien tijdens deze proefperiode geen onregelmatigheden of
d'irrégularité ou d'infraction de même nature que celles prévues au overtredingen van dezelfde aard als deze voorzien in paragraaf 1 meer
paragraphe 1er, le directeur peut ramener le montant de la garantie au worden vastgesteld, mag de directeur het bedrag van de zekerheid
niveau prévu par l'article 13, 1°, de la loi. terugbrengen tot het niveau voorzien bij artikel 13, 1°, van de wet.
§ 4. Si au cours de cette période probatoire, une irrégularité ou une § 4. Indien tijdens deze proefperiode een onregelmatigheid of
infraction de même nature que celles prévues au paragraphe 1er est overtreding van dezelfde aard als deze voorzien in paragraaf 1 wordt
constatée, le directeur peut augmenter le montant de la garantie vastgesteld, kan de directeur het bedrag van de zekerheid verhogen tot
jusqu'à 100 p.c. du même montant de l'accise en jeu. 100 pct. van de in het spel zijnde accijnzen.
Dans cette éventualité, le rétablissement par le directeur du montant In dit geval kan het terugbrengen door de directeur van het bedrag van
de la garantie au niveau prévu par l'article 13, § 1er, de la loi, ne de zekerheid tot het niveau voorzien bij artikel 13, § 1, van de wet,
peut s'effectuer qu'après une période probatoire de deux ans prenant slechts plaatsvinden na een proefperiode van twee jaar met ingang van
cours à la date de l'acceptation de la garantie par le receveur telle de datum van aanvaarding van de zekerheid door de ontvanger zoals die
que fixée par le premier alinéa et pour autant qu'il ne soit pas werd vastgesteld in de eerste alinea, en voor zover er geen
constaté d'infraction ou d'irrégularité de même nature que celles overtredingen of onregelmatigheden van dezelfde aard als deze voorzien
prévues au paragraphe 1er. in paragraaf 1 werden vastgesteld.
§ 5. Tout supplément de garantie doit être déposé dans les dix jours § 5. Elk supplement van zekerheid moet binnen de tien dagen van de
de la notification à l'entrepositaire agréé de la décision du kennisgeving aan de erkend entrepothouder van de beslissing van de
directeur. » directeur, worden gedeponeerd. »

Art. 2.Dans l'article 6, § 1er, du même arrêté ministériel, les mots

Art. 2.In artikel 6, § 1, van hetzelfde ministerieel besluit, worden

« 11 février 1991 » sont remplacés par les mots « 22 juillet 1998 ». de woorden « 11 februari 1991 » vervangen door de woorden « 22 juli

Art. 3.Dans l'article 15, § 1er, du même arrêté ministériel, les mots

1998 ».

Art. 3.In artikel 15, § 1, van hetzelfde ministerieel besluit, worden

« annexe XVII » et « 11 février 1991 » sont remplacés respectivement de woorden « bijlage XVII » en « 11 februari 1991 » vervangen door
par les mots « annexe XI » et « 22 juillet 1998 ». respectievelijk « bijlage XI » en « 22 juli 1998 ».

Art. 4.L'article 22, § 1er, du même arrêté ministériel, est complété

Art. 4.Artikel 22, § 1, van hetzelfde ministerieel besluit, wordt

comme suit : aangevuld als volgt :
« En outre, le directeur général peut, pour les produits d'accise « Bovendien kan de directeur-generaal voorzien dat, voor de
qu'il désigne, prévoir qu'une copie de l'exemplaire A soit transmise, accijnsproducten die hij aanduidt, een kopie van het exemplaar A, per
communicatiemiddel of communicatiemiddelen die hij bepaalt, moet
par le ou les moyens de communication qu'il fixe, au bureau qu'il worden toegezonden aan het door hem aangeduide kantoor, ten laatste
détermine, au plus tard une heure avant l'expédition. » een uur vóór de verzending. »

Art. 5.Au même article 22 du même arrêté ministériel, il est ajouté

Art. 5.In datzelfde artikel 22 van hetzelfde ministerieel besluit,

un paragraphe 4 rédigé comme suit : wordt een paragraaf 4 toegevoegd die luidt als volgt :
« § 4. Lors de la réception dans le pays de produits soumis à accise, « § 4. Bij ontvangst hier te lande van producten onderworpen aan
expédiés sous le couvert d'un document d'accompagnement, le directeur accijns, die verzonden werden onder dekking van een geleidedocument,
général peut, pour les produits d'accise qu'il désigne, prévoir qu'au kan de directeur-generaal voorzien dat, voor de accijnsproducten die
hij aanduidt, op het ogenblik van hun ontvangst, een kopie van het
moment de leur réception, une copie de l'exemplaire 4 dudit document exemplaar 4 van genoemd geleidedocument, per communicatiemiddel of
d'accompagnement soit transmise, par le ou les moyens de communication communicatiemiddelen die hij bepaalt, moet worden toegezonden aan het
qu'il fixe, au bureau qu'il désigne. Dans ce cas, les produits reçus door hem aangeduide kantoor. In dit geval moeten de ontvangen
devront rester en attente, à la disposition des agents, une heure à producten, een uur te rekenen vanaf het versturen van genoemd
compter de l'envoi dudit exemplaire 4. » exemplaar 4, ter beschikking blijven van de ambtenaren. »

Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur dix jours après sa

Art. 6.Dit besluit treedt in werking tien dagen na zijn publicatie in

publication au Moniteur belge. het Belgisch Staatsblad.
Bruxelles, le 5 mai 1999. Brussel, 5 mei 1999.
J.-J. VISEUR J.-J. VISEUR
_______ _______
Notes Nota's
(1) Moniteur belge du 21 septembre 1977; (1) Belgisch Staatsblad van 21 september 1977;
(2) Journal officiel des Communautés européennes n° L 76 du 23 mars (2) Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen nr. L76 van 23 maart
1992; 1992;
(3) Journal officiel des Communautés européennes n° L 365 du 31 (3) Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen nr. L365 van 31
décembre 1994; december 1994;
(4) Moniteur belge du 1er août 1997; (4) Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1997;
(5) Moniteur belge du 29 mai 1999; (5) Belgisch Staatsblad van 29 mei 1999;
(6) Moniteur belge du 29 mai 1999; (6) Belgisch Staatsblad van 29 mei 1999;
(7) Moniteur belge du 7 janvier 1994; (7) Belgisch Staatsblad van 7 januari 1994;
(8) Moniteur belge du 1er décembre 1998; (8) Belgisch Staatsblad van 1 december 1998;
(9) Moniteur belge du 21 mars 1973; (9) Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973;
(10) Moniteur belge du 15 août 1980; (10) Belgisch Staatsblad van 15 augustus 1980;
(11) Moniteur belge du 17 juin 1989; (11) Belgisch Staatsblad van 17 juni 1989;
(12) Moniteur belge du 25 juillet 1989; (12) Belgisch Staatsblad van 25 juli 1989;
(13) Moniteur belge du 20 août 1996. (13) Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1996.
^