← Retour vers "Arrêté ministériel relatif aux modalités de délivrance de la copie des pièces du dossier du jeune visées à l'article 3, § 3, alinéa 1er de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 3 juillet 2019 relatif aux institutions publiques de protection de la jeunesse "
Arrêté ministériel relatif aux modalités de délivrance de la copie des pièces du dossier du jeune visées à l'article 3, § 3, alinéa 1er de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 3 juillet 2019 relatif aux institutions publiques de protection de la jeunesse | Ministerieel besluit betreffende de nadere regels voor het afgeven van een afschrift van de stukken van het dossier van de jongere bedoeld in artikel 3, § 3, eerste lid, van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 3 juli 2019 betreffende de overheidsinstellingen voor jeugdbescherming |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
5 JANVIER 2022. - Arrêté ministériel relatif aux modalités de | 5 JANUARI 2022. - Ministerieel besluit betreffende de nadere regels |
délivrance de la copie des pièces du dossier du jeune visées à | voor het afgeven van een afschrift van de stukken van het dossier van |
l'article 3, § 3, alinéa 1er de l'arrêté du Gouvernement de la | de jongere bedoeld in artikel 3, § 3, eerste lid, van het besluit van |
Communauté française du 3 juillet 2019 relatif aux institutions | de Regering van de Franse Gemeenschap van 3 juli 2019 betreffende de |
publiques de protection de la jeunesse | overheidsinstellingen voor jeugdbescherming |
La Ministre de l'Aide à la Jeunesse, | De Minister van Hulpverlening aan de Jeugd, |
Vu le décret du 18 janvier 2018 portant le code de la prévention, de | Gelet op het decreet van 18 januari 2018 houdende het wetboek van |
l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse; | preventie, hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 3 juillet | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 3 |
2019 relatif aux institutions publiques de protection de la jeunesse, | juli 2019 betreffende de overheidsinstellingen voor jeugdbescherming, |
l'article 3, § 3, alinéa 1er, | artikel 3, § 3, eerste lid, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le jeune, les personnes qui exercent l'autorité parentale |
Artikel 1.De jongere, de personen die het ouderlijk gezag over hem |
à son égard et leur avocat qui souhaitent obtenir copie des pièces du | uitoefenen en hun advocaat die een afschrift wensen te verkrijgen van |
dossier du jeune en font la demande au directeur de l'institution | de stukken van het dossier van de jongere, vragen deze aan de |
publique par courrier postal ou électronique, par téléphone ou en | directeur van de overheidsinstelling per post of langs elektronische |
personne à l'accueil de l'institution publique. | weg, telefonisch of persoonlijk aan het onthaal van de |
overheidsinstelling. | |
Art. 2.§ 1er. Les copies des pièces du dossier sont remises au jeune |
Art. 2.§ 1. De afschriften van de stukken van het dossier worden aan |
et aux personnes exerçant l'autorité parentale à son égard en mains | de jongere of aan de personen die het ouderlijk gezag over hem |
propres à l'accueil de l'institution publique ou envoyées par courrier | uitoefenen overhandigd aan het onthaal van de overheidsinstelling of |
postal ou électronique, selon leur choix, au plus tard le jour | naar hun keuze per post of langs elektronische weg verzonden, |
ouvrable qui suit la demande. | uiterlijk op de werkdag volgend op de aanvraag. |
§ 2. Les copies demandées par l'avocat du jeune ou par l'avocat des | § 2. De afschriften die door de advocaat van de jongere of door de |
personnes exerçant l'autorité parentale à son égard s'il est mineur | advocaat van de personen die het ouderlijk gezag over hem uitoefenen, |
lui sont remises en mains propres à l'accueil de l'institution | worden gevraagd indien hij minderjarig is, worden hem persoonlijk |
publique au moment de sa demande sur place ou par courrier | afgeleverd bij het onthaal van de overheidsinstelling bij zijn verzoek |
électronique, et au plus tard le jour ouvrable qui suit la demande. | ter plaatse of langs elektronische weg, en uiterlijk op de werkdag |
volgend op de aanvraag. | |
Bruxelles, le 5 janvier 2022. | Brussel, 5 januari 2022. |
La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de la | De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor sociale promotie, |
Promotion sociale, des Hôpitaux universitaires, de l'Aide à la | Universitaire ziekenhuizen, Hulpverlening aan de Jeugd, |
jeunesse, des Maisons de Justice, de la Jeunesse, des Sports et de la | Justitiehuizen, Jeugd, Sport en Promotie van Brussel, |
Promotion de Bruxelles, | |
V. GLATIGNY | V. GLATIGNY |