Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 05/04/2022
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant les articles 78 à 82 de l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités d'application de la réglementation du chômage dans le cadre d'une simplification de la procédure de transfert d'organisme de paiement "
Arrêté ministériel modifiant les articles 78 à 82 de l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités d'application de la réglementation du chômage dans le cadre d'une simplification de la procédure de transfert d'organisme de paiement Ministerieel besluit tot wijziging van de artikelen 78 tot 82 van het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering in het kader van een vereenvoudiging van de procedure van overgang van uitbetalingsinstelling
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 5 AVRIL 2022. - Arrêté ministériel modifiant les articles 78 à 82 de l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités d'application de la réglementation du chômage dans le cadre d'une simplification de la procédure de transfert d'organisme de paiement Le Ministre du Travail, FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 5 APRIL 2022. - Ministerieel besluit tot wijziging van de artikelen 78 tot 82 van het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering in het kader van een vereenvoudiging van de procedure van overgang van uitbetalingsinstelling De Minister van Werk,
Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de
travailleurs, article 7, § 1er, alinéa 3, i, remplacé par la loi du 14 février 1961; maatschappelijke zekerheid der arbeiders, artikel 7, § 1, derde lid, i, vervangen door de wet van 14 februari 1961;
Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de
chômage, l'article 132; werkloosheidsreglementering, artikel 132;
Vu l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités Gelet op het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende
d'application de la réglementation du chômage, toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering;
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné Gelet op het advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor
le 16 décembre 2021; Arbeidsvoorziening, gegeven op 16 december 2021;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 janvier 2022; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 12
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat du Budget, donné le 22 janvier 2022; januari 2022; Gelet op het akkoord van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 22 januari 2022;
Vu l'avis du Conseil d'Etat 70.891/1, donné le 23 février 2022, en Gelet op het advies 70.891/1 van de Raad van State, gegeven op 23
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le februari 2022, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Arrête : Besluit :

Article 1er.L'article 78 de l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991

Artikel 1.Artikel 78 van het ministerieel besluit van 26 november

portant les modalités d'application de la réglementation du chômage, 1991 houdende de toepassingsregelen van de
est remplacé comme suit : werkloosheidsreglementering, wordt vervangen als volgt :
«

Art. 78.Le chômeur demande son transfert auprès de l'organisme de

"

Art. 78.De werkloze vraagt zijn overgang aan bij de opnemende

paiement prenant. ». uitbetalingsinstelling."

Art. 2.L'article 79 du même arrêté ministériel, modifié par les

Art. 2.Artikel 79 van hetzelfde ministerieel besluit, gewijzigd door

arrêtés ministériels des 27 mai 1993 et 30 novembre 1995, est remplacé de ministeriële besluiten van 27 mei 1993 en 30 november 1995, wordt
comme suit : vervangen als volgt:
«

Art. 79.§ 1er. Dans un délai de sept jours prenant cours le

"

Art. 79.§ 1. Binnen een termijn van zeven dagen ingaande de dag

lendemain de la réception de la demande de transfert du chômeur, volgend op deze waarop de overgangsaanvraag van de werkloze werd
l'organisme de paiement prenant interroge l'organisme de paiement ontvangen, gaat de opnemende uitbetalingsinstelling bij de afgevende
cédant quant à l'existence de dettes envers cet organisme telles que uitbetalingsinstelling na of er schulden zijn ten aanzien van die
visées à l'article 77. uitbetalingsinstelling, zoals bedoeld in artikel 77.
Dans un délai de neuf jours prenant court le lendemain de la réception Binnen een termijn van negen dagen ingaande de dag volgend op deze
de la requête de l'organisme de paiement prenant, l'organisme de waarop het verzoek van de opnemende uitbetalingsinstelling werd
paiement cédant informe l'organisme de paiement prenant de l'existence ontvangen, laat de afgevende uitbetalingsinstelling aan de opnemende
ou non de dettes telles que visées à l'article 77. S'il ne satisfait uitbetalingsinstelling weten of er schulden bestaan in de zin van
pas à cette obligation, le transfert est réputé accordé par artikel 77. Indien zij aan deze verplichting niet voldoet, wordt de
l'organisme de paiement cédant. overgang door de afgevende uitbetalingsinstelling geacht te zijn
Lorsque le transfert est refusé par l'organisme de paiement cédant, toegestaan. Indien de overgang door de afgevende uitbetalingsinstelling wordt
l'organisme de paiement prenant informe par écrit le chômeur du motif geweigerd, deelt de opnemende uitbetalingsinstelling de reden van de
de ce refus. weigering schriftelijk mee aan de werkloze.
§ 2. Le chômeur qui conteste le refus de l'organisme de paiement § 2. De werkloze die de weigering van de afgevende
uitbetalingsinstelling betwist, kan binnen een termijn van een maand
cédant peut, dans un délai d'un mois prenant cours au moment où il a vanaf het tijdstip waarop hij kennis heeft genomen van de reden van de
connaissance du motif de ce refus, soumettre le litige au directeur en weigering, de betwisting aan de directeur voorleggen door indiening
introduisant un formulaire C8-Litige dont le modèle est déterminé par van een formulier C8-Betwisting, waarvan de RVA het model vaststelt en
l'Office, auquel est annexée l'information relative aux motifs du dat als bijlage de toelichting van de redenen van de weigering bevat,
refus, telle que visée au paragraphe précédent, alinéa 3. zoals bedoeld in de vorige paragraaf, derde lid.
Le directeur peut, dans les cinq jours prenant cours le lendemain de De directeur kan binnen de vijf dagen volgend op de dag van ontvangst
la réception du formulaire C8-Litige, interroger l'organisme de van het formulier C8-Betwisting de afgevende uitbetalingsinstelling
paiement cédant quant aux motifs de son refus en lui transmettant le vragen naar de redenen van haar weigering door haar het formulier
formulaire C8-Litige. C8-Betwisting toe te sturen.
Dans le cas visé à l'alinéa précédent, l'organisme de paiement cédant In het geval bedoeld in het vorige lid beschikt de
dispose d'un délai de neuf jours prenant cours le lendemain de la uitbetalingsinstelling over een termijn van negen dagen volgend op de
réception du formulaire C8-Litige pour renvoyer ce formulaire dûment dag van ontvangst van het formulier C8-Betwisting om het volledig
complété au bureau du chômage. S'il ne satisfait pas à cette ingevulde formulier aan het werkloosheidsbureau terug te sturen.
obligation, le directeur statue, conformément aux alinéas suivants, Voldoet zij niet aan die verplichting, dan neemt de directeur
overeenkomstig de volgende leden een beslissing op basis van de
sur la base des informations en sa possession. informatie waarover hij beschikt.
Le directeur statue dans un délai de trente jours prenant cours le De directeur neemt een beslissing binnen een termijn van dertig dagen
lendemain de la réception du formulaire C8-Litige et communique sa volgend op de dag van ontvangst van het formulier C8-Betwisting en
décision par écrit aux organismes de paiement cédant et prenant. deelt zijn beslissing schriftelijk mee aan de opnemende en afgevende
L'organisme de paiement prenant informe le chômeur de la décision uitbetalingsinstelling. De opnemende uitbetalingsinstelling stelt de
prise par le directeur. werkloze in kennis van de beslissing van de directeur.
Lorsque le transfert est accordé conformément aux alinéas précédents, Wanneer de overgang overeenkomstig de voorgaande leden wordt
l'organisme de paiement prenant introduit auprès du bureau du chômage, toegestaan, dient de opnemende uitbetalingsinstelling overeenkomstig
conformément à l'article 80, un formulaire de « déclaration de la artikel 80 bij het werkloosheidsbureau een formulier C1 "Aangifte van
situation personnelle et familiale » C1 contenant déclaration du de persoonlijke en familiale toestand" in, met een verklaring van
chômeur du transfert d'organisme de paiement. L'annexe exigée à overgang van uitbetalingsinstelling van de werkloze. De in artikel 80,
l'article 80, alinéa 2, n'est pas requise. 2de lid gevraagde bijlage is niet vereist.
Par dérogation à l'article 81, dans le cas visé à l'alinéa précédent, In afwijking van artikel 81 heeft de overgang in het geval bedoeld in
le transfert prend effet au premier jour du mois qui suit la réception het vorige lid uitwerking op de eerste dag van de maand volgend op de
par le bureau du chômage du formulaire C1 introduit par l'organisme de ontvangst door het werkloosheidsbureau van het formulier C1 ingediend
paiement prenant conformément à l'alinéa précédent. ». door de opnemende uitbetalingsinstelling overeenkomstig het vorig

Art. 3.L'article 80 du même arrêté ministériel, modifié par l'arrêté

lid.".

Art. 3.Artikel 80 van hetzelfde ministerieel besluit, gewijzigd door

ministériel du 16 juillet 1998, est remplacé comme suit : het ministerieel besluit van 16 juli 1998, wordt vervangen als volgt :
«

Art. 80.L'organisme de paiement prenant introduit auprès du bureau

"

Art. 80.De opnemende uitbetalingsinstelling dient bij het

du chômage un formulaire de « déclaration de la situation personnelle werkloosheidsbureau een formulier C1 "aangifte van de persoonlijke en
et familiale » C1 contenant déclaration du chômeur du transfert familiale toestand" in met de verklaring van de werkloze dat hij van
d'organisme de paiement : uitbetalingsinstelling verandert :
1° si le transfert a été demandé à l'occasion d'une demande 1° indien de overgang aangevraagd werd ter gelegenheid van een
d'allocations, dans le délai prévu par l'article 92, § 2; uitkeringsaanvraag, binnen de termijn gesteld in artikel 92, § 2;
2° si le transfert a été demandé par un chômeur indemnisé, au plus 2° indien de overgang aangevraagd werd door een uitkeringsgenietende
tard le dernier jour du mois précédant celui pour lequel le transfert werkloze, uiterlijk de laatste dag van de maand voorafgaand aan die
a été demandé; waarvoor de overgang aangevraagd werd;
3° si le transfert a été demandé par un travailleur à temps partiel 3° indien de overgang aangevraagd werd door een deeltijdse werknemer
avec maintien des droits, au plus tard le dernier jour du mois met behoud van rechten, uiterlijk de laatste dag van de maand
précédant celui pour lequel le transfert a été demandé; voorafgaand aan die waarvoor de overgang aangevraagd werd;
4° si le transfert a été demandé par un chômeur temporaire, hormis 4° indien de overgang aangevraagd werd door een tijdelijk werkloze,
dans l'hypothèse visée au 1°, dans le délai prévu à l'article 92, § 2, buiten de hypothese vermeld in 1°, binnen de termijn gesteld in
alinéa 1er, 2°. artikel 92, § 2, eerste lid, 2°.
L'organisme de paiement prenant joint à la demande visée au premier De opnemende uitbetalingsinstelling voegt bij de aanvraag waarvan
alinéa une attestation électronique de laquelle il ressort que le sprake in het eerste lid een elektronisch attest. Dit attest bevestigt
transfert a été accordé conformément à la procédure prévue à l'article dat de overgang werd toegekend volgens de procedure voorzien in
79 et que l'organisme de paiement cédant n'a pas effectué de paiement artikel 79 en dat de afgevende uitbetalingsinstelling geen betalingen
pour une période située après la date de prise d'effet du transfert. meer heeft uitgevoerd voor een periode gelegen vanaf de ingangsdatum
». van de overgang.".

Art. 4.A l'article 81 du même arrêté ministériel, modifié par les

Art. 4.In artikel 81 van hetzelfde ministerieel besluit, gewijzigd

arrêtés ministériels des 27 mai 1993 et 30 novembre 1995, les door de ministeriële besluiten van 27 mei 1993 en 30 november 1995,
modifications suivantes sont apportées : worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° Dans le paragraphe 1er, un nouvel alinéa 1er est inséré, rédigé 1° In de eerste paragraaf wordt een nieuw eerste lid ingevoegd, dat
comme suit : « Pour produire ses effets, le transfert, préalablement accepté conformément à la procédure prévue à l'article 79, doit être déclaré au bureau du chômage conformément à l'article 80. »; 2° L'alinéa 2 du paragraphe 1er, qui devient l'alinéa 3, est remplacé comme suit : « Si la déclaration du transfert est introduite au bureau du chômage en dehors du délai fixé par l'article 80, le transfert ne prend effet qu'à partir du premier jour du mois suivant celui au cours duquel la déclaration du transfert a été reçue au bureau du chômage. »; luidt als volgt : "Om uitwerking te hebben, moet de overgang, die eerst volgens de procedure voorzien in artikel 79 werd aanvaard, bij het werkloosheidsbureau worden aangegeven in overeenstemming met artikel 80."; 2° Het tweede lid van paragraaf 1, dat het derde lid wordt, wordt vervangen als volgt : "Indien de aangifte van de overgang bij het werkloosheidsbureau wordt ingediend buiten de in artikel 80 gestelde termijn, gaat de overgang pas in op de eerste dag van de maand volgend op die waarin de aangifte van de overgang door het werkloosheidsbureau ontvangen werd.";
3° Au paragraphe 2, alinéa 1er, les mots « 79, 4° » sont remplacés par 3° In paragraaf 2, eerste lid, worden de woorden "79, 4°" vervangen
les mots « 80, alinéa 1er, 4° ». door de woorden "80, eerste lid, 4°".

Art. 5.A l'article 82 du même arrêté ministériel, les modifications

Art. 5.In artikel 82 van hetzelfde ministerieel besluit, worden de

suivantes sont apportées : volgende wijzigingen aangebracht :
1° A l'alinéa 1er, les mots « Lorsque le transfert est accordé, le 1° In het eerste lid worden de woorden "Wanneer de overgang toegestaan
wordt, deelt het werkloosheidsbureau dit aan de afgevende en aan de
opnemende uitbetalingsinstelling mede" vervangen door de woorden "Het
bureau du chômage en informe les » sont remplacés par les mots « Le werkloosheidsbureau bevestigt de overgang aan de afgevende en
bureau du chômage confirme le transfert aux »; opnemende uitbetalingsinstelling";
2° L'alinéa 3 est abrogé. 2° Het derde lid wordt opgeheven.

Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 2022.

Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 2022.

Bruxelles, le 5 avril 2022. Brussel, 5 april 2022.
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^