Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 05/08/2009
← Retour vers "Arrêté ministériel portant ratification des programmes de l'examen d'aptitude professionnelle et du concours d'admission au stage judiciaire "
Arrêté ministériel portant ratification des programmes de l'examen d'aptitude professionnelle et du concours d'admission au stage judiciaire Ministerieel besluit houdende de bekrachtiging van de programma's van het examen inzake beroepsbekwaamheid en van het vergelijkend toelatingsexamen tot de gerechtelijke stage
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE
5 AOUT 2009. - Arrêté ministériel portant ratification des programmes 5 AUGUSTUS 2009. - Ministerieel besluit houdende de bekrachtiging van
de l'examen d'aptitude professionnelle et du concours d'admission au de programma's van het examen inzake beroepsbekwaamheid en van het
stage judiciaire vergelijkend toelatingsexamen tot de gerechtelijke stage
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
Vu l'article 259bis -9, § 3, du Code judiciaire, inséré par la loi du Gelet op artikel 259bis -9, § 3, van het Gerechtelijk Wetboek,
22 décembre 1998 et modifié par la loi du 31 janvier 2007; ingevoegd bij de wet van 22 december 1998 en gewijzigd door de wet van 31 januari 2007;
Vu l'arrêté ministériel du 10 juillet 2008 portant ratification des Gelet op het ministerieel besluit van 10 juli 2008 houdende de
bekrachtiging van de programma's van het examen inzake
programmes de l'examen d'aptitude professionnelle et du concours beroepsbekwaamheid en van het vergelijkend toelatingsexamen tot de
d'admission au stage judiciaire; gerechtelijke stage;
Vu la délibération de l'assemblée générale du Conseil supérieur de la Gelet op het besluit van de algemene vergadering van de Hoge Raad voor
Justice du 24 juin 2009 approuvant les programmes de l'examen de Justitie van 24 juni 2009 waarbij de programma's voor het examen
d'aptitude professionnelle et du concours d'admission au stage inzake beroepsbekwaamheid en het vergelijkend toelatingsexamen tot de
judiciaire pour l'année judiciaire 2009-2010, gerechtelijke stage voor het gerechtelijk jaar 2009-2010 worden
goedgekeurd,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Les programmes pour l'année judiciaire 2009-2010 de

Artikel 1.De programma's voor het gerechtelijk jaar 2009-2010 van het

l'examen d'aptitude professionnelle et du concours d'admission au examen inzake beroepsbekwaamheid en van het vergelijkend
stage judiciaire visés à l'article 259bis -9, § 1er, du Code toelatingsexamen tot de gerechtelijke stage bedoeld in artikel 259bis
judiciaire, préparés par la commission de nomination et de désignation -9, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek, voorbereid door de verenigde
réunie le 20 mai 2009 et approuvés par l'assemblée générale du Conseil benoemings- en aanwijzingscommissie samengekomen op 20 mei 2009 en
goedgekeurd door de algemene vergadering van de Hoge Raad voor de
supérieur de la Justice le 24 juin 2009, qui sont annexés au présent Justitie op 24 juni 2009, gevoegd als bijlage bij dit besluit, worden
arrêté, sont ratifiés. bekrachtigd.

Art. 2.L'arrêté ministériel du 10 juillet 2008 portant ratification

Art. 2.Het ministerieel besluit van 10 juli 2008 houdende de

bekrachtiging van de programma's van het examen inzake
des programmes de l'examen d'aptitude professionnelle et du concours beroepsbekwaamheid en van het vergelijkend toelatingsexamen tot de
d'admission au stage judiciaire est abrogé. gerechtelijke stage, wordt opgeheven.

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Bruxelles, le 5 août 2009. Brussel, 5 augustus 2009.
S. DE CLERCK S. DE CLERCK
Annexe Bijlage
CONSEIL SUPERIEUR DE LA JUSTICE HOGE RAAD VOOR DE JUSTITIE
Programmes des examens pour l'année judiciaire 2009-2010 Examenprogramma's voor het gerechtelijk jaar 2009-2010
Préparés par la commission de nomination et de désignation réunie lors Voorbereid door de verenigde benoemings- en aanwijzingscommissie
de sa réunion du 20 mai 2009 tijdens haar vergadering van 20 mei 2009
Approuvés par l'assemblée générale du Conseil supérieur de la Justice Goedgekeurd door de algemene vergadering van de Hoge Raad voor de
en date du 24 juin 2009 Justitie op 24 juni 2009
CHAPITRE 1er. - Concours d'admission au stage judiciaire HOOFDSTUK 1. - Vergelijkend toelatingsexamen tot de gerechtelijke
Le concours d'admission au stage judiciaire comporte deux parties : stage Het vergelijkend toelatingsexamen tot de gerechtelijke stage bestaat uit twee delen :
1° une partie écrite comprenant deux épreuves : 1° een schriftelijk deel dat twee proeven omvat :
a) première épreuve : a) eerste proef :
D'une part, la rédaction d'une dissertation d'environ quatre pages sur Enerzijds, het opstellen van een verhandeling van ongeveer vier
un sujet d'ordre social, économique, politique ou culturel en relation avec le droit. bladzijden over een opgelegd onderwerp van sociale, economische,
D'autre part, un questionnaire à choix multiple destiné à évaluer les politieke of culturele aard in verband met het recht.
connaissances juridiques de base, la connaissance de l'organisation Anderzijds, een meerkeuzevragenlijst om de juridische basiskennis, de
judiciaire et de son fonctionnement, et la culture générale des kennis over de rechterlijke organisatie en de werking ervan, en de
candidats. Les candidats disposent de cinq heures. algemene ontwikkeling van de kandidaten te testen.
De kandidaten beschikken over vijf uren.
b) deuxième épreuve : b) tweede proef :
La rédaction d'un sommaire d'une décision judiciaire, la sélection des Het opstellen van een korte inhoud van een rechterlijke beslissing,
mots-clés qui la caractérisent et la rédaction d'un commentaire. het aanduiden van de trefwoorden die haar kenmerken en het opstellen
van een commentaar.
Les candidats ont le choix entre deux matières : De kandidaten hebben de keuze uit twee materies :
- le droit civil, y compris le droit judiciaire; - burgerlijk recht, met inbegrip van gerechtelijk recht;
- le droit pénal, y compris la procédure pénale. - strafrecht, met inbegrip van strafprocesrecht.
Ils précisent leur choix lors de leur demande de participation au concours. Zij vermelden hun keuze in hun aanvraag tot deelname aan het examen.
Les candidats disposent de quatre heures. De kandidaten beschikken over vier uren.
2° une partie orale comprenant : 2° een mondeling deel dat omvat :
a) une discussion à partir d'un casus qui sera proposé au candidat et a) een bespreking vertrekkende vanuit een casus die de kandidaten
qu'il pourra préparer pendant maximum 60 minutes. wordt voorgelegd, en die zij gedurende maximum 60 minuten mogen
voorbereiden.
Les candidats ont le choix entre deux matières : De kandidaten hebben de keuze uit twee materies :
- le droit civil, y compris le droit judiciaire; - burgerlijk recht, met inbegrip van gerechtelijk recht;
- le droit pénal, y compris la procédure pénale. - strafrecht, met inbegrip van strafprocesrecht.
Ils précisent leur choix lors de leur demande de participation au concours. Zij vermelden hun keuze in hun aanvraag tot deelname aan het examen.
Ils peuvent se munir de leurs codes. Zij mogen hun wetboeken meebrengen.
b) le cas échéant, un échange de vues : b) eventueel, een gedachtewisseling over :
- sur d'autres questions juridiques d'ordre général; - andere juridische vragen van algemene aard;
- sur l'organisation judiciaire et son fonctionnement; - de rechterlijke organisatie en de werking ervan;
- sur la motivation du candidat; - de motivatie van de kandidaat;
- sur la partie écrite. - het schriftelijke deel.
Ne sont admis à la deuxième épreuve de la partie écrite que les
candidats qui ont recueilli au moins 60 % des points à la première De kandidaten die ten minste 60 % van de punten hebben behaald op de
eerste proef worden toegelaten tot de tweede proef van het
épreuve. Ces candidats doivent, en outre, avoir recueilli au moins 50 schriftelijk deel, met dien verstande dat zij ten minste 50 % van de
% des points à la dissertation et au moins 50 % des points au punten behaalden op de verhandeling en ten minste 50 % van de punten
questionnaire à choix multiple. op de meerkeuzevragen.
Ne sont admis à la partie orale que les candidats qui ont obtenu au
moins 60 % des points à la deuxième épreuve de la partie écrite. De kandidaten die ten minste 60 % van de punten hebben behaald op de
tweede proef van het schriftelijke deel worden toegelaten tot het
mondelinge deel.
Sont classés les candidats qui ont recueilli au moins 60 % des points à la partie orale. Worden gerangschikt, de kandidaten die voor het mondelinge deel ten minste 60 % van de punten hebben behaald.
CHAPITRE 2. - Examen d'aptitude professionnelle HOOFDSTUK 2. - Examen inzake beroepsbekwaamheid
L'examen d'aptitude professionnelle comporte deux parties : Het examen inzake beroepsbekwaamheid bestaat uit twee delen :
1° une partie écrite comprenant deux épreuves : 1° een schriftelijk deel dat twee proeven omvat :
a) première épreuve : a) eerste proef :
D'une part, la rédaction d'une dissertation d'environ quatre pages sur Enerzijds, het opstellen van een verhandeling van ongeveer vier
un sujet d'ordre social, économique, politique ou culturel en relation avec le droit. bladzijden over een opgelegd actueel onderwerp van sociale,
D'autre part, un questionnaire à choix multiple destiné à évaluer les economische, politieke of culturele aard in verband met het recht.
connaissances juridiques de base, la connaissance de l'organisation Anderzijds, een meerkeuzevragenlijst om de juridische basiskennis, de
judiciaire et de son fonctionnement, et la culture générale des kennis over de rechterlijke organisatie en de werking ervan, en de
candidats. Les candidats disposent de cinq heures. algemene ontwikkeling van de kandidaten te testen.
De kandidaten beschikken over vijf uren.
b) deuxième épreuve : b) tweede proef :
La rédaction d'un jugement correct, tant au niveau de la forme que du Het opstellen van een, zowel vormelijk als inhoudelijk, correct vonnis
fond, à propos d'une cause dont les éléments sont fournis sous forme over een zaak waarvan de gegevens in de vorm van een volledig dossier
d'un dossier complet. ter beschikking worden gesteld.
Les candidats ont le choix entre trois matières : De kandidaten hebben de keuze uit drie materies :
- le droit civil, y compris le droit judiciaire; - burgerlijk recht, met inbegrip van gerechtelijk recht;
- le droit pénal, y compris la procédure pénale; - strafrecht, met inbegrip van strafprocesrecht;
- le droit social, y compris le droit judiciaire. - sociaal recht, met inbegrip van gerechtelijk recht.
Ils précisent leur choix lors de leur demande de participation à l'examen. Zij vermelden hun keuze in hun aanvraag tot deelname aan het examen.
Ils peuvent se munir de leurs codes. Zij mogen hun wetboeken meebrengen.
Les candidats disposent de cinq heures. De kandidaten beschikken over vijf uren.
2° une partie orale comprenant : 2° een mondeling deel dat omvat :
a) une discussion à partir d'un casus qui sera proposé au candidat et a) een bespreking vertrekkende vanuit een casus die de kandidaten
qu'il pourra préparer pendant maximum 60 minutes. wordt voorgelegd, en die zij gedurende maximum 60 minuten mogen
voorbereiden.
Les candidats ont le choix entre trois matières : De kandidaten hebben de keuze uit drie materies :
- le droit civil, y compris le droit judiciaire; - burgerlijk recht, met inbegrip van gerechtelijk recht;
- le droit pénal, y compris la procédure pénale; - strafrecht, met inbegrip van strafprocesrecht;
- le droit social, y compris le droit judiciaire. - sociaal recht, met inbegrip van gerechtelijk recht.
Ils précisent leur choix lors de leur demande de participation à l'examen. Zij vermelden hun keuze in hun aanvraag tot deelname aan het examen.
Ils peuvent se munir de leurs codes. Zij mogen hun wetboeken meebrengen.
b) le cas échéant, un échange de vues : b) eventueel, een gedachtewisseling over :
- sur d'autres questions juridiques d'ordre général; - andere juridische vragen van algemene aard;
- sur l'organisation judiciaire et son fonctionnement; - de rechterlijke organisatie en de werking ervan;
- sur la motivation du candidat; - de motivatie van de kandidaat;
- sur la partie écrite. - het schriftelijke deel.
Ne sont admis à la deuxième épreuve de la partie écrite que les
candidats qui ont recueilli au moins 60 % des points à la première De kandidaten die ten minste 60 % van de punten hebben behaald op de
eerste proef worden toegelaten tot de tweede proef van het
épreuve. Ces candidats doivent, en outre, avoir recueilli au moins 50 schriftelijk deel, met dien verstande dat zij ten minste 50 % van de
% des points à la dissertation et au moins 50 % des points au punten behaalden op de verhandeling en ten minste 50 % van de punten
questionnaire à choix multiple. op de meerkeuzevragen.
Ne sont admis à la partie orale que les candidats qui ont obtenu au moins 60 % des points à la seconde épreuve de la partie écrite. Obtiennent le certificat d'aptitude professionnelle les candidats qui ont recueilli au moins 60 % à la partie orale. Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 5 août 2009 portant ratification des programmes de l'examen d'aptitude professionnelle et du concours d'admission au stage judiciaire. Le Ministre de la Justice, De kandidaten die ten minste 60 % van de punten hebben behaald op de tweede proef van het schriftelijke deel worden toegelaten tot het mondelinge deel. De kandidaten die voor het mondelinge deel ten minste 60 % van de punten hebben behaald, behalen het getuigschrift van beroepsbekwaamheid. Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 5 augustus 2009 houdende de bekrachtiging van de programma's van het examen inzake beroepsbekwaamheid en van het vergelijkend examen tot de gerechtelijke stage. De Minister van Justitie,
S. DE CLERCK S. DE CLERCK
^