← Retour vers "Arrêté ministériel déterminant les conditions d'agrément des logiciels utilisés pour le recensement électronique des voix par les bureaux de dépouillement lors des élections du Parlement européen, de la Chambre des représentants, du Parlement wallon, du Parlement flamand, du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale, des membres bruxellois du Parlement flamand et du Parlement de la Communauté germanophone "
Arrêté ministériel déterminant les conditions d'agrément des logiciels utilisés pour le recensement électronique des voix par les bureaux de dépouillement lors des élections du Parlement européen, de la Chambre des représentants, du Parlement wallon, du Parlement flamand, du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale, des membres bruxellois du Parlement flamand et du Parlement de la Communauté germanophone | Ministerieel besluit tot vastlegging van de erkenningsvoorwaarden voor de software die door de stemopnemingsbureaus voor de elektronische stemmentelling gebruikt wordt bij de verkiezingen van het Europees Parlement, de Kamer van Volksvertegenwoordigers, het Vlaams Parlement, het Waals Parlement, het Parlement van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, de Brusselse leden van het Vlaams Parlement en het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
4 MARS 2019. - Arrêté ministériel déterminant les conditions | 4 MAART 2019. - Ministerieel besluit tot vastlegging van de |
d'agrément des logiciels utilisés pour le recensement électronique des | erkenningsvoorwaarden voor de software die door de |
voix par les bureaux de dépouillement lors des élections du Parlement | stemopnemingsbureaus voor de elektronische stemmentelling gebruikt |
européen, de la Chambre des représentants, du Parlement wallon, du | wordt bij de verkiezingen van het Europees Parlement, de Kamer van |
Volksvertegenwoordigers, het Vlaams Parlement, het Waals Parlement, | |
Parlement flamand, du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale, | het Parlement van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, de Brusselse |
des membres bruxellois du Parlement flamand et du Parlement de la | leden van het Vlaams Parlement en het Parlement van de Duitstalige |
Communauté germanophone | Gemeenschap |
Le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, | De Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, |
Vu le Code électoral, article 165, alinéa 4, modifié par la loi du 19 avril 2018; | Gelet op artikel 165, vierde lid, van het Kieswetboek, gewijzigd door de wet van 19 april 2018; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, alinéa 1er; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, eerste lid; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringendheid; |
Considérant que le dépôt des candidatures pour les élections | Overwegende dat de indiening van de kandidaturen voor de gelijktijdige |
simultanées du 26 mai 2019 du Parlement européen, de la Chambre des | verkiezingen van 26 mei 2019 van het Europees Parlement, de Kamer van |
représentants, du Parlement wallon, du Parlement flamand, du Parlement | Volksvertegenwoordigers, het Vlaams Parlement, het Waals Parlement, |
de la Région de Bruxelles-Capitale, des membres bruxellois du | het Parlement van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, de Brusselse |
Parlement flamand et du Parlement de la Communauté germanophone est | leden van het Vlaams Parlement en het Parlement van de Duitstalige |
fixé au vendredi 29 mars 2019 et au samedi 30 mars 2019; qu'il est dès | Gemeenschap vastgelegd werd op vrijdag 29 maart 2019 en zaterdag 30 |
lors impératif de déterminer sans tarder les conditions d'agrément des | maart 2019; dat derhalve onmiddellijk de erkenningsvoorwaarden bepaald |
logiciels utilisés pour le recensement électronique des voix par les | moeten worden voor de software die door de stemopnemingsbureaus voor |
bureaux de dépouillement lors de ces élections, | de elektronische stemmentelling gebruikt wordt bij die verkiezingen, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Les logiciels visés à l'article 165, alinéa 4, du Code |
Artikel 1.De in artikel 165, vierde lid, van het Kieswetboek bedoelde |
électoral, qui sont utilisés pour le recensement électronique des voix | software die door de stemopnemingsbureaus gebruikt wordt voor de |
par les bureaux de dépouillement peuvent recevoir un avis positif d'un | elektronische stemmentelling, mag een positief advies krijgen van een |
organisme, reconnu à cette fin par le Roi par arrêté délibéré en | instantie, daartoe door de Koning erkend bij een in Ministerraad |
Conseil des Ministres, si ils satisfont aux conditions émises à | overlegd besluit, als ze voldoet aan de voorwaarden opgesomd in |
l'article 2 du présent arrêté. | artikel 2 van dit besluit. |
Art. 2.Le système assure le dépouillement des bulletins de vote |
Art. 2.Het systeem zorgt voor het tellen van de stembiljetten |
provenant des bureaux de vote papier. | afkomstig van de papieren stembureaus. |
A. Généralités | A. Algemeen |
Plusieurs élections sont possibles: | Er zijn verschillende verkiezingen mogelijk: |
- Organisées par l'Etat fédéral: | - Georganiseerd door de federale overheid: |
* Elections européennes; | * Europese verkiezingen; |
* Elections fédérales; | * Federale verkiezingen; |
* Elections régionales pour: | * Regionale verkiezingen voor: |
> le Parlement flamand; | > het Vlaams Parlement; |
> le Parlement wallon; | > het Waals parlement; |
> le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale; | > het Brussels Hoofdstedelijk Parlement; |
> le Parlement de la Communauté germanophone. | > het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap; |
Le système doit supporter toutes ces élections ainsi que toutes les | Het systeem moet al deze verkiezingen ondersteunen evenals alle |
combinaisons possibles de 2 ou plusieurs élections relevant simultanément d'une même autorité organisatrice et ce, par le biais de la configuration des paramètres, par exemple des élections européennes, fédérales et régionales ou des élections fédérales et des élections régionales pour le Parlement flamand, pour l'Etat fédéral. Un seul type d'élection sera dépouillé par bureau de dépouillement. Informations de contexte, la procédure actuelle pour le dépouillement manuel pour les élections organisées par l'Etat fédéral: Chaque bureau de dépouillement collecte les bulletins de vote papier d'un ou de | mogelijke combinaties van 2 of meerdere verkiezingen tegelijk behorend tot een zelfde organiserende overheid via het configureren van parameters, bijvoorbeeld Europese, federale en regionale verkiezingen of federale verkiezingen en regionale verkiezingen voor het Vlaams Parlement voor de federale overheid. Per telbureau zal er slechts één soort verkiezing worden geteld. Achtergrondinformatie, de huidige procedure voor het manueel tellen voor de verkiezingen georganiseerd door de federale overheid: Per telbureau worden de papieren stembiljetten van één of meerdere stembureaus verzameld (normaal 3 stembureaus = maximaal 2400 stembiljetten). Hier worden ze gemengd, op een stapel gelegd en |
plusieurs bureaux de vote (normalement 3 bureaux de vote = maximum | geteld. Daarna worden er 3 stapels gemaakt: de geldige stembiljetten; |
2400 bulletins de vote). Ils sont mélangés, mis en tas et comptés. Ils | |
sont ensuite répartis en trois tas: les bulletins de vote valables; | |
les bulletins de vote nuls ou blancs; les bulletins de vote imprécis. | de ongeldige of blanco stembiljetten; de onduidelijke stembiljetten. |
Tout bulletin de vote imprécis est examiné et évalué par l'ensemble du | Elk onduidelijk stembiljet wordt door het volledige telbureau bekeken |
bureau de dépouillement (éventuellement au moyen d'un vote) et sont | en beoordeeld (eventueel d.m.v. stemming) en worden dan toegevoegd aan |
alors ajoutés au tas des bulletins de vote valables ou au tas des | de stapel met de geldige stembiljetten of de stapel met de ongeldige |
bulletins de vote nuls et blancs. Il ne reste ainsi que 2 tas. Les | en blanco stembiljetten. Zo blijven er nog slechts 2 stapels over. De |
bulletins de vote nuls ou blancs sont comptés. Le nombre est noté sur | ongeldige of blanco stembiljetten worden geteld. Het aantal wordt |
le formulaire prévu. | genoteerd op het voorziene formulier. |
Les bulletins de vote valables sont répartis en 4 sous-catégories (SC) | De geldige stembiljetten worden per partij onderverdeeld in 4 |
par parti: les bulletins avec uniquement des votes en tête de liste | subcategorieën (SC): stembiljetten met enkel lijststemmen (SC1); |
(SC1); les bulletins de vote uniquement en faveur de candidat(s) | stembiljetten voor alleen kandidaat-titularis(sen) (SC2); |
titulaire(s) (SC2); les bulletins de vote en faveur de candidat(s) | stembiljetten voor kandidaat-titularis(sen) en kandidaat-opvolger(s) |
titulaire(s) et de candidat(s) suppléant(s) (si d'application) (SC3); | (indien van toepassing) (SC3); stembiljetten voor alleen |
les bulletins de vote en faveur uniquement de candidat(s) suppléant(s) (SC4). | kandidaat-opvolger(s) (indien van toepassing) (SC4). |
Les 4 tas sont examinés vote par vote et chaque vote est ajouté au | De 4 stapels worden stem per stem nagekeken en elke stem wordt |
parti, candidat ou suppléant choisi sur le formulaire prévu. | toegevoegd bij de gekozen partij, kandidaat of opvolger op het |
Après le dépouillement, on procède aux contrôles suivants : | voorziene formulier. Na de telling gebeuren er volgende controles: |
o le nombre de votes enregistrés et la concordance entre les | o het aantal opgenomen stemmen en de overeenkomst tussen de |
sous-catégories (SC) pour chaque liste: le nombre de bulletins de vote | subcategorieën (SC) voor elke lijst: aantal stembiljetten met enkel |
avec uniquement des votes en tête de liste (SC1); le nombre de | lijststemmen (SC1); aantal stembiljetten voor alleen |
bulletins de vote en faveur uniquement de candidat(s) titulaire(s) | kandidaat-titularis(sen) (SC2); aantal stembiljetten voor |
(SC2); le nombre de bulletins de vote en faveur de candidat(s) | kandidaat-titularis(sen) en kandidaat-opvolger(s) (indien van |
titulaire(s) et de candidat(s) suppléant(s) (si d'application) (SC3); | toepassing) (SC3); aantal stembiljetten voor alleen |
le nombre de bulletins de vote uniquement en faveur de candidat(s) | |
suppléant(s) (si d'application) (SC4); le chiffre électoral de la | kandidaat-opvolger(s) (indien van toepassing) (SC4); stemcijfer van de |
liste (CE) | lijst (CE) |
o le chiffre électoral de la liste doit être égal à la somme des | o het stemcijfer van de lijst moet gelijk zijn aan de som van de vier |
quatre sous-catégories (CE = SC1 + SC2 + SC3 + SC4). | subcategorieën (CE = SC1 + SC2 + SC3 + SC4). |
o Pour les votes nominatifs: La somme des votes émis pour les | o Voor de naamstemmen: De som van de uitgebrachte stemmen voor de |
candidats titulaires doit, en ce qui concerne cette liste, être égale | kandidaat-titularissen moet, wat deze lijst betreft, gelijk zijn aan |
au total des votes émis pour les candidats titulaires; La somme des | het totaal uitgebrachte stemmen voor de kandidaat-titularissen; De som |
votes émis pour les candidats suppléants doit, en ce qui concerne | van de uitgebrachte stemmen voor de kandidaat-opvolgers moet, wat deze |
cette liste, être égale au total des votes émis pour les candidats | lijst betreft, gelijk zijn aan het totaal uitgebrachte stemmen voor de |
suppléants; Le total des votes pour les titulaires doit être égal ou | kandidaat-opvolgers; Het totaal van de stemmen voor de titularissen |
supérieur à la somme du total des bulletins de vote uniquement en | moet gelijk zijn aan of groter zijn dan de som van het totaal van de |
faveur des titulaires (SC2) et du total des bulletins de vote pour les | stembiljetten voor enkel titularissen (SC2) en van het totaal aantal |
titulaires et suppléants (SC3); Le nombre total de vote pour les | stembiljetten voor titularissen en opvolgers (SC3); Het totaal aantal |
suppléants doit être égal ou supérieur à la somme du nombre total de | stemmen voor opvolgers moet gelijk zijn aan of groter zijn dan de som |
bulletins de vote avec uniquement un vote en faveur des suppléants | van het totaal aantal stembiljetten met enkel een stem voor opvolgers |
(SC4) et du nombre total de bulletins de vote en faveur des titulaires | (SC4) en van het totaal aantal stembiljetten voor titularissen en |
et des suppléants (SC3). | opvolgers (SC3). |
Ces procédures ne doivent pas être maintenues dans leur intégralité et | Deze procedures moeten niet volledig behouden blijven en mogen worden |
peuvent être adaptées en fonction du système d'aide au dépouillement. | aangepast in functie van het telhulpsysteem. Uiteindelijk moet er een |
Enfin, il faut établir un tableau par parti reprenant les 4 | tabel per partij met de 4 subcategorieën worden opgemaakt met het |
sous-catégories avec le nombre de votes de chaque candidat/suppléant. | aantal stemmen van elke kandidaat/opvolger. |
B. Description du système Le président du bureau de dépouillement reçoit un support de mémoire (par exemple une clef USB) reprenant tous les candidats. Au moyen d'une authentification (nom d'utilisateur et mot de passe), il télécharge le bon bureau de dépouillement avec les bons candidats. Ce support de mémoire est également utilisé comme output du système d'aide au dépouillement et comme input pour le système Martine (transmission des résultats au bureau principal). Ce support de mémoire doit donc être lisible sur la plupart des plateformes utilisables (notamment Windows). Le logiciel et le système d'exploitation (SE) peuvent être téléchargés avec l'interface ou sont déjà présents sur le système mais le fournisseur doit pouvoir offrir les garanties que la bonne version (contrôlée par un organisme d'avis agréé) du logiciel et du SE (y compris les drivers) doit être utilisée dans les bureaux de dépouillement. Comme output, cette interface doit comprendre les éléments suivants: Chaque vote individuel au format EML qui est signé de manière digitale; Les fichiers de résultats au format EML qui sont signés électroniquement; Le PV au format PDF qui est signé électroniquement. | B. Beschrijving van het systeem De voorzitter van het telbureau ontvangt een gegevensdrager (vb. USB-stick) met daarop alle kandidaten. Aan de hand van een authenticatie (username en wachtwoord) wordt het juiste telbureau met de juiste kandidaten opgeladen. Deze gegevensdrager wordt ook gebruikt als output van het telhulpsysteem en als input voor het systeem Martine (doorsturen van de resultaten in het hoofdbureau). Deze gegevensdrager moet dus leesbaar zijn op alle meest gebruikelijke platformen (o.a. Windows).De software en OS mag mee met de interface worden opgeladen of reeds aanwezig zijn op het systeem zelf, maar de leverancier moet garanties kunnen geven dat de juiste versie (gecontroleerd door een erkend adviesorgaan) van de software en OS (incl. drivers) gebruikt wordt in de telbureaus. Als output moet deze interface het volgende bevatten: Elke individuele stem in EML-formaat dat digitaal ondertekend is; De resultatenbestanden in EML-formaat die digitaal ondertekend zijn; Het PV in pdf-formaat dat digitaal ondertekend is |
Comme garantie complémentaire de l'intégrité du support de mémoire, un | Als bijkomende integriteitsgarantie van de gegevensdrager wordt er een |
chiffre de contrôle est calculé sur les fichiers de résultats et ce | controlegetal berekend op de resultatenbestanden en wordt dit |
chiffre s'affiche à l'écran du système d'aide au dépouillement. Ce | weergegeven op het scherm van het telhulpsysteem. Dit controlegetal |
chiffre de contrôle doit être repris sur le formulaire prévu à cette | moet worden overgenomen op het daartoe voorziene formulier. Dit |
fin. Ce chiffre de contrôle est mentionné sur le PV avec un hash code | controlegetal wordt samen met een hashcode op het geheel van de |
sur l'ensemble des fichiers. | bestanden opgenomen in het PV. |
Les exigences de base demandées sont: | Als basisvereiste wordt er gevraagd om: |
1. Prévoir un double encodage/comptage à titre de contrôle; | 1. een dubbele input/telling te voorzien als controle; |
2. Les résultats des 2 encodages/comptages doivent être comparés, par | 2. de resultaten van de 2 inputs/tellingen te vergelijken met de |
comparaison des votes encodés/comptés. Si différence il y a, les | geregistreerde/getelde stemmen. Indien er een verschil is, worden de |
bulletins sont vérifiés par l'ensemble du bureau et validés dans le | stembiljetten door het hele bureau gecontroleerd en gevalideerd in het |
système. | systeem. |
La numérotation des bulletins de vote est autorisée mais cette | Het nummeren van de stembiljetten is toegelaten, maar deze nummering |
numérotation doit pouvoir être supprimée. | moet opnieuw kunnen verwijderd worden. |
Une variante ne peut porter que sur la méthode de comparaison des | Een variante mag enkel betrekking hebben op de methode voor |
votes entre les 2 encodages/comptages. Dans ce cas, toutes les | vergelijking van de stemmen tussen de 2 inputs/tellingen. Alle |
spécifications techniques doivent être respectées. | voorschriften van het bestek moeten nageleefd worden. |
C. Procédure de fabrication par l'autorité organisatrice | C. Aanmaakprocedure door de organiserende overheid |
Pendant la procédure de fabrication des supports de mémoire, on peut | Tijdens de aanmaakprocedure van de gegevensdragers kan er gebruik |
utiliser du matériel de fabrication afin de fabriquer une interface | gemaakt worden van aanmaakapparatuur om één master interface aan te |
master. Cette interface master est copiée en nombre suffisant afin de | maken. Deze master interface wordt gekopieerd in voldoende aantal om |
lancer les bureaux de dépouillement de manière sécurisée et distincte. | alle telbureaus beveiligd en afzonderlijk te kunnen opstarten. |
Cette procédure de fabrication doit pouvoir être exécutée | Deze aanmaakprocedure moet voor alle telbureaus tezamen kunnen |
simultanément pour tous les bureaux de dépouillement sur maximum 2 | uitgevoerd worden op maximaal 2 uur geen rekening gehouden met |
heures sans tenir compte des opérations humaines. | menselijke handelingen. |
Toutes les données d'import, telles que les bureaux de dépouillement | Alle importgegevens, zoals de telbureaus en de kandidatenlijsten, |
et les listes de candidats, doivent pouvoir être chargées en batch. | moeten in batch kunnen verwerkt worden. |
Le processus de production prévoit la préparation et l'utilisation | De aanmaakprocedure voorziet in de aanmaak en het gebruik van een |
d'une infrastructure à clé publique (PKI) pour générer des clés | Public Key Infrastructuur (PKI) om cryptografische sleutels te |
cryptographiques pour les bureaux de dépouillement. Par système de | genereren voor de telbureaus. Per telsysteem zal een uniek sleutelpaar |
comptage une paire de clés unique sera créée avec un certificat. Sur | gemaakt worden, samen met een certificaat. Op basis van deze PKI moet |
la base de ces ICP, il devrait être possible de vérifier l'intégrité | het mogelijk zijn om de integriteit van de digitale resultaten van de |
des résultats numériques des centres de comptage. | telbureaus te controleren. |
Les conditions suivantes doivent être remplies ici: | De volgende vereisten moeten hierbij ingevuld worden: |
1) Le PKI (hardware, logiciels et procédures) sera livré dans le cadre | 1) De PKI (hardware, software en procedures) wordt opgeleverd als |
du processus de création, et est seulement sous contrôle (et utilisé | onderdeel van de aanmaakprocedure en wordt enkel onder controle (en op |
sur les systèmes) des autorités organisatrices. | systemen) van de organiserende overheid gebruikt. |
2) Les clés privées sont chiffrées par le système d'aide au | 2) De private sleutels per telhulpsysteem worden versleuteld |
dépouillement et stockées sur le support de mémoire « maître ». | opgeslagen op de master gegevensdrager. Deze kunnen enkel |
Celles-ci ne peuvent être déchiffrées et utilisées dans les centres de | gedecrypteerd en gebruikt worden in de telbureaus. Hiervoor wordt een |
dépouillement que via un mot de passe distinct pour le bureau de | apart paswoord per telbureau gemaakt, dat op een aparte manier wordt |
totalisation, qui est transmis d'une manière différente (par exemple | doorgestuurd (bv. Een verzegelde enveloppe). |
sous enveloppe scellée). | |
3) Le système de comptage utilise ces clés cryptographiques afin de | 3) Het telsysteem gebruikt deze cryptografische sleutels om de |
signer les résultats de comptage numérique, de sorte qu'il doit être | telresultaten digitaal te tekenen, waardoor het mogelijk moet zijn om |
possible de vérifier l'intégrité et l'authenticité des résultats de comptage. | de integriteit en authenticiteit van de telresultaten te controleren. |
4) La solution fournit également un rapport de certification (CA) qui | 4) De oplossing levert ook een Certificate Authority (CA), waarmee |
valide les résultats de comptage signés numériquement (en format PDF | digitaal getekende telresultaten (in PDF en/of EML formaat) |
et / ou le format EML). | gevalideerd worden. |
5) La procédure d'accompagnement fournit des instructions claires sur | 5) De bijgeleverde procedure voorziet in duidelijke instructies hoe de |
la façon dont la clé privée de la racine et / ou sous-CA doit être | private sleutel van de root en/of sub-CA moet beveiligd worden (o.a. |
établie (entre autres hors ligne de stockage et de sauvegarde de | off-line opslag en back-up hiervan). |
celui-ci). 6) La solution proposée utilise des normes telles que les certificats | 6) De voorgestelde oplossing maakt gebruikt van standaarden zoals bv. |
X.509 et les algorithmes cryptographiques publiquement connus et | X.509 voor de certificaten en publiek gekende en betrouwbare |
fiables, par exemple. RSA ou ECC pour cryptages. | cryptografische algoritmes zoals bv. RSA of ECC voor de |
versleutelingen. | |
D. Compatibilité | D. Compatibiliteit |
Le système est compatible avec le système pour la totalisation et la | Het systeem is compatibel met het systeem voor de totalisatie en het |
transmission des résultats (Martine). | doorsturen van de resultaten (Martine). |
En output chaque système de comptage présente les caractéristiques | Als output moet elk telsysteem het volgende voorzien: |
suivantes: - Chaque voix individuelle au format EML qui est signé numériquement | - Elke individuele stem in EML-formaat dat digitaal ondertekend is |
- Les fichiers de résultats au format EML qui ont été signés numériquement | - De resultatenbestanden in EML-formaat die digitaal ondertekend zijn |
- Le PV en format pdf qui a été signé numériquement | - Het PV in pdf-formaat dat digitaal ondertekend is |
Le rapport avec les résultats doivent être signés numériquement avec | Het digitale verslag met de resultaten moeten digitaal getekend worden |
la clé privée du système d'aide au dépouillement (nécessite des clés | met de private sleutel van het telhulpsysteem (hiervoor zijn unieke |
uniques par bureau de totalisation présentes dans l'interface maître). | sleutels per telbureau aanwezig op de master interface). |
E. Législation | E. Wetgeving |
Le système doit toujours satisfaire à la législation électorale et à | Het systeem moet steeds voldoen aan de kieswetgeving en de |
la législation linguistique. | taalwetgeving. |
Le système doit être politiquement neutre. L'utilisation de couleurs | Het systeem moet politiek neutraal zijn. Het gebruik van kleuren is |
est autorisée mais l'administration peut toujours demander d'adapter | toegelaten, maar de administratie mag steeds vragen om de lay-out |
gratuitement le lay-out. | gratis bij te sturen. |
L'exactitude de la langue et l'emploi de la bonne langue dans chaque | De correctheid van de taal en het gebruik van de juiste taal in elke |
région doivent être respectés, en particulier dans les communes à | regio moet gerespecteerd worden, in het bijzonder in de gemeenten met |
facilités. | faciliteiten. |
F. Exigences non fonctionnelles L'application doit non seulement être conviviale mais elle doit également satisfaire aux exigences de sécurité les plus récentes. Convivialité et performance * Un système d'aide au dépouillement doit pouvoir être monté et démonté dans les 10 minutes. Cela comprend le temps nécessaire pour sortir le système de son emballage et le réemballer. * Le système d'aide au dépouillement doit pouvoir être démarré jusqu'à l'écran de connexion dans un délai d'une minute. * Le système d'aide au dépouillement doit lire et traiter la configuration de la clef USB jusqu'à l'écran d'accueil de | F. Niet-Functionele Vereisten Niet alleen moet de toepassing gebruiksvriendelijk zijn en voldoen aan de recentste veiligheidsvereisten. Gebruiksvriendelijkheid en performantie * Eén telhulpsysteem moet door 1 persoon binnen 10 minuten opgesteld en afgebouwd kunnen worden. Dit is inclusief de tijd die nodig is om het systeem uit de verpakking te halen en weer in te pakken. * Het telhulpsysteem moet binnen 1 minuut opgestart zijn tot het inlogscherm. |
l'application dans un délai de 1 minute. Son avancement doit pouvoir être suivi visuellement. * L'application doit être ergonomique et son utilisation doit être facile et logique. * Les applications fournies doivent être intuitives et doivent pouvoir être utilisées sans aide. * Lorsque l'on clique sur les différents champs à compléter, un texte explicatif s'affiche automatiquement. * Pour les mentions du système d'aide au développement s'appliquent les conditions suivantes : o Les mentions du statut doivent être visuelles. o Les messages d'erreurs doivent être formulés en étapes de procédure claires afin que l'utilisateur sache ce qu'il faut faire. o La mention doit clairement préciser si un problème peut être résolu grâce à une action du bureau de dépouillement ou si un helpdesk doit intervenir. | * Het telhulpsysteem moet de configuratie van de USB stick binnen de 1 minuut inlezen en verwerken tot het startscherm van de applicatie. De vooruitgang hiervan dient visueel te volgen zijn. * De toepassing moeten ergonomisch zijn en eenvoudig en logisch zijn in gebruik. * De geleverde toepassingen moeten intuïtief zonder extra hulp kunnen worden gebruikt. * Bij de verschillende velden die moeten ingevuld worden, wordt er automatisch een begeleidende tekst weergegeven wanneer hierop geklikt wordt. * Voor meldingen van het stemhulpsysteem geldt: o Statusmeldingen moeten visueel worden weergegeven. o Foutmeldingen moeten worden geformuleerd in begrijpelijke processtappen zodat de gebruiker weet wat er moet gebeuren. o Uit de melding moet eenduidig blijken of een probleem door een handeling van het telbureau is te verhelpen dan wel dat een helpdesk moet worden ingeschakeld. |
o Le message doit clairement indiquer le degré d'urgence, en utilisant | o De urgentie moet eenduidig uit de melding blijken, bijvoorbeeld door |
des couleurs par exemple. | kleuren te gebruiken. |
* Les temps de réponse du système d'aide au dépouillement sont de: | * De responsetijden van het telhulpsysteem zijn: |
o Maximum 0,1 seconde lors de la manipulation d'un objet dans un écran. | o Maximum 0,1 seconde bij manipulatie van een object in een scherm. |
o Maximum 1 seconde lors du passage à l'étape suivante du processus de | o Maximum 1 seconde bij de overgang naar een volgende stap in het |
dépouillement. | telproces. |
* Le système d'aide au dépouillement doit effacer les résultats de la | |
clef USB dans un délai de 5 minutes. Sa progression doit être suivie | * Het telhulpsysteem moet de uitslagen op de USB stick binnen de 5 |
minuten wegschrijven. De vooruitgang hiervan dient visueel te volgen | |
visuellement. | zijn. |
Sécurité | Beveiliging |
De manière générale, le fournisseur prévoit les mesures de sécurité | Algemeen voorziet de aanbieder de nodige beveiligingsmaatregels om |
nécessaires afin de prévenir, détecter et atténuer des incidents de sécurité. | beveiligingsincidenten te voorkomen, detecteren en mitigeren. |
Organisation | Organisatie |
* Le fournisseur travaille sur la base d'un cadre de la sécurité des | * De leverancier werkt op basis van een te vermelden |
informations qu'il doit mentionner (basé sur ISO27K, COBIT ou une | informatiebeveiligingsraamwerk (gebaseerd op ISO27K, COBIT of een |
norme internationale comparable). Ce cadre définit notamment les rôles | vergelijkbare internationale standaard). Dit raamwerk definieert onder |
et les responsabilités, les mesures de sécurité et les procédures. | meer de rollen & verantwoordelijkheden, beveiligingsmaatregelen en |
* Le fournisseur dispose d'un plan de réaction en cas d'incident afin | procedures. * De leverancier heeft een incident response plan om adequaat op |
de réagir adéquatement en cas d'incidents de sécurité (en fonction de | beveiligingsincidenten te reageren (in functie van incident |
la classification de l'incident) y compris une analyse de cause racine | classificatie) inclusief root-cause analyse en het uitwerken van |
et le développement de solutions durables. | duurzame oplossingen. |
* Le fournisseur a un responsable de la sécurité de l'information qui | * De leverancier heeft een informatiebeveiligingsverantwoordelijke die |
assure la conformité du cadre de la sécurité de l'information et des | de compliance van het informatiebeveiligingsraamwerk en de |
aspects sécurité de tous les produits livrables. | beveiligingsaspecten van alle deliverables verzekert. |
* Il y a lieu de réaliser une recherche d'antécédents appropriée pour | * Passende antecedentenonderzoek moet worden uitgevoerd voor alle |
tous les collaborateurs du fournisseur impliqués dans le traitement | medewerkers van de leverancier die betrokken zijn bij de verwerking |
des données du projet. Le fournisseur garantit l'intégrité de ses | van de project gegevens. De leverancier garandeert de integriteit van |
collaborateurs et sous-traitants éventuels et il garantit que tous les | zijn medewerkers en eventuele onderaannemers, en garandeert dat alle |
collaborateurs ont suivi des formations en sécurité adéquates. | medewerkers adequate beveiligingsopleidingen gevolgd hebben. |
* Le fournisseur désigne un délégué à la protection des données (data | * Een data protectie officer wordt aangesteld door de leverancier om |
protection officer) afin de garantir la protection des données. | de gegevensbescherming te waarborgen. |
* Le fournisseur dispose d'un cadre de développement sûr et | * De leverancier heeft een te vermelden aantoonbaar veilig ontwikkel |
démontrable qu'il doit mentionner (basé sur OWASP SAMM, BSIMM ou une | raamwerk (gebaseerd op OWASP SAMM, BSIMM of een vergelijkbare |
meilleure pratique internationale comparable) pour le développement et | internationale best practice) voor de ontwikkeling en operationele |
l'exploitation opérationnelle du logiciel fiable. | uitbating van betrouwbare software. |
Développement du logiciel | Softwareontwikkeling |
* Les vulnérabilités du logiciel sont identifiées et corrigées le plus | * Software kwetsbaarheden worden zo vroeg mogelijk tijdens de |
tôt possible au cours du cycle de développement. | ontwikkelcyclus geïdentificeerd en opgelost. |
* On utilise un processus d'élaboration de logiciel fiable, à | * Een te vermelden betrouwbaar software buildproces wordt gebruikt die |
mentionner, qui compile le logiciel fourni et l'associe à tous les | de geleverde software compileert en linkt van alle bronbestanden. Dit |
fichiers sources. Cela comprend une méthode de vérification de | omvat een methode voor het verifiëren van de integriteit van de |
l'intégrité du logiciel. | software. |
* On utilise des environnements strictement distincts pour le | * Strikt gescheiden omgevingen worden gebruikt voor ontwikkeling, |
développement, les tests, l'acceptance, la formation et la production. | testen, acceptatie, opleiding en productie. |
* Le logiciel fourni ne contient aucun code malveillant tel que des virus informatiques, des vers, des bombes à retardement, des trappes, des chevaux de Troie ou des oeufs de Pâques. * Le fournisseur développera et documentera, dans le cadre d'une phase d'analyse, des exigences de sécurité détaillées pour le logiciel. Celles-ci décriront les mécanismes de sécurité et des patrons de conception sûrs ainsi que la manière dont ceux-ci seront implémentés dans la solution proposée. * Les composantes logicielles de tierces parties qui seront utilisées (y compris le logiciel open source) devront satisfaire à ces exigences. | * De geleverde software bevat geen kwaadaardige code, zoals viruses, worms, time bombs, back doors, Trojan horses of Easter eggs. * De leverancier zal - als onderdeel van een analyse fase - gedetailleerde beveiligingsvereisten voor de software uitwerken en documenteren. Deze zullen de beveiligingsmechanismes en veilig design patterns beschrijven en hoe deze in de aangeboden oplossing worden geïmplementeerd. * Gebruikte software componenten van derde partijen (inclusief open source software) moeten ook aan deze vereisten voldoen. |
* Le SE est durci selon les dernières meilleures pratiques du | * De OS wordt hardened volgens de laatste best-practices van de OS |
fournisseur du SE : | leverancier: |
o L'intégrité du SE est garantie par l'utilisation d'un Trusted | o De integriteit van het OS wordt gegarandeerd door het gebruik van |
Platform Module (TPM) sur le matériel utilisé. | Trusted Platform Module (TPM) op de gebruikte hardware. |
o Le logiciel minimum est installé et tous les logiciels ou modules | o De minimum software wordt geïnstalleerd, en alle onnodige software |
inutiles et les exemples de fichiers sont supprimés. | of modules en voorbeeld bestanden worden verwijderd. |
o Seuls les services ou daemons nécessaires sont installés. | o Alleen de nodige services of daemons worden opgezet |
o Les certificats standards sont remplacés. | o De standaard credentials worden veranderd |
* Tous les logiciels livrés (y compris le SE et le logiciel de tierces | * Alle geleverde software (inclusief OS en software van derde |
parties) sont régulièrement mis à niveau en utilisant les versions les | partijen) zullen op regelmatige basis up to date gebracht worden naar |
plus récentes afin de résoudre ou de prévenir les vulnérabilités. Les | de meest recente versies om kwetsbaarheden op te lossen of te |
administrations sont toujours informées lorsque certaines | voorkomen. De administraties worden steeds op de hoogte gesteld |
modifications sont nécessaires et elles reçoivent une description | wanneer bepaalde wijzigingen noodzakelijk zijn en krijgen een |
détaillée du risque et de la solution proposée. | gedetailleerde beschrijving van het risico en de voorgestelde |
* L'application génère un journal de sécurité et celui-ci est | oplossing. * Vanuit de applicatie wordt een security log gegenereerd en |
enregistré au niveau local et sur la clef USB. | opgeslagen lokaal en op de USB stick. |
* Le Security logging comprend au minimum les éléments suivants : | * Security logging omvat minimaal volgende elementen: |
o Heure (exprimée en UTC) | o Tijdstip (in UTC) |
o Nom système des systèmes concernés | o systeem naam van de betrokken systemen |
o Identité de l'utilisateur | o Identiteit gebruiker |
o Severity level | o Severity level |
o Détail de l'évènement. | o Detail van het event. |
* Les évènements de sécurité suivants doivent au moins être consignés | * Volgende security events moeten minimaal gelogd worden in een |
dans un journal de sécurité : | security log: |
o Login - logout réussi/raté | o Succesvol /mislukte login - logout |
o Exceptions dans les applications | o Uitzonderingen (exceptions) in de applicaties |
* Les journaux de sécurité doivent être conservés jusqu'à | * Security logs moeten bewaard worden tot de verkiezingen officieel |
l'approbation officielle des élections par l'instance compétente. | zijn goedgekeurd door de bevoegde instantie. |
Tests de sécurité du logiciel | Testen veilige software |
Le fournisseur prévoira au moins les tests suivants comme élément du | De leverancier zal minstens volgende testen voorzien als onderdeel van |
processus de développement sécurisé pour le logiciel fourni: | een veilig ontwikkelproces voor de geleverde software: |
* Les tests de sécurité doivent tester le bon fonctionnement des | * De beveiligingstesten moeten een correcte werking van de |
exigences de sécurité ainsi que l'absence de vulnérabilités très fréquentes (comme le Top 10 OWASP). * Les tests de sécurité doivent notamment inclure des tests de sécurité statiques et dynamiques. Le résultat de ces tests ainsi qu'une description dans un rapport de test doivent être fournis avec chaque version du logiciel électoral. * Les tests de sécurité sont toujours une composante des tests d'acceptance pour ce cahier spécial des charges. Le logiciel électoral fourni ne peut être accepté que si toutes les vulnérabilités en matière de sécurité ont été résolues ou acceptées comme risques par les pouvoirs adjudicateurs. | beveiligingsvereisten testen alsook het ontbreken van veel voorkomende software gebreken. * De beveiligingstesten moeten onder meer statische en dynamische beveiligingstesten omvatten. De uitkomst van deze testen moet samen met een beschrijving in een testrapport, meege leverd worden bij elke release van de software. * Beveiligingstesten zijn steeds onderdeel van de acceptatie testen voor dit bestek. De geleverde software kan enkel geaccepteerd worden als alle gevonden beveiligingskwetsbaarheden zijn opgelost of door de opdrachtgevers aanvaard als risico's. |
* Le pouvoir adjudicateur a toujours le droit de soumettre le logiciel | * De opdrachtgever heeft steeds het recht om de geleverde software te |
fourni à des tests de sécurité réalisés par une tierce partie. A cette | onderwerpen aan beveiligingstesten door een derde partij. De |
fin, le fournisseur mettra le support nécessaire à la disposition de | leverancier zal hiervoor de nodige ondersteuning beschikbaar maken aan |
la tierce partie (par exemple mettre à disposition le code source ou | de derde partij (bv. beschikbaar maken van de source code of een test |
l'environnement de test et donner les renseignements nécessaires). | omgeving en het geven van de nodige toelichtingen). |
Matériel sécurisé | Veilige hardware |
*Le fournisseur doit utiliser du matériel d'un fournisseur fiable. | * De leverancier moet hardware gebruiken van een betrouwbare leverancier. |
* Le matériel utilisé doit être équipé d'un Trusted Platform Module | * De gebruikte hardware moet uitgerust zijn met een ingeschakelde |
(TPM) fonctionnel qui satisfait aux exigences les plus récentes du | Trusted Platform Module (TPM) dat voldoet aan de meest recente |
Trusted Computing Group1 (TCG). | vereisten van de Trusted Computing Group1 (TCG). |
* Soit le matériel utilisé est utilisé une seule fois pour les | * Ofwel wordt de gebruikte hardware éénmalig gebruikt voor de |
élections et ensuite (après une procédure d'effacement sécurisée) | verkiezingen en nadien (na een veilig wisproces) hergebruikt voor |
réutilisé à d'autres fins pour le fournisseur. Soit le fournisseur | andere doeleinden van de leverancier. Ofwel zal de leverancier de |
stockera le matériel de manière sécurisée entre les élections (jusqu'à | hardware zelf beveiligd opslaan tussen de verkiezingen (tot aan het |
la fin de la durée du contrat). | einde van de looptijd van het contract). |
* Le matériel est transporté dans les bureaux de dépouillement | * Hardware wordt enkel met beveiligd en traceerbaar transport geleverd |
uniquement par transport sécurisé et traçable. * Le matériel pour le système d'aide au dépouillement est livré dans une caisse de transport fermée et scellée dans laquelle les éléments sont transportés et stockés. Dans celle-ci se trouve également les scellés ainsi que les instructions pour le faire enlever par le fournisseur. * Le fournisseur se charge du stockage sécurisé du matériel, les mesures suivantes doivent être prises: o L'extérieur du lieu ou du bâtiment est suffisamment solide et suffisamment protégé contre l'accès par des personnes non autorisées (par exemple une clôture solide, des murs extérieurs, des portes | en opgehaald in de telbureaus. * De hardware voor het telhulpsysteem wordt geleverd in een afgesloten en verzegelde transportbehuizing waarin de onderdelen vervoerd en opgeslagen worden. Hierin zitten ook de verzegeling en de instructies om dit te laten ophalen door de leverancier. * De leverancier zorgt voor een veilige opslag van de hardware, hierbij worden de volgende maatregelen getroffen: o De buitenkant van de locatie of het gebouw is voldoende solide en op voldoende wijze beschermd tegen toegang door onbevoegden (vb. solide |
extérieures, des fenêtres extérieures, ...). | omheining, buitenmuren, buitendeuren, buitenramen, ...). |
o L'accès au bâtiment et à l'espace de stockage est contrôlé afin que | o De toegang tot het gebouw en tot de opslagruimte wordt gecontroleerd |
seules les personnes autorisées aient accès (par exemple: surveillance | zodanig dat enkel bevoegde personen toegang krijgen (vb. permanente |
permanente, une réception avec du personnel, système de badge, ...). | bewaking, bemande receptie, badgesysteem, ...). |
o Un nombre limité de collaborateurs autorisés a accès à l'espace de | o Een beperkt aantal bevoegde medewerkers heeft fysiek toegang tot de |
stockage. | opslagruimte. |
o Il y a un contrôle d'accès et un logging sur la base de badges | o Er is toegangscontrole en logging op basis van elektronische |
d'accès électroniques. Le logging est conservé au moins 3 mois. | toegangspassen. Logging hiervan wordt minstens 3 maanden bijgehouden. |
o Des systèmes antieffraction adaptés sont installés et le | o Er zijn gepaste anti-inbraaksystemen geïnstalleerd waarvan de |
fonctionnement effectif de ceux-ci est testé à intervalles réguliers. | effectieve werking op regelmatige tijdstippen getest wordt. |
o L'espace de stockage est pourvu d'un contrôle caméra. Les images en | o Er is camera controle op de opslagruimte. Hiervan worden de beelden |
sont conservées au moins 1 mois. | minstens 1 maand bijgehouden. |
o Les journaux d'accès et les images caméra peuvent être contrôlés par | o De toegangslogs en camerabeelden kunnen door een 3e partij |
une tierce partie. | gecontroleerd worden. |
Maintenabilité | Onderhoudbaarheid |
* Pendant les développements, on vérifie toujours si la qualité du | * Tijdens de ontwikkelingen wordt er steeds afgetoetst of |
code satisfait à la norme de maintenabilité conformément aux | codekwaliteit meetbaar voldoet aan de norm voor onderhoudbaarheid |
définitions dans ISO25010. | conform de definities in ISO25010. |
* Les langues de programmation qui sont principalement utilisées sont | * De gebruikte programmeertalen zijn een gangbare combinatie van |
faites d'une combinaison courante de technologies telles que les | |
technologies javastack, C# stack et HTML5. | Swift, Java, JavaScript, C# en/of HTML5. |
* Le logiciel a un code source bien structuré et est scindé en | * De software heeft een goed gestructureerde en duidelijk leesbare |
modules. Chaque module contient le commentaire nécessaire en anglais | broncode. Elke module bevat de nodige commentaar in het Engels die de |
qui en explique le fonctionnement. | werking ervan verduidelijkt. |
* Les unités de code source (classes, méthodes) sont petites ce qui | * De broncode units (klassen, methodes) zijn klein waarbij het aantal |
limite le nombre de constructeurs. | constructors beperkt is. |
* La fonctionnalité est écrite une seule fois et réutilisée dans le | * Functionaliteit wordt één keer geschreven en binnen de software |
logiciel (aucun copier/coller de code). | hergebruikt (geen copy/paste van code). |
* Les interfaces dans le code sont limitées et claires. | * Interfaces in de code zijn beperkt en duidelijk. |
* La couverture de test par unité est démontrable à > 80 % grâce à un | * Unit-testdekking is met statische analysetooling aantoonbaar > 80 %, |
outil d'analyse statique, mesurée comme la couverture des | |
ramifications du programme (nombre de chemins décisionnels testés). On | gemeten als branch-coverage (aantal beslispaden dat is getest). Er |
prévoit suffisamment de tests d'unité, de sorte que des adaptations | worden voldoende unittesten voorzien, zodat indien nodig in een vroege |
peuvent, si nécessaire, être apportées rapidement. | fase kan worden bijgestuurd. |
* On n'utilise pas de bibliothèques obsolètes ou de bibliothèques pour | * Er worden geen verouderde libraries gebruikt of libraries waarbij er |
lesquelles des vulnérabilités ont été constatées. Pour prévenir ceci, | zwakheden zijn vastgesteld. Om dat te borgen is een actief |
un processus actif de gestion des correctifs est nécessaire. | patchmanagement proces noodzakelijk. |
Art. 3.Le présent arrêté entre vigueur le jour de sa publication au |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de dag dat het in het |
Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad bekendgemaakt wordt. |
Bruxelles, le 4 mars 2019. | Brussel, 4 maart 2019. |
P. DE CREM | P. DE CREM |
_______ | _______ |
Note | Nota |
1 https://trustedcomputinggroup.org | 1 https://trustedcomputinggroup.org |