Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 04/05/2010
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 6 novembre 2003 fixant le montant et les conditions d'octroi de l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, dans les maisons de repos et de soins et dans les maisons de repos pour personnes âgées "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 6 novembre 2003 fixant le montant et les conditions d'octroi de l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, dans les maisons de repos et de soins et dans les maisons de repos pour personnes âgées Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 6 november 2003 tot vaststelling van het bedrag en de voorwaarden voor de toekenning van de tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, in de rust- en verzorgingstehuizen en in de rustoorden voor bejaarden
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
4 MAI 2010. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 6 4 MEI 2010. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel
novembre 2003 fixant le montant et les conditions d'octroi de besluit van 6 november 2003 tot vaststelling van het bedrag en de
voorwaarden voor de toekenning van de tegemoetkoming, bedoeld in
l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi relative à artikel 37, § 12, van de wet betreffende de verplichte verzekering
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
juillet 1994, dans les maisons de repos et de soins et dans les 1994, in de rust- en verzorgingstehuizen en in de rustoorden voor
maisons de repos pour personnes âgées bejaarden
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, article 32, modifié par la geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
loi du 26 mars 2007, et article 37, § 12, alinéa 1er, modifié par les 1994, artikel 32, gewijzigd bij de wet van 26 maart 2007, en artikel
lois du 20 décembre 1995 et du 19 décembre 2008; 37, § 12, eerste lid, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995 en 19 december 2008;
Vu l'arrêté ministériel du 6 novembre 2003 fixant le montant et les Gelet op het ministerieel besluit van 6 november 2003 tot vaststelling
van het bedrag en de voorwaarden voor de toekenning van de
conditions d'octroi de l'intervention visée à l'article 37, § 12, de tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet betreffende de
la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, dans les maisons de repos gecoördineerd op 14 juli 1994, in de rust- en verzorgingstehuizen en
et de soins et dans les maisons de repos pour personnes âgées; in de rustoorden voor bejaarden;
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 14 octobre 2009; Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole, gegeven op 14 oktober 2009;
Vu la proposition du Comité de l'assurance soins de santé de Gelet op het voorstel van het Comité van de verzekering voor
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en
l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, émise le 19 octobre 2009; invaliditeitsverzekering, uitgebracht op 19 oktober 2009;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 25 novembre 2009; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 25 november 2009;
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 21 janvier 2010; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 21 januari 2010;
Vu l'avis 47.956/2 du Conseil d'Etat, donné le 29 mars 2010, en Gelet op het advies 47.956/2 van de Raad van State, gegeven op 29
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le maart 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973,
Arrête : Besluit :

Article 1er.L'article 1er de l'arrêté ministériel du 6 novembre 2003

Artikel 1.Artikel 1 van het ministerieel besluit van 6 november 2003

fixant le montant et les conditions d'octroi de l'intervention visée à tot vaststelling van het bedrag en de voorwaarden voor de toekenning
l'article 37, § 12, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins van de tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, dans les uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, in de rust- en
maisons de repos et de soins et dans les maisons de repos pour verzorgingstehuizen en in de rustoorden voor bejaarden, gewijzigd bij
personnes âgées, modifié par les arrêtés ministériels des 19 octobre ministeriële besluiten van 19 oktober 2004, 28 februari 2005, 16
2004, 28 février 2005, 16 février 2007 et 2 mars 2009, est complété februari 2007 en 2 maart 2009, wordt aangevuld als volgt :
comme suit : « 17° "personnel de soins" : le personnel infirmier, le personnel « 17° "zorgpersoneel" : het verpleegkundige personeel, het
soignant et le personnel de réactivation. » verzorgingspersoneel en het personeel voor reactivering. »

Art. 2.L'article 6, g), du même arrêté, remplacé par l'arrêté

Art. 2.Artikel 6, g), van hetzelfde besluit, vervangen bij het

ministériel du 2 mars 2009, est complété comme suit : ministerieel besluit van 2 maart 2009, wordt aangevuld als volgt :
« Partie E3 : le financement d'une personne de référence pour la « Deel E3 : financiering van een referentiepersoon dementie; ».
démence; ».

Art. 3.Dans l'article 8, § 2, b), du même arrêté, modifié par les

Art. 3.In artikel 8, § 2, b), van hetzelfde besluit, gewijzigd bij

arrêtés ministériels des 16 février 2007, 4 juillet 2008 et 10 ministeriële besluiten van 16 februari 2007, 4 juli 2008 en 10
décembre 2009, est inséré le tiret suivant : december 2009, wordt volgend streepje ingevoegd :
« - ou qui sont financés dans le cadre de conventions conclues en « - of degenen die gefinancierd worden in het kader van de
application de l'article 22 de la loi coordonnée le 14 juillet 1994 overeenkomsten afgesloten in toepassing van artikel 22 van de
précitée, ». voornoemde gecoördineerde wet van 14 juli 1994, ».

Art. 4.L'article 14, § 2, du même arrêté, remplacé par l'arrêté

Art. 4.Artikel 14, § 2, van hetzelfde besluit, vervangen bij het

ministériel du 2 mars 2009 et modifié par l'arrêté ministériel du 10 ministerieel besluit van 2 maart 2009 en gewijzigd bij ministerieel
décembre 2009, est modifié comme suit : besluit van 10 december 2009, wordt gewijzigd als volgt :
1° les mots « et ce pour la période de facturation allant du 1er 1° de woorden « voor de factureringsperiode van 1 januari 2010 tot 31
janvier 2010 au 31 décembre 2010, » sont supprimés; december 2010, » worden geschrapt;
2° les mots « dans l'institution le 31 mars 2009 » sont remplacés par 2° de woorden « in de instelling op 31 maart 2009 » worden vervangen
les mots « dans l'institution le 31 mars de la période de référence ». door de woorden « in de instelling op 31 maart van de referentieperiode ».

Art. 5.A l'article 22, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par

Art. 5.In artikel 22, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd

l'arrêté ministériel du 19 octobre 2004, les mots « du personnel des bij ministerieel besluit van 19 oktober 2004, wordt het woord « al »
institutions » sont remplacés par les mots « de l'ensemble du ingevoegd tussen de woorden « de palliatieve verzorging van » en de
personnel des institutions ». woorden « het personeel van de inrichtingen ».

Art. 6.A l'article 23, alinéa 2, du même arrêté, modifié par l'arrêté

Art. 6.In artikel 23, tweede lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd

ministériel du 19 octobre 2004, les mots « soit pour l'ensemble de bij ministerieel besluit van 19 oktober 2004, worden de woorden «
leur personnel, soit pour certains membres de leur personnel » sont ofwel voor al hun personeel, ofwel voor sommige personeelsleden. »
remplacés par les mots « de préférence pour l'ensemble de leur vervangen door de woorden « bij voorkeur voor al hun personeel, maar
personnel, et au moins pour leur personnel de soins ». minstens voor het zorgpersoneel ».

Art. 7.A l'article 28bis, § 2, c), du même arrêté, inséré par

Art. 7.Artikel 28bis, § 2, c), van hetzelfde besluit, ingevoegd bij

l'arrêté ministériel du 2 mars 2009, sont apportées les modifications suivantes : ministerieel besluit van 2 maart 2009, wordt gewijzigd als volgt :
1° le § 2, c), est remplacé comme suit : 1° § 2, c), wordt vervangen als volgt :
« c) avoir réussi une formation complémentaire de base parmi les suivantes : « c) geslaagd zijn in een van volgende aanvullende basisopleidingen :
1° formation de cadre de santé; 1° kaderopleiding;
2° formation de niveau universitaire : master en art infirmier ou 2° universitaire opleiding : master in de verpleegkunde of
obstétrique, ou master en gestion et politique des soins de santé, ou verloskunde, of master in het beleid en management van de
master en santé publique (toutes options incluses); gezondheidszorg, of master in de gezondheidszorg (alle opties
3° formation donnant droit à un titre reconnu de directeur de maison de repos; inbegrepen); 3° opleiding die toegang geeft tot de functie van rusthuisdirecteur;
4° ou formation complémentaire de minimum 24 heures, dont le programme 4° of een aanvullende opleiding van minimum 24 uren, waarvan het
est approuvé par le SPF Santé publique, et portant sur : programma werd goedgekeurd door de FOD Volksgezondheid, aangaande :
? la gestion des horaires, la durée du travail et les relations collectives de travail, ? uurroosters, arbeidsduur en collectieve arbeidsverhoudingen,
? le bien-être au travail, ? welzijn op het werk,
? la gestion d'une équipe; ? beheer van een team;
d) suivre chaque année une formation permanente de minimum 8 heures, d) jaarlijks een permanente vorming van minimum 8 uren volgen, erkend
reconnue par le SPF Santé publique, portant sur une ou plusieurs des door de FOD Volksgezondheid, aangaande een of meerdere domeinen
matières visées au point c), 4°. » bedoeld in punt c), 4°. »
2° le § 4, second alinéa, est remplacé comme suit : 2° § 4, tweede lid, wordt vervangen als volgt :
« Ces infirmiers(ères) chefs, paramédicaux en chef et coordinateurs « Deze hoofdverpleegkundigen, hoofdparamedici en verpleegkundig
infirmiers doivent avoir reçu la formation de base visée au § 2, c), coördinatoren moeten de basisvorming bedoeld in § 2, c), uiterlijk op
pour le 31 décembre 2010 au plus tard. La formation permanente visée 31 december 2010 hebben gevolgd. De permanente vorming bedoeld in § 2,
au § 2, d), sera suivie à partir de l'année 2011. » d), zal gevolgd worden vanaf het jaar 2011. »

Art. 8.Après l'article 28bis du même arrêté, inséré par l'arrêté

Art. 8.Na artikel 28bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij

ministériel du 2 mars 2009, est inséré un article 28ter, rédigé comme ministerieel besluit van 2 maart 2009, wordt een artikel 28ter
suit : ingevoegd, luidende :
« Section 6ter : Partie E3 : financement d'une personne de référence « Sectie 6ter : Deel E3 : financiering van een referentiepersoon
pour la démence dementie

Art. 28ter.§ 1er. L'intervention par journée d'hébergement et par

Art. 28ter.§ 1. De tegemoetkoming per dag huisvesting en per

bénéficiaire pour la personne de référence pour la démence s'élève à : rechthebbende voor de referentiepersoon dementie bedraagt :
[(0,5 x le salaire annuel de la personne de référence)/nombre total [(0,5 x de jaarlijkse loonkost van de referentiepersoon)/totaal aantal
des bénéficiaires]/365. rechthebbenden]/365.
§ 2. Pour pouvoir recevoir ce financement, l'institution doit § 2. Om in aanmerking te komen voor deze financiering moet de
satisfaire aux conditions suivantes : instelling aan de volgende voorwaarden voldoen :
1° avoir hébergé une moyenne de 25 patients classés dans la catégorie 1° gedurende de referentieperiode minstens gemiddeld 25 patiënten in
de dépendance Cd pendant la période de référence; de categorie Cd huisvesten;
2° transmettre au Service les pièces nécessaires attestant qu'un 2° aan de Dienst de nodige stukken overmaken die aantonen dat een
membre du personnel est employé pour au moins 0,5 ETP en tant que personeelslid voor minstens 0,5 VTE is aangesteld als
personne de référence pour la démence. referentiepersoon dementie.
§ 3. La fonction de cette personne de référence peut être décrite § 3. De functie van referentiepersoon dementie kan als volgt
comme suit : omschreven worden :
1° être la personne de conseil et d'avis pour les questions concernant 1° als raadgever optreden in verband met en advies geven over vragen
l'encadrement et les soins pour les personnes atteintes de démence et in verband met de omkadering van en de verzorging die gegeven wordt
leur entourage; aan personen die lijden aan dementie en hun omgeving;
2° s'informer de la législation relative à la démence; 2° zich informeren over de wetgeving in verband met dementie;
3° conseiller la direction sur la formation du personnel en matière de 3° de directie bijstaan bij de vorming van het personeel in verband
démence en veillant à proposer des experts externes pour dispenser met dementie en voorstellen formuleren over externe deskundigen die
certains aspects de cette formation; delen van deze opleidingen kunnen geven;
4° sensibiliser le personnel à l'identification des signes de démence 4° het personeel bewust maken van tekenen van beginnende dementie. Op
naissante. Compte tenu de ceux-ci et en coordination avec basis hiervan in samenspraak met de hoofdverpleegkundige de
l'infirmière-chef, avertir le médecin traitant et/ou le médécin behandelende arts en/of de raadgevend en coördinerend arts hiervan op
coordinateur; de hoogte brengen;
5° encourager le personnel et l'entourage des personnes atteintes de 5° het personeel en de omgeving van personen met dementie stimuleren
démence à la réflexion sur la problématique de la démence et les om over de problematiek van dementie na te denken en om een aanpak en
stimuler à une approche et des attitudes favorisant le bien-être de een houding te ontwikkelen die het welzijn van deze personen kan
ces personnes; verbeteren;
6° contribuer au développement et à la mise en oeuvre d'une politique 6° meewerken aan het ontwikkelen van een kwaliteitspolitiek
de qualité (procédures, concertation multidisciplinaire, etc.) en (procedures, multidisciplinair overleg, enz.) in verband met de
matière d'encadrement et de soins aux personnes atteintes de démence; omkadering van en de zorg voor personen met dementie;
7° susciter la création de réseaux impliquant des acteurs pertinents 7° pleiten voor het oprichten van een netwerk met daarin alle
actifs sur le terrain : le centre d'expertise en démence, l'hôpital de belangrijke partners : het expertisecentrum dementie, het geriatrisch
jour gériatrique avec lequel est créé un lien fonctionnel, le médecin dagziekenhuis waarmee er een functionele band moet gecreëerd worden,
coordinateur, d'autres personnes de référence en matière de démence; de coördinerend en raadgevend arts, andere referentiepersonen in verband met dementie;
8° assurer une fonction de liaison avec ces réseaux et le médecin 8° instaan voor een verbindingsfunctie tussen dit netwerk en de
coordinateur; coördinerend en raadgevend arts;
9° sensibiliser le personnel et la direction à continuer à chercher 9° het personeel en de directie stimuleren om te blijven zoeken naar
des moyens pour améliorer la qualité de la vie des personnes atteintes middelen die de levenskwaliteit van personen met dementie kunnen
de démence; verbeteren;
10° proposer à la direction des moyens pour améliorer la qualité de 10° aan de directie voorstellen doen in verband met de verbetering van
vie du personnel qui soigne ou côtoie des personnes atteintes de de levenskwaliteit van het personeel dat personen met dementie
démence, notamment au travers de l'organisation de supervision par des verzorgt of bijstaat en dit binnen de ganse organisatie en onder
experts externes. toezicht van externe deskundigen.
§ 4. Sont pris en considération pour remplir la fonction de personne § 4. Komen in aanmerking om de functie van referentiepersoon dementie
de référence pour la démence les membres du personnel détenteurs d'un uit te voeren, die personeelsleden die houder zijn van een diploma van
diplôme d'infirmier ou d'un des diplômes visés à l'article 4, § 2, et verpleegkundige of van een van de diploma's vermeld in artikel 4, § 2,
qui : en die :
1° pendant une période transitoire allant du 1er janvier 2005 au 30 1° gedurende een overgangsperiode die loopt van 1 januari 2005 tot 30
juin 2012, ont suivi une formation idoine d'au moins 30 heures ou ont juni 2012 een relevante vorming van minstens 30 uren gevolgd hebben of
acquis durant 24 mois l'expérience professionnelle adéquate; gedurende 24 maanden relevante beroepservaring hebben opgedaan;
2° à partir du 1er juillet 2012, ont suivi une formation d'au moins 60 2° vanaf 1 juli 2012 een opleiding gevolgd hebben van minstens 60 uren
heures comprenant les matières suivantes : die de volgende onderwerpen behandeld :
a) les aspects médicaux de la démence; a) de medische aspecten van dementie;
b) les aspects psycho-sociaux de la démence; b) de psychosociale aspecten van dementie;
c) les aspects éthico-déontologiques de la démence; c) de ethisch-deontologische aspecten van dementie;
d) les aspects juridiques de la démence; d) de juridische aspecten van dementie;
e) organisation des soins; e) organisatie van de zorg;
f) communication. f) communicatie.
§ 5. Les exigences minimales pour la formation visée au § 4, 2°, sont § 5. De minimumvereisten voor de opleiding bedoeld in § 4, 2°, worden
communiquées par le Service aux institutions par voie de circulaire. via omzendbrief bekend gemaakt aan de instellingen door de Dienst.
§ 6. Le programme des formations visées au § 4, 2°, est communiqué par § 6. Het programma van de opleidingen bedoeld in § 4, 2°, worden
les institutions au Service, qui le soumet à la Commission de aangemeld bij de Dienst, die ze voorlegt aan de Overeenkomstcommissie
convention entre les maisons de repos et de soins, les maisons de tussen de rust- en verzorgingstehuizen, de rustoorden voor bejaarden,
repos pour personnes âgées, les centres de soins de jour, et les de centra voor dagverzorging en de verzekeringsinstellingen, die
organismes assureurs, laquelle examine s'il satisfait aux exigences nagaat of ze voldoen aan de minimumvereisten bedoeld in § 5. Na
minimales visées au § 5. Après approbation de ces programmes de goedkeuring van deze opleidingsprogramma's zal de Dienst de lijst
formations, la liste de celles-ci est publiée par le Service. » ervan bekend maken. »

Art. 9.A l'article 29ter du même arrêté, inséré par l'arrêté

Art. 9.Artikel 29ter, § 2, tweede lid van hetzelfde besluit,

ministériel du 10 mars 2008, sont apportées les modifications ingevoegd bij ministerieel besluit van 10 maart 2008, worden de
suivantes : volgende wijzigingen aangebracht :
1° au § 1er, alinéa 1er, les mots « du personnel des institutions » 1° in § 1, eerste lid, worden de woorden « al » ingevoegd tussen de
sont remplacés par les mots « de l'ensemble du personnel des woorden « de sensibilisering van » en de woorden « het personeel op
institutions »; het vlak van »;
2° au § 2, alinéa 2, les mots « soit pour l'ensemble de leur 2° in § 2, tweede lid, worden de woorden « ofwel voor al hun
personnel, soit pour certains membres de leur personnel » sont personeel, ofwel voor sommige personeelsleden. » vervangen door de
remplacés par les mots « de préférence pour l'ensemble de leur woorden « bij voorkeur voor al hun personeel, maar minstens voor het
personnel, et au moins pour leur personnel de soins ». zorgpersoneel ».

Art. 10.Dans l'article 33, 1°, f), du même arrêté, modifié par les

Art. 10.In artikel 33, 1°, f), van hetzelfde besluit, gewijzigd bij

arrêtés ministériels des 10 mars 2008 et 10 décembre 2009, les mots « ministeriële besluiten van 10 maart 2008 en 10 december 2009, worden
le 31 mars 2007, le 31 mars 2008 ou le 31 mars 2009 » sont remplacés de woorden « 31 maart 2007, 31 maart 2008 of 31 maart 2009 » vervangen
par les mots « le 31 mars de la période de référence ». door de woorden « 31 maart van de referentieperiode ».

Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2010, à

Art. 11.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2010 met uitzondering

l'exception des articles 5, 6 et 9, qui entrent en vigueur le 1er van artikelen 5, 6 en 9, die in werking treden op 1 september 2010.
septembre 2010.
Bruxelles, le 4 mai 2010. Brussel, 4 mei 2010.
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met
l'Intégration sociale, Maatschappelijke Integratie,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^