← Retour vers "Arrêté ministériel portant désignation, au sein du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, des supérieurs hiérarchiques compétents en matière de peines disciplinaires "
Arrêté ministériel portant désignation, au sein du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, des supérieurs hiérarchiques compétents en matière de peines disciplinaires | Ministerieel besluit houdende aanduiding binnen de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg van de hiërarchische meerderen die bevoegd zijn inzake tuchtstraffen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 4 JUILLET 2017. - Arrêté ministériel portant désignation, au sein du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, des supérieurs hiérarchiques compétents en matière de peines disciplinaires Le Ministre de l'Emploi, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 4 JULI 2017. - Ministerieel besluit houdende aanduiding binnen de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg van de hiërarchische meerderen die bevoegd zijn inzake tuchtstraffen De Minister van Werk, |
Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; | Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet |
Vu les lois sur l'emploi des langues en matière administrative, | Gelet op de wetten op gebruik van de talen in bestuurszaken, |
coordonnées le 18 juillet 1966, telles que modifiées à ce jour; | gecoördineerd op 18 juli 1966, zoals tot op heden gewijzigd; |
Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de | Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het |
l'Etat, les articles 78 § 6, 84 § 5, 89, alinéa 1er, et 94, modifiés | statuut van de rijksambtenaren, de artikelen 78 § 6, 84 § 5, 89, |
par l'arrêté royal du 3 août 2016 portant modification de diverses | eerste lid, en 94, gewijzigd door het koninklijk besluit van 3 |
dispositions en matière disciplinaire relatives aux agents de l'Etat; | augustus 2016 tot wijziging van diverse tuchtrechtelijke bepalingen |
Vu l'arrêté royal du 3 février 2002 portant création du Service public | betreffende het Rijkspersoneel; Gelet op het koninklijk besluit van 3 februari 2002 houdende |
fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, | oprichting van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en |
Sociaal overleg, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Sont désignés comme supérieurs hiérarchiques compétents |
Artikel 1.Als bevoegde hiërarchische meerderen voor de toepassing van |
pour l'application de l'article 78 de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 | artikel 78 van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het |
portant le statut des agents de l'Etat, et notamment pour entendre | statuut van het rijkspersoneel, en inzonderheid om de ambtenaar te |
l'agent sur les faits qui lui sont reprochés, pour procéder, le cas | horen over de feiten die hem ten laste worden gelegd, in voorkomend |
échéant, à l'audition de témoins, ainsi que pour transmettre le | geval, over te gaan tot het horen van getuigen, alsook het dossier |
dossier au comité de direction: | naar het directiecomité te sturen, worden aangeduid: |
Le Président du Comité de direction pour les agents des services du | De Voorzitter van het Directiecomité voor de ambtenaren van de |
président, ainsi que pour les autres mandataires. | Diensten van de voorzitter, alsmede voor de andere mandatarissen. |
Chaque directeur général, titulaire d'une fonction de management N-1, | Elke directeur-generaal, titularis van een managementfunctie N-1, voor |
pour les agents de sa direction générale. | de ambtenaren van zijn algemene directie. |
Chaque directeur d'un service d'encadrement pour les agents de son | Elke stafdirecteur voor de ambtenaren van zijn stafdienst. |
service d'encadrement. | |
Art. 2.En cas d'absence ou empêchement des fonctionnaires précités |
Art. 2.Bij afwezigheid of verhindering van de in artikel 1 bedoelde |
visés à l'article 1er, les actes précités sont accomplis par un agent | ambtenaren worden de bedoelde handelingen vervuld door een |
de l'Etat de niveau A qui appartient à la classe la plus élevée au | rijksambtenaar van niveau A die tot de hoogste klasse van de betrokken |
sein de la direction concernée. | directie behoort. |
Art. 3.L'arrêté ministériel du 8 mars 2013 portant désignation, au |
Art. 3.Het ministerieel besluit van 8 maart 2013 houdende aanduiding |
sein du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation | binnen de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal |
sociale, des supérieurs hiérarchiques compétents pour faire des | overleg van de hiërarchische meerderen die bevoegd zijn om voorlopige |
propositions provisoires en matière de peines disciplinaires est abrogé. | voorstellen te doen inzake tuchtstraffen wordt opgeheven. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2017. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2017. |
Bruxelles, 4 juillet 2017. | Brussel, 4 juli 2017. |
K. PEETERS | K. PEETERS |