Arrêté ministériel modifiant diverses dispositions de l'arrêté ministériel du 27 mai 2011 fixant les prescriptions de production relatives à la production biologique, pour ce qui est de l'élevage de lapins | Ministerieel besluit tot wijziging van diverse bepalingen van het ministerieel besluit van 27 mei 2011 tot vaststelling van productievoorschriften betreffende de biologische productie, wat betreft de konijnenhouderij |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
Agriculture et Pêche | Landbouw en Visserij |
4 JUILLET 2014. - Arrêté ministériel modifiant diverses dispositions | 4 JULI 2014. - Ministerieel besluit tot wijziging van diverse |
de l'arrêté ministériel du 27 mai 2011 fixant les prescriptions de | bepalingen van het ministerieel besluit van 27 mei 2011 tot |
production relatives à la production biologique, pour ce qui est de | vaststelling van productievoorschriften betreffende de biologische |
l'élevage de lapins | productie, wat betreft de konijnenhouderij |
Le Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, de | De Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en |
l'Agriculture et de la Ruralité, | Plattelandsbeleid, |
Vu le Règlement (CE) n° 834/2007 du Conseil du 28 juin 2007 relatif à | Gelet op verordening (EG) nr. 834/2007 van de Raad van 28 juni 2007 |
la production biologique et à l'étiquetage des produits biologiques et | inzake de biologische productie en de etikettering van biologische |
abrogeant le Règlement (CEE) n° 2092/91, modifié en dernier lieu par | producten en tot intrekking van Verordening (EEG) nr. 2092/91, het |
le Règlement (CE) n° 517/2013 du Conseil du 13 mai 2013 ; | laatst gewijzigd bij de verordening (EU) nr. 517/2013 van de Raad van |
Vu le Règlement (CE) n° 889/2008 de la Commission du 5 septembre 2008 | 13 mei 2013; Gelet op verordening (EG) nr. 889/2008 van de Commissie van 5 |
établissant les règles détaillées de mise en oeuvre du Règlement (CE) | september 2008 tot vaststelling van bepalingen ter uitvoering van |
n° 834/2007 du Conseil du 28 juin 2007 concernant le mode de | Verordening (EG) nr. 834/2007 van de Raad van 28 juni 2007 inzake de |
production biologique et l'étiquetage de produits biologiques en ce | biologische productie en de etikettering van biologische producten, |
qui concerne la production, l'étiquetage et le contrôle biologiques, | wat de biologische productie, de etikettering en de controle betreft, |
modifié en dernier lieu par le Règlement d'exécution (UE) n° 1364/2013 | het laatst gewijzigd bij de uitvoeringsverordening (EU) nr. 1364/2013 |
de la Commission du 17 décembre 2013 ; | van de Commissie van 17 december 2013; |
Vu le décret du 28 juin 2013 relatif à la politique de l'agriculture | Gelet op het decreet van 28 juni 2013 betreffende het landbouw- en |
et de la pêche, notamment l'article 4, 1° et 2° ; | visserijbeleid, artikel 4, 1° en 2° ; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 décembre 2008 relatif à la | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 12 december 2008 |
production biologique et à l'étiquetage des produits biologiques, | betreffende de biologische productie en de etikettering van |
notamment l'article 10, § 6 ; | biologische producten, artikel 10, § 6; |
Vu l'arrêté ministériel du 27 mai 2011 fixant les prescriptions de | Gelet op het ministerieel besluit van 27 mei 2011 tot vaststelling van |
productievoorschriften betreffende de biologische productie; | |
production relatives à la production biologique ; | Gelet op het overleg tussen de gewestregeringen en de federale |
Vu la concertation entre les régions et les autorités fédérales du 27 | overheid op 27 maart 2014, bekrachtigd door de Interministeriële |
mars 2014, sanctionnée par la Conférence interministérielle sur | Conferentie voor het Landbouwbeleid op 22 april 2014; |
l'Agriculture du 22 avril 2014 ; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 7 april 2014; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 7 avril 2014 ; | Gelet op advies 56.416/3 van 24 juni 2014 van de Raad van State, |
Vu l'avis 56.416/3 du Conseil d'Etat, donné le 24 juin 2014, en | gegeven op 24 juni 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 2°, des lois sur | |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | lid, 2° van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 |
januari 1973, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Il est ajouté à l'article 7 de l'arrêté ministériel du 27 |
Artikel 1.Aan artikel 7 van het ministerieel besluit van 27 mei 2011 |
mai 2011 fixant les prescriptions de production relatives à la | tot vaststelling van productievoorschriften betreffende de biologische |
production biologique un alinéa trois, rédigé comme suit : | productie wordt een derde lid toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« Le deuxième alinéa du présent article n'est pas applicable aux lapins. ». | "Het tweede lid van dit artikel is niet van toepassing op konijnen.". |
Art. 2.L'article 26 du même arrêté est complété par un deuxième |
Art. 2.Aan artikel 26 van hetzelfde besluit wordt een tweede lid |
alinéa, rédigé comme suit : | toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« La période de conversion des prés pour les lapins est de douze mois. | "De omschakelingsperiode van de weidegrond voor konijnen bedraagt |
Cette période peut être restreinte à six mois pour la terre n'ayant | twaalf maanden. Die periode mag worden beperkt tot zes maanden voor |
pas été traitée pendant l'année écoulée avec des produits non | grond die het vorige jaar niet is behandeld met producten die niet |
autorisés pour l'utilisation en production biologique. ». | voor gebruik in de biologische productie zijn toegestaan.". |
Art. 3.Dans l'article 27 du même arrêté, les mots « trente jours pour |
Art. 3.In artikel 27 van hetzelfde besluit worden de woorden "dertig |
les lapins » sont remplacés par les mots « 42 jours pour les lapins ». | dagen voor konijnen" vervangen door de woorden "42 dagen voor konijnen". |
Art. 4.L'article 32 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 4.Artikel 32 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt: |
« Art. 32.L'espace intérieur pour les lapins doit avoir un sol |
" Art. 32.De binnenruimte voor konijnen moet over een vaste bodem |
construit en dur. Celui-ci peut être rehaussé et peut contenir des | beschikken. Die mag verhoogd zijn en er mogen extra niveaus in |
niveaux supplémentaires. La superficie des niveaux supplémentaires ne | aangebracht worden. De oppervlakte van de extra niveaus mag niet |
peut pas être incluse dans le calcul de la superficie au moins requise | meegerekend worden bij de minimaal vereiste oppervlakte van de |
de l'espace intérieur. | binnenruimte. |
La hauteur minimum des espaces intérieurs tout comme des espaces | De minimale hoogte van zowel de binnen- als de buitenruimtes bedraagt |
extérieurs est de 60 cm. Les lapins mères doivent disposer d'un lieu obscur pour la nidification. L'élevage de lapins sur une grille, un treillis ou un sol sans litière n'est pas permis. Lorsque les lapins mères sont logés à part, ils doivent pouvoir se voir à travers la clôture. Lorsque les lapins mères sont tenus en groupes, chaque lapin mère doit pouvoir disposer d'au moins un lieu obscur pour la nidification. ». Art. 5.Au même arrêté, modifié par l'arrêté ministériel du 11 février 2013, il est ajouté un article 33, rédigé comme suit : « Art. 33.Les lapins de boucherie peuvent uniquement être engraissés dans la prairie où ils peuvent s'alimenter d'aliments bruts. Ceux-ci peuvent être complétés par un autre aliment brut. |
60 cm. De voedsters moeten over een donkere nestplaats beschikken. Het houden van konijnen op roosters, traliewerk of een bodem zonder strooisel is niet toegelaten. Als de voedsters apart gehuisvest worden, moet het mogelijk zijn dat ze elkaar kunnen zien door de afrastering. Als de voedsters in groepen gehouden worden, moet iedere voedster minstens over één donkere nestplaats kunnen beschikken.". Art. 5.Aan hetzelfde besluit, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 11 februari 2013, wordt een artikel 33 toegevoegd, dat luidt als volgt: " Art. 33.Vleeskonijnen kunnen alleen afgemest worden op weiland waar ze ruwvoeder kunnen opnemen. Dat mag aangevuld worden met ander ruwvoeder. |
A partir de l'âge de 42 jours, les lapins de boucherie ont accès à la | Vanaf de leeftijd van 42 dagen krijgen de vleeskonijnen toegang tot |
prairie. | weiland. |
Le vide sanitaire de l'espace extérieur non durci s'élève à au moins | De sanitaire leegstand van de onverharde uitloop bedraagt minstens |
quatre semaines. | vier weken. |
Le jeune du lapin ne peut être sevré qu'à partir de l'âge de trente | De jongen worden niet vroeger gespeend dan op een leeftijd van |
jours au moins. ». | minimaal dertig dagen.". |
Art. 6.L'annexe 1re au même arrêté est remplacée par l'annexe 1re, |
Art. 6.Bijlage 1 bij hetzelfde besluit wordt vervangen door bijlage |
jointe au présent arrêté. | 1, die bij dit besluit is gevoegd. |
Art. 7.L'annexe 2 au même arrêté, ajoutée par l'arrêté ministériel du |
Art. 7.Bijlage 2 bij hetzelfde besluit, toegevoegd bij het |
11 février 2013, est remplacée par l'annexe 2, jointe au présent | ministerieel besluit van 11 februari 2013, wordt vervangen door |
arrêté. | bijlage 2, die bij dit besluit is gevoegd. |
Bruxelles, le 4 juillet 2014. | Brussel, 4 juli 2014. |
Le Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, de | De Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en |
l'Agriculture et de la Ruralité, | Plattelandsbeleid, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Annexe 1re à l'arrêté ministériel du 4 juillet 2014 modifiant diverses | Bijlage 1 bij het ministerieel besluit van 4 juli 2014 tot wijziging |
dispositions de l'arrêté ministériel du 27 mai 2011 fixant les | van diverse bepalingen van het ministerieel besluit van 27 mei 2011 |
prescriptions de production relatives à la production biologique, pour | tot vaststelling van productievoorschriften betreffende de biologische |
ce qui est de l'élevage de lapins | productie, wat betreft de konijnenhouderij |
Annexe 1re à l'arrêté ministériel du 27 mai 2011 fixant les | Bijlage 1 bij het ministerieel besluit van 27 mei 2011 tot |
prescriptions de production relatives à la production biologique | vaststelling van productievoorschriften betreffende de biologische productie |
Annexe 1re. Prescriptions de logement visées à l'article 31 | Bijlage 1. Huisvestingsvoorschriften als vermeld in artikel 31 |
âge | leeftijd |
espace intérieur | binnenruimte |
espace extérieur | buitenruimte |
1° poulettes | 1° poeljen |
3 jours à 6 semaines | 3 dagen tot 6 weken |
au maximum 20 animaux/m² | maximaal 20 dieren/m² |
non applicable | niet van toepassing |
6 à 12 semaines | 6 tot 12 weken |
au maximum 13 animaux/m² | maximaal 13 dieren/m² |
au minimum 1 m²/animal | minimaal 1 m²/dier |
12 à 18 semaines | 12 tot 18 weken |
au maximum 10 animaux/m² | maximaal 10 dieren/m² |
2° autruches | 2° struisvogels |
3 jours à 6 semaines | 3 dagen tot 6 weken |
au minimum 0,75 m²/animal | minimaal 0,75 m²/dier |
non applicable | niet van toepassing |
6 à 12 semaines | 6 tot 12 weken |
au minimum 1,5 m²/animal | minimaal 1,5 m²/dier |
au minimum 10 m²/animal | minimaal 10 m²/dier |
12 semaines à 12 mois | 12 weken tot 12 maanden |
au minimum 2,5 m²/animal | minimaal 2,5 m²/dier |
au minimum 125 m²/animal | minimaal 125 m²/dier |
plus de 12 mois | ouder dan 12 maanden |
au minimum 4 m²/animal | minimaal 4 m²/dier |
au minimum 200 m²/animal | minimaal 200 m²/dier |
3° cervidés | 3° hertachtigen |
jusqu'à 12 mois | tot 12 maanden |
au minimum 2 m²/animal | minimaal 2 m²/dier |
au minimum 4 m²/animal | minimaal 4 m²/dier |
plus de 12 mois | ouder dan 12 maanden |
au minimum 5 m²/animal | minimaal 5 m²/dier |
au minimum 10 m²/animal | minimaal 10 m²/dier |
4° escargots | 4° slakken |
plus de 7 jours | ouder dan 7 dagen |
non applicable | niet van toepassing |
au maximum 330 animaux/m² et au maximum 4 kg de poids vivant/m² | maximaal 330 dieren/m² en maximaal 4 kg levend gewicht /m² |
5° lapins de boucherie | 5° vleeskonijnen |
à partir de 42 jours | vanaf 42 dagen |
au minimum 0,2 m²/animal | minimaal 0,2 m²/dier |
au minimum 5m²/animal ou 0,4m²/animal si les lapins sont élevés dans | minimaal 5 m²/dier of minimaal 0,4 m²/dier als de konijnen worden |
des cages qui sont déplacés chaque jour vers une parcelle de prairie | gehouden in kooien die dagelijks verplaatst worden naar een vers stuk |
fraîche, dont le sol de l'espace extérieur n'empêche pas le pâturage | gras, waarvan de bodem van de buitenruimte het eten van gras onder de |
sous les cages | kooien niet belet |
6° autres lapins non applicable au minimum 0,6m²/animal au minimum 0,6m²/animal Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 4 juillet 2014 modifiant | 6° overige konijnen niet van toepassing minimaal 0,6m²/dier minimaal 0,6m²/dier Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 4 juli 2014 tot wijziging van diverse bepalingen van het ministerieel besluit |
diverses dispositions de l'arrêté ministériel du 27 mai 2011 fixant | van 27 mei 2011 tot vaststelling van productievoorschriften |
les prescriptions de production relatives à la production biologique, pour ce qui est de l'élevage de lapins. | betreffende de biologische productie, wat betreft de konijnenhouderij. |
Bruxelles, le 4 juillet 2014. | Brussel, 4 juli 2014. |
Le Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, de | De Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en |
l'Agriculture et de la Ruralité, | Plattelandsbeleid, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Annexe 2 à l'arrêté ministériel du 4 juillet 2014 modifiant diverses | Bijlage 2 bij het ministerieel besluit van 4 juli 2014 tot wijziging |
dispositions de l'arrêté ministériel du 27 mai 2011 fixant les | van diverse bepalingen van het ministerieel besluit van 27 mei 2011 |
prescriptions de production relatives à la production biologique, pour | tot vaststelling van productievoorschriften betreffende de biologische |
ce qui est de l'élevage de lapins | productie, wat betreft de konijnenhouderij |
Annexe 2 à l'arrêté ministériel du 27 mai 2011 fixant les | Bijlage 2 bij het ministerieel besluit van 27 mei 2011 tot |
prescriptions de production relatives à la production biologique | vaststelling van productievoorschriften betreffende de biologische |
Annexe 2. Nombre maximal d'animaux par hectare tel que visé à | productie |
l'article 8 | Bijlage 2. Maximaal aantal dieren per hectare als vermeld in artikel 8 |
catégorie ou espèce | categorie of soort |
nombre maximal d'animaux par ha correspondant à 170kgN/ha/an | maximumaantal dieren per ha dat overeenkomt met 170 kgN/ha/jaar |
1° vaches laitières | 1° melkkoeien |
2 ; | 2; |
2° poulets de chair | 2° slachtkippen |
580 ; | 580; |
3° lapines reproductrices | 3° vrouwelijke fokkonijnen |
100 ; | 100; |
4° lapins de boucherie | 4° vleeskonijnen |
625. | 625. |
Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 4 juli | |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 4 juillet 2014 modifiant | 2014 tot wijziging van diverse bepalingen van het ministerieel besluit |
diverses dispositions de l'arrêté ministériel du 27 mai 2011 fixant | van 27 mei 2011 tot vaststelling van productievoorschriften |
les prescriptions de production relatives à la production biologique, pour ce qui est de l'élevage de lapins. | betreffende de biologische productie, wat betreft de konijnenhouderij. |
Bruxelles, le 4 juillet 2014. | Brussel, 4 juli 2014. |
Le Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, de | De Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en |
l'Agriculture et de la Ruralité, | Plattelandsbeleid, |
K. PEETERS | K. PEETERS |