Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 04/07/2008
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 6 novembre 2003 fixant le montant et les conditions d'octroi de l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, dans les maisons de repos et de soins et dans les maisons de repos pour personnes âgées "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 6 novembre 2003 fixant le montant et les conditions d'octroi de l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, dans les maisons de repos et de soins et dans les maisons de repos pour personnes âgées Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 6 november 2003 tot vaststelling van het bedrag en de voorwaarden voor de toekenning van de tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, in de rust- en verzorgingstehuizen en in de rustoorden voor bejaarden
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
4 JUILLET 2008. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 4 JULI 2008. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel
6 novembre 2003 fixant le montant et les conditions d'octroi de besluit van 6 november 2003 tot vaststelling van het bedrag en de
voorwaarden voor de toekenning van de tegemoetkoming, bedoeld in
l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi relative à artikel 37, § 12, van de wet betreffende de verplichte verzekering
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
juillet 1994, dans les maisons de repos et de soins et dans les 1994, in de rust- en verzorgingstehuizen en in de rustoorden voor
maisons de repos pour personnes âgées bejaarden
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, article 37, § 12, alinéa 1er, geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
modifié par la loi du 20 décembre 1995; 1994, artikel 37, § 12, eerste lid, gewijzigd bij de wet van 20
december 1995;
Vu l'arrêté ministériel du 6 novembre 2003 fixant le montant et les Gelet op het ministerieel besluit van 6 november 2003 tot vaststelling
van het bedrag en de voorwaarden voor de toekenning van de
conditions d'octroi de l'intervention visée à l'article 37, § 12, de tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet betreffende de
la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, dans les maisons de repos gecoördineerd op 14 juli 1994, in de rust- en verzorgingstehuizen en
et de soins et dans les maisons de repos pour personnes âgées; in de rustoorden voor bejaarden;
Vu les propositions du Comité de l'assurance soins de santé de Gelet op de voorstellen van het Comité van de verzekering voor
l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, émises les 18 geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en
février et 8 avril 2008; invaliditeitsverzekering, uitgebracht op 18 februari en 8 april 2008;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 22 avril 2008; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 22
Vu l'accord de Notre Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 20 mai 2008; april 2008; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Staatssecretaris voor Begroting van 20 mei 2008;
Vu l'avis 44.661/1 du Conseil d'Etat, donné le 19 juin 2008, en Gelet op het advies 44.661/1 van de Raad van State, gegeven op 19 juni
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat, gecoördineerde wetten op de Raad van State,
Arrête : Besluit :

Article 1er.A l'article 2, § 2, de l'arrêté ministériel du 6 novembre

Artikel 1.In artikel 2, § 2, van het ministerieel besluit van 6

2003 fixant le montant et les conditions d'octroi de l'intervention november 2003 tot vaststelling van het bedrag en de voorwaarden voor
visée à l'article 37, § 12, de la loi relative à l'assurance de toekenning van de tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12, van
de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, in de rust-
1994, dans les maisons de repos et de soins et dans les maisons de en verzorgingstehuizen en in de rustoorden voor bejaarden, gewijzigd
repos pour personnes âgées, modifié par l'arrêté ministériel du 16 bij het ministerieel besluit van 16 februari 2007, worden de volgende
février 2007, sont apportées les modifications suivantes : aanpassingen aangebracht :
1° le tiret suivant est ajouté aux points a) et b) : 1° het volgende streepje wordt toegevoegd aan de punten a) en b) :
« - 1,4 membre du personnel de réactivation par 30 patients qui « - 1,4 lid van het personeel voor reactivering per 30 patiënten die
occupent un lit de court séjour agréé (fonction de liaison); »; verblijven in een erkend bed voor kortverblijf (liaisonfunctie); »;
2° le tiret suivant est ajouté aux points c), d) et e) : 2° het volgende streepje wordt toegevoegd aan de punten c), d) en e) :
« - 1,4 membre supplémentaire du personnel de réactivation par 30 « - bijkomend 1,4 lid van het personeel voor reactivering per 30
patients qui occupent un lit de court séjour agréé (fonction de patiënten die verblijven in een erkend bed voor kortverblijf
liaison); ». (liaisonfunctie); ».

Art. 2.A l'article 3, § 2, du même arrêté, modifié par l'arrêté

Art. 2.In artikel 3, § 2, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

ministériel du 16 février 2007, sont apportées les modifications ministerieel besluit van 16 februari 2007, worden de volgende
suivantes : aanpassingen aangebracht :
1° le tiret suivant est ajouté au point a) : 1° het volgende streepje wordt toegevoegd aan het punt a) :
« - 0,10 membre du personnel de réactivation, compétent en matière de « - 0,10 lid van het personeel voor reactivering dat een bekwaming
soins palliatifs, pour le soutien aux soins des patients en phase heeft in palliatieve zorg, ter ondersteuning van de verzorging van de
terminale; »; terminale patiënten; »;
2° le tiret suivant est ajouté aux points b) et c) : 2° het volgende streepje wordt toegevoegd aan de punten b) en c) :
« - 0,10 membre supplémentaire du personnel de réactivation, compétent « - bijkomend 0,10 lid van het personeel voor reactivering dat een
en matière de soins palliatifs, pour le soutien aux soins des patients bekwaming heeft in palliatieve zorg, ter ondersteuning van de
en phase terminale; ». verzorging van de terminale patiënten; ».

Art. 3.L'article 6 du même arrêté, modifié par les arrêtés

Art. 3.Artikel 6 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de ministeriële

ministériels du 16 février 2007 et du 10 mars 2008, est remplacé comme besluiten van 16 februari 2007 en 10 maart 2008, wordt vervangen als
suit : volgt :
«

Art. 6.L'allocation complète est composée des parties suivantes :

«

Art. 6.De volledige tegemoetkoming bevat de volgende onderdelen :

a) Partie A1 : le financement du personnel normé selon les a) Deel A1 : de financiering van het genormeerde personeel volgens de
dispositions du chapitre II; bepalingen van hoofdstuk II;
b) Partie A2 : une intervention destinée à encourager l'utilisation de b) Deel A2 : een tegemoetkoming als aanmoediging voor bijkomende
moyens de soins supplémentaires; zorginspanningen;
c) Partie B1 : le financement du matériel de soins visé à l'article c) Deel B1 : de financiering van het verzorgingsmateriaal zoals
147, §§ 1er et 2, de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 précité; bedoeld in artikel 147, §§ 1 en 2, van het hiervoor vermeld koninklijk
d) Partie B2 : le financement de produits et de matériel destinés à besluit van 3 juli 1996; d) Deel B2 : de financiering voor producten en materiaal ter
prévenir les maladies nosocomiales; voorkoming van nosocomiale ziekten;
e) Partie C : le financement de la fonction palliative; e) Deel C : de financiering van de palliatieve functie;
f) Partie D : une intervention partielle dans les frais f) Deel D : een partiële tegemoetkoming in de beheerskost en in de
d'administration et dans le coût de la transmission de données; kost voor de gegevensoverdracht;
g) Partie E : le complément fonctionnel pour l'infirmière en chef en g) Deel E : het functiecomplement voor de hoofd- verpleegkundige in
MRS; RVT;
h) Partie F : l'intervention pour le médecin coordinateur et h) Deel F : de tegemoetkoming voor de coördinerend en raadgevend arts
conseiller en MRS; in RVT;
i) Partie G : le financement supplémentaire du court séjour; i) Deel G : de bijkomende financiering van het kortverblijf;
j) Partie H : le financement de la formation complémentaire du j) Deel H : de financiering van de bijkomende vorming van het
personnel en matière de démence; personeel op het vlak van dementie;
k) Partie Z1 : le financement de la fonction de liaison pour le court k) Deel Z1 : de financiering van de liaisonfunctie voor kortverblijf
séjour pour la période du 1er juillet 2008 au 31 décembre 2009; voor de periode van 1 juli 2008 tot 31 december 2009;
l) Partie Z2 : le financement du personnel pour le soutien aux soins l) Deel Z2 : de financiering van personeel ter ondersteuning van de
des patients en phase terminale en MRS pour la période du 1er juillet verzorging van de terminale patiënten in RVT voor de periode van 1
2008 au 31 décembre 2009. ». juli 2008 tot 31 december 2009. ».

Art. 4.Dans l'article 8, § 2, b) du même arrêté, modifié par l'arrêté

Art. 4.In artikel 8, § 2, b) van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

ministériel du 19 octobre 2004 et du 16 février 2007, le tiret suivant ministerieel besluit van 19 oktober 2004 en van 16 februari 2007,
est inséré entre les 2e et 3e tirets : wordt het volgend streepje tussen het tweede en derde streepje ingevoegd :
« - ou les remplaçants des travailleurs d'au moins 50 ans, qui ne « - of de vervangers van de werknemers van minstens 50 jaar, die van
bénéficient pas des mesures de dispense des prestations de travail et de maatregelen inzake vrijstelling van arbeidsprestaties en
de fin de carrière, mais qui bénéficient d'un congé supplémentaire eindeloopbaan niet genieten, maar die van een bijkomend verlof
dans le cadre de l'accord social qui a trait au secteur des soins de genieten in het kader van het sociaal akkoord dat betrekking heeft op
santé, conclu par le gouvernement fédéral en 2005 avec les de gezondheidssector en dat in 2005 door de Federale Regering werd
organisations représentatives concernées des employeurs et des gesloten met de betrokken representatieve organisaties van de
travailleurs; ». werkgevers en werknemers; ».

Art. 5.L'article 18, §§ 1er et 2, du même arrêté, modifié par

Art. 5.Artikel 18, §§ 1 en 2, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij

l'arrêté ministériel du 16 février 2007, est remplacé comme suit : het ministerieel besluit van 16 februari 2007, wordt vervangen als volgt :
«

Art. 18.§ 1er. Le montant par jour et par bénéficiaire visé à

«

Art. 18.§ 1. Het bedrag per dag en per rechthebbende zoals bedoeld

l'article 17 est adapté lorsque dans l'institution, durant la période in artikel 17 wordt aangepast indien in de inrichting, tijdens de
de référence ou durant la période qui se situe entre la période de referentieperiode of tijdens de periode die zich situeert tussen de
référence et la période de facturation, survient une modification de referentie- en de factureringsperiode, een wijziging van de erkende
l'agrément des lits. bedden plaatsvindt.
Le montant de l'adaptation est égal à : Het bedrag van de aanpassing is gelijk aan :
[(nombre de lits MRS après adaptation / nombre total de lits après [(aantal RVT-bedden na aanpassing/totaal aantal bedden na aanpassing)
adaptation) - (nombre de lits MRS avant adaptation / nombre total de - (aantal RVT-bedden voor aanpassing / totaal aantal bedden voor
lits avant adaptation)] x 16,78 euros x [(nombre de jours entre la aanpassing)] x 16,78 euro x [(aantal dagen tussen de begindatum van de
date de début de la période de référence et la date de l'adaptation referentieperiode en de datum van de aanpassing met een maximum van
avec au maximum le nombre de jours calendrier pendant la période de het aantal kalenderdagen in de factureringsperiode) / aantal dagen in
facturation) / le nombre de jours de la période de facturation] + de factureringsperiode] +
[(nombre de lits court séjour après adaptation / nombre total de lits [(aantal bedden kortverblijf na aanpassing/totaal aantal bedden na
après adaptation) - (nombre de lits court séjour avant adaptation / aanpassing) - (aantal bedden kortverblijf voor aanpassing / totaal
nombre total de lits avant adaptation)] x 5,05 euros x [(nombre de aantal bedden voor aanpassing)] x 5,05 euro x [(aantal dagen tussen de
jours entre la date de début de la période de référence et la date de begindatum van de referentieperiode en de datum van de aanpassing met
l'adaptation avec au maximum le nombre de jours calendrier pendant la een maximum van het aantal kalenderdagen in de factureringsperiode) /
période de facturation) / le nombre de jours de la période de aantal dagen in de factureringsperiode].
facturation]. § 2. Het bedrag per dag en per rechthebbende zoals bedoeld in artikel
§ 2. Le montant par jour et par bénéficiaire visé à l'article 17 est 17 wordt aangepast indien tijdens de factureringsperiode een wijziging
adapté lorsque durant la période de facturation, survient une
modification de l'agrément des lits. Cette adaptation a lieu dès que van de erkende bedden plaatsvindt. Deze aanpassing gebeurt van zodra
cette modification se produit. deze wijziging plaatsvindt.
Le montant de l'adaptation est égal à : Het bedrag van de aanpassing is gelijk aan :
[(nombre de lits MRS après adaptation / nombre total de lits après [(aantal RVT-bedden na aanpassing/totaal aantal bedden na aanpassing)
adaptation) - (nombre de lits MRS avant adaptation / nombre total de - (aantal RVT-bedden voor aanpassing / totaal aantal bedden voor
lits avant adaptation)] x 16,78 euros + aanpassing)] x 16,78 euro +
[(nombre de lits court séjour après adaptation / nombre total de lits [(aantal bedden kortverblijf na aanpassing / totaal aantal bedden na
après adaptation) - (nombre de lits court séjour avant adaptation / aanpassing) - (aantal bedden kortverblijf voor aanpassing / totaal
nombre total de lits avant adaptation)] x 5,05 euros ». aantal bedden voor aanpassing)] x 5,05 euro ».

Art. 6.Le chapitre III, section 3, du même arrêté, remplacé par

Art. 6.Hoofdstuk III, sectie 3, van hetzelfde besluit, vervangen bij

l'arrêté ministériel du 28 février 2005, est remplacé comme suit : het ministerieel besluit van 28 februari 2005, wordt vervangen als
« Section 3 : Partie B1 : le financement du matériel de soins volgt : « Sectie 3 : Deel B1 : de financiering voor het verzorgingsmaterieel

Art. 21.Le coût par jour d'hébergement et par bénéficiaire pour le

Art. 21.De kost per dag huisvesting en per rechthebbende voor het

matériel de soins visé à l'article 147, §§ 1er et 2, de l'arrêté royal verzorgingsmateriaal zoals bedoeld in artikel 147, §§ 1 en 2, van het
du 3 juillet 1996 précité s'élève à : hiervoor vermeld koninklijk besluit van 3 juli 1996 bedraagt :
[(0,13 euro x nombre de bénéficiaires Cat 0) + (0,26 euro x nombre de [(0.13 euro x aantal rechthebbenden Cat 0) + (0,26 euro x aantal
bénéficiaires Cat A) + (0,39 euro x nombre de bénéficiaires Cat B) + rechthebbenden Cat A) + (0,39 euro x aantal rechthebbenden Cat B) +
(0,53 euro x nombre de bénéficiaires Cat C et Cat Cd) + (8,60 euros x (0,53 euro x aantal rechthebbenden Cat C en Cat Cd) + (8,60 euro x
nombre de bénéficiaires Cat Cc)] / le nombre de bénéficiaires. aantal rechthebbenden Cat Cc)] / aantal rechthebbenden.
Section 3bis : Partie B2 : le financement de produits et de matériel Sectie 3bis : Deel B2 : de financiering voor producten en materiaal
destinés à prévenir les maladies nosocomiales ter voorkoming van nosocomiale ziekten

Art. 21bis.L'intervention par jour d'hébergement et par bénéficiaire

Art. 21bis.De tegemoetkoming per dag huisvesting en per rechthebbende

pour les produits et le matériel destinés à prévenir les maladies voor producten en materiaal ter voorkoming van nosocomiale ziekten
nosocomiales s'élève à 0,054 euro. bedraagt 0,054 euro.
L'institution doit pouvoir donner la preuve qu'elle applique des De instelling moet het bewijs kunnen geven dat het interne richtlijnen
directives internes et qu'elle fait régulièrement usage de produits et hanteert en dat er regelmatig gebruik is van producten en materieel
de matériel menant à une meilleure hygiène, notamment des mains, afin dat leidt tot een betere hygiëne, in het bijzonder van de handen, ter
de prévenir les maladies nosocomiales. L'utilisation correcte, voorkoming van nosocomiale ziekten. Het correcte gebruik,
conformément à ces directives, de ces produits et de ce matériel, est overeenkomstig de richtlijnen, van deze producten en dit materieel, is
une condition d'octroi de l'allocation forfaitaire visée au présent een voorwaarde voor de toekenning van de tegemoetkoming zoals bedoeld
chapitre. ». in dit hoofdstuk. ».

Art. 7.Le chapitre III du même arrêté, complété par l'arrêté

Art. 7.Hoofdstuk III van hetzelfde besluit, aangevuld bij het

ministériel du 10 mars 2008, est complété par les dispositions ministerieel besluit van 10 maart 2008, wordt aangevuld met volgende
suivantes : bepalingen :
« Section 10 : Partie Z1 : le financement de la fonction de liaison « Sectie 10 : Deel Z1 : de financiering van de liaisonfunctie voor
pour le court séjour pour la période du 1er juillet 2008 au 31 décembre 2009 kortverblijf voor de periode van 1 juli 2008 tot 31 december 2009.

Art. 29quater.Pour la période allant du 1er juillet 2008 au 31

Art. 29quater.Voor de periode van 1 juli 2008 tot 31 december 2008

décembre 2008, le financement par bénéficiaire et par jour de la bedraagt de financiering van de liaisonfunctie voor kortverblijf per
fonction de liaison pour le court séjour s'élève à : rechthebbende en per dag :
[(5,05 euros x nombre moyen de lits de court séjour pendant la période [(5,05 euro x gemiddeld aantal bedden in kortverblijf tijdens de
de référence) / (nombre total de journées facturées dans la période de referentieperiode) / (totaal aantal gefactureerde dagen in de
référence / nombre de jours calendrier dans la période de référence)]. referentieperiode / aantal kalenderdagen in de referentieperiode)].
Pour la période allant du 1er janvier 2009 au 31 décembre 2009, ce Voor de periode van 1 januari 2009 tot 31 december 2009 bedraagt deze
financement par bénéficiaire et par jour s'élève à : financiering per rechthebbende en per dag :
[(5,62 euros x nombre moyen de patients en court séjour pendant la [(5,62 euro x gemiddeld aantal patiënten in kortverblijf tijdens de
période de référence) / (nombre total de journées facturées dans la referentieperiode) / (totaal aantal gefactureerde dagen in de
période de référence / nombre de jours calendrier dans la période de référence)]. referentieperiode/aantal kalenderdagen in de referentieperiode)].
Section 11 : Partie Z2 : le financement du personnel pour le soutien Sectie 11 : Deel Z2 : de financiering van personeel ter ondersteuning
aux soins des patients en phase terminale en MRS pour la période du 1er van de verzorging van de terminale patiënten in het RVT voor de
juillet 2008 au 31 décembre 2009. periode van 1 juli 2008 tot 31 december 2009.

Art. 29quinquies.Pour la période allant du 1er juillet 2008 au 31

Art. 29quinquies.Voor de periode van 1 juli 2008 tot 31 december 2009

décembre 2009, le financement par bénéficiaire et par jour du bedraagt de financiering van personeel ter ondersteuning van de
personnel pour le soutien aux soins des patients en phase terminale en verzorging van de terminale patiënten in het RVT, per rechthebbende en
MRS s'élève à : per dag :
[0,40 euro x nombre de journées facturées en MRS pendant la période de [0,40 euro x aantal gefactureerde dagen in RVT tijdens de
référence / nombre total de journées facturées dans la période de referentieperiode / totaal aantal gefactureerde dagen in de
référence] ». referentieperiode] ».

Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2008, à

Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2008, met uitzondering

l'exception de l'article 4 qui produit ses effets le 1er octobre 2007. van artikel 4 dat uitwerking heeft op 1 oktober 2007.
Bruxelles, le 4 juillet 2008. Brussel, 4 juli 2008.
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^