Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 04/07/2002
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 6 juin 2002 portant des mesures temporaires de lutte contre la peste porcine classique "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 6 juin 2002 portant des mesures temporaires de lutte contre la peste porcine classique Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 6 juni 2002 houdende tijdelijke maatregelen ter bestrijding van klassieke varkenspest
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU
4 JUILLET 2002. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 4 JULI 2002. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel
6 juin 2002 portant des mesures temporaires de lutte contre la peste besluit van 6 juni 2002 houdende tijdelijke maatregelen ter
porcine classique bestrijding van klassieke varkenspest
La Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu,
et de l'Environnement, Vu la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux, modifiée Gelet op de dierengezondheidswet van 24 maart 1987, gewijzigd bij de
par les lois des 29 décembre 1990, 20 juillet 1991, 6 août 1993, 21 wetten van 29 december 1990, 20 juli 1991, 6 augustus 1993, 21
décembre 1994, 20 décembre 1995 et 23 mars 1998; december 1994, 20 december 1995 en 23 maart 1998;
Vu la Directive 2001/89/CE, établissant des mesures communautaires de Gelet op de Richtlijn 2001/89/EG betreffende maatregelen van de
lutte contre la peste porcine classique; Gemeenschap ter bestrijding van klassieke varkenspest;
Vu la Décision 2002/106/CE portant approbation d'un manuel Gelet op Beschikking 2002/106/EG houdende goedkeuring van een
diagnostique établissant des procédures de diagnostic, des méthodes diagnosehandboek tot vaststelling van diagnostische procedures,
d'échantillonnage et des critères pour l'évaluation des tests de bemonsteringsprocedures en criteria voor de evaluatie van de
laboratoire de confirmation de la peste porcine classique; resultaten van de laboratoriumtests voor de bevestiging van klassieke
Vu l'arrêté royal du 10 septembre 1981 portant des mesures de police varkenspest; Gelet op het koninklijk besluit van 10 september 1981 houdende
sanitaire relatives à la peste porcine classique et la peste porcine maatregelen van diergeneeskundige politie betreffende de klassieke
africaine, modifié par les arrêtés royaux des 20 avril 1982, 31 varkenspest en de Afrikaanse varkenspest, gewijzigd bij de koninklijke
janvier 1990, 22 mai 1990, 14 juillet 1995 et 31 octobre 1996, besluiten van 20 april 1982, 31 januari 1990, 22 mei 1990, 14 juli
notamment l'article 36bis ; 1995 en 31 oktober 1996, inzonderheid op het artikel 36bis ;
Vu l'arrêté royal du 15 février 1995 portant des mesures spéciales en Gelet op het koninklijk besluit van 15 februari 1995 houdende
vue de la surveillance épidémiologique et de la prévention des bijzondere maatregelen van epidemiologisch toezicht op en preventie
maladies de porcs à déclaration obligatoire; van aangifteplichtige varkensziekten;
Vu l'arrêté ministériel du 6 juin 2002 portant des mesures temporaires Gelet op het ministerieel besluit van 6 juni 2002 houdende tijdelijke
de lutte contre la peste porcine classique; maatregelen ter bestrijding van klassieke varkenspest;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9
juin 1989, 4 juillet 1989, 6 avril 1995 et 4 août 1996; augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989, 6 april 1995 en 4 augustus
Vu l'urgence; 1996;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que des dispositions adéquates sont nécessaires pour Overwegende dat een passende regeling dringend noodzakelijk is voor
l'indemnisation des examens effectués par des vétérinaires agrées dans het vergoeden van onderzoeken door erkende dierenartsen in het kader
le cadre de la levée des mesures dans la zone de surveillance van het opheffen van de maatregelen in het toezichtgebied afgebakend
délimitée en l'application de l'arrêté ministériel du 6 juin 2002 in toepassing van artikel 2 van het ministerieel besluit van 6 juni
portant des mesures temporaires de lutte contre la peste porcine 2002 houdende tijdelijke maatregelen ter bestrijding van klassieke
classique, varkenspest,
Arrête : Besluit :

Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté ministériel du 6 juin 2002

Artikel 1.Aan artikel 1 van het ministerieel besluit van 6 juni 2002,

portant des mesures temporaires de lutte contre la peste porcine houdende tijdelijke maatregelen ter bestrijding van klassieke
classique, est ajouté le tiret suivant : varkenspest, wordt het volgende gedachtestreepje toegevoegd :
- Centre de Prévention et de Guidance vétérinaire : Centre érigé - Centrum voor Preventie en Diergeneeskundige Begeleiding : Centrum
auprès des a.s.b.l. Associations de la lutte contre les maladies opgericht bij de v.z.w. Verenigingen voor dierenziektenbestrijding
animales, visées au chapitre 2 de la loi relative à la santé des bedoeld in hoofdstuk 2 van de dierengezondheidswet van 24 maart 1987;
animaux du 24 mars 1987; - Centre de dépistage : le Centre de Prévention et de Guidance - Opsporingscentrum : het Centrum voor Preventie en Diergeneeskundige
vétérinaire à Loncin. Begeleiding van Loncin.

Art. 2.Au même arrêté est ajouté un article 6bis libellé comme suit,

Art. 2.In het zelfde besluit wordt een artikel 6bis toegevoegd, dat

«

Art. 6bis.§ 1er. Le Service élabore un programme pour l'exécution

luidt als volgt : «

Art. 6bis.§ 1. De dienst stelt een programma op voor het klinisch

des examens cliniques et le prélèvement des échantillons, qui onderzoek en de staalnemingen, die voortvloeien uit de toepassing van
découlent de l'application de l'article 6 de cet arrêté. Le programme artikel 6 van dit besluit. Het programma bepaalt de aard en de omvang
détermine le type et l'étendue de l'examen clinique, le type et le van het klinisch onderzoek, de aard en het aantal staalnemingen en de
nombre d'échantillons ainsi que la date limite pour son exécution. uiterste datum van uitvoering ervan.
a) L'inspecteur vétérinaire charge les vétérinaires d'exploitation a) De inspecteur-dierenarts geeft voor elk varkensbeslag aan de
d'effectuer ce programme dans toutes les exploitations porcines. Ces bedrijfsdierenarts opdracht voor het uitvoeren van dit programma. De
vétérinaires sont tenus de suivre les instructions de l'inspecteur bedrijfsdierenarts is ertoe gehouden de onderrichtingen van de
vétérinaire. inspecteur-dierenarts op te volgen.
b) Le vétérinaire désigné au point a , est indemnisé pour ses b) De in punt a aangeduide dierenarts, wordt als volgt vergoed voor
prestations comme suit : zijn/haar prestaties :
- pour une visite d'exploitation, effectuée dans le cadre de - voor een bedrijfsbezoek, dat wordt uitgevoerd in het kader van de
toepassing van dit artikel, wordt een vergoeding toegekend ten bedrage
l'application de cet article, l'indemnité attribuée s'élève à 25 euros van 25 euro per opdracht, vóór belasting op de toegevoegde waarde;
par mission, hors taxe sur la valeur ajoutée,
- pour le prélèvement des échantillons de sang à l'exploitation, - voor het preleveren van bloedmonsters op het beslag, wordt per
l'indemnité attribuée s'élève à 2,50 euros par échantillon, hors taxe bloedmonster een vergoeding toegekend ten bedrage van 2,50 euro, vóór
sur la valeur ajoutée, à condition que : belasting op de toegevoegde waarde, op voorwaarde dat :
1° la sélection des animaux échantillonnés, la prise de sang et 1° de selectie van de bemonsterde dieren, de bloedname en de
l'identification aient été exécutées suivant les instructions de identificatie werden uitgevoerd volgens de onderrichtingen van de
l'inspecteur vétérinaire, inspecteur-dierenarts,
2° les documents demandés soient dûment remplis, 2° de gevraagde documenten correct en volledig werden ingevuld,
3° le délai prescrit ait été respecté. 3° de gestelde termijn werd gerespecteerd.
Les sommes allouées en tant qu'indemnité sont à charge du Fonds De als vergoeding toegekende bedragen zijn ten laste van het
budgétaire de la santé et de la qualité des animaux et des produits Begrotingsfonds voor de gezondheid en de kwaliteit van de dieren en de
animaux. dierlijke producten.
c) Les indemnités déterminées au point b sont directement versées aux c) De volgens punt b bepaalde vergoedingen worden aan de aangeduide
bedrijfsdierenarts uitbetaald op voorleggen van een behoorlijk
vétérinaires d'exploitation désignés sur présentation d'un état de ingevulde, gerechtvaardigde kostenstaat, die door de
frais justifié et déclaré véritable par l'inspecteur vétérinaire. Un inspecteur-dierenarts juist werd verklaard. Een model van de
modèle de cet état de frais se trouve à l'annexe 5 du présent arrêté. kostenstaat is in bijlage 5 bij dit besluit gevoegd.
§ 2. Si, suite au prélèvement d'échantillons de sang, une mortalité § 2. Indien bij het nemen van bloedmonsters sterfte optreedt bij de
survenait parmi les porcs échantillonnés : bemonsterde varkens, dan :
a) le responsable doit immédiatement notifier le décès à l'inspecteur a) moet de verantwoordelijke onmiddellijk de inspecteur-dierenarts en
vétérinaire et au Centre de dépistage. Les porcs morts doivent être het Opsporingscentrum van de sterfte op de hoogte brengen. De
gestorven varkens moeten door het Opsporingscentrum uiterlijk binnen
ramassés par le Centre de dépistage au plus tard 24 heures après la de 24 uur na de bloedname worden opgehaald. Het vervoer van de
prise de sang. Le transport des cadavres doit être accompagné d'un
document de transport pour matériel à diagnostiquer selon le modèle à kadavers moet vergezeld gaan van een vervoerdocument voor diagnostisch
l'annexe 6 du présent arrête, délivré par l'inspecteur vétérinaire, et materiaal volgens het model in bijlage 6 bij dit besluit, dat wordt
afgeleverd door de inspecteur-dierenarts, evenals van een verslag van
par un rapport du vétérinaire qui a pris les échantillons; de dierenarts die de bloedmonsters heeft genomen;
b) moet door middel van een verklaring, waarvan een model gevoegd is
b) une déclaration dont le modèle se trouve à l'annexe 7 du présent in bijlage 7 bij dit besluit, door het Opsporingscentrum worden
arrêté, établie par le Centre de dépistage, doit confirmer que les
porcs présentés sont morts dans les 24 heures qui suivent la prise de bevestigd dat de aangeboden varkens gestorven zijn binnen de 24 uur na
de bloedname. Er wordt eveneens een lijkschouwingsverslag opgemaakt;
sang. Un rapport d'autopsie doit également être effectué; c) moet door de eigenaar van de gestorven varkens een schuldvordering
c) une déclaration de créance, dont le modèle se trouve à l'annexe 8 worden ondertekend, waarvan een model is bijgevoegd in bijlage 8 bij
du présent arrêté, doit être signée par le propriétaire des porcs
morts. Cette déclaration doit être remise à l'inspecteur vétérinaire, dit besluit. Deze schuldvordering wordt, vergezeld van de documenten
accompagnée des documents mentionnés aux points a et b . La valeur des bedoeld in punten a en b , overhandigd aan de inspecteur-dierenarts.
porcs est déterminée par l'inspecteur vétérinaire qui approuvera aussi De waarde van de gestorven varkens wordt bepaald door de
la déclaration de créance. L'indemnisation est à charge du Fonds inspecteur-dierenarts en de schuldvordering wordt door hem geviseerd.
budgétaire de la santé et de la qualité des animaux et des produits De vergoeding is ten laste van het Begrotingsfonds voor de gezondheid
animaux. » en de kwaliteit van de dieren en de dierlijke producten. »

Art. 3.Les annexes du présent arrêté sont ajoutées à l'arrêté

Art. 3.De bijlagen bij dit besluit worden als volgt toegevoegd bij

ministériel du 6 juin 2002 portant des mesures temporaires de lutte het ministerieel besluit van 6 juni 2002 houdende tijdelijke
contre la peste porcine classique : maatregelen ter bestrijding van klassieke varkenspest :
- l'annexe 1 de cet arrêté est ajouté en annexe 5; - bijlage 1 bij dit besluit wordt toegevoegd als bijlage 5;
- l'annexe 2 de cet arrêté est ajouté en annexe 6; - bijlage 2 bij dit besluit wordt toegevoegd als bijlage 6;
- l'annexe 3 de cet arrêté est ajouté en annexe 7; - bijlage 3 bij dit besluit wordt toegevoegd als bijlage 7;
- l'annexe 4 de cet arrêté est ajouté en annexe 8. - bijlage 4 bij dit besluit wordt toegevoegd als bijlage 8.

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2002.

Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2002.

Bruxelles, le 4 juillet 2002. Brussel, 4 juli 2002.
Mme M. AELVOET Mevr. M. AELVOET
Annexe 1 à l'arrêté ministériel du 4 juillet 2002 Bijlage 1 bij het ministerieel besluit van 4 juli 2002
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^