← Retour vers "Arrêté ministériel portant désignation et renouvellement des assesseurs membres du personnel des services de police auprès du conseil d'appel "
Arrêté ministériel portant désignation et renouvellement des assesseurs membres du personnel des services de police auprès du conseil d'appel | Ministerieel besluit houdende aanwijzing en hernieuwing van de bijzitters personeelsleden van de politiediensten bij de raad van beroep |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 4 JANVIER 2012. - Arrêté ministériel portant désignation et renouvellement des assesseurs membres du personnel des services de police auprès du conseil d'appel La Ministre de l'Intérieur, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 4 JANUARI 2012. - Ministerieel besluit houdende aanwijzing en hernieuwing van de bijzitters personeelsleden van de politiediensten bij de raad van beroep De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Vu l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du | Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de |
personnel des services de police, articles VII.I. 21, 3° et VII.I.22; | rechtspositie van het personeel van de politiediensten, artikelen VII.I. 21, 3° en VII.I.22; |
Vu l'arrêté ministériel du 29 avril 2008 portant la désignation des | Gelet op het ministerieel besluit van 29 april 2008 houdende |
assesseurs membres du personnel des services de police auprès du | aanwijzing van de bijzitters van de personeelsleden van de |
conseil d'appel; | politiediensten bij de raad van beroep; |
Vu l'expiration des mandats attribués par l'arrêté du 29 avril 2008; | Gelet op het aflopen van de bij het besluit van 29 april 2008 verleende mandaten; |
Considérant qu'en application de l'article VII.I. 21, 3°, de l'arrêté | Overwegende dat in toepassing van artikel VII.I. 21, 3°, van het |
royal précité, le nombre d'assesseurs membres du personnel des | voornoemde koninklijk besluit het aantal bijzitters personeelsleden |
services de police est fixé conformément au nombre d'assesseurs des | van de politiediensten wordt vastgesteld overeenkomstig het aantal |
organisations syndicales représentatives et que ce nombre doit | bijzitters van de representatieve vakorganisaties en dat zo mogelijk |
contenir, si possible, autant de membres appartenant à la police | evenveel bijzitters tot de lokale als tot de federale politie behoren; |
locale et à la police fédérale; | |
Que quatre organisations syndicales sont actuellement représentatives | Dat momenteel vier vakorganisaties representatief zijn voor de |
pour les services de police; | politiediensten; |
Qu'il ressort des listes de candidats, communiquées par le Commissaire | Dat uit de lijsten van de kandidaten, meegedeeld door de |
général de la police fédérale et par le Président de la Commission | Commissaris-generaal van de federale politie en door de Voorzitter van |
permanente de la police locale, que 2 assesseurs effectifs et 2 | de Vaste Commissie van de lokale politie, blijkt dat 2 effectieve |
assesseurs suppléants de la police locale et 2 assesseurs effectifs et | bijzitters en 2 plaatsvervangende bijzitters van de lokale politie en |
1 assesseur suppléant de la police fédérale, désignés par l'arrêté | 2 effectieve bijzitters en 1 plaatsvervangende bijzitter van de |
ministériel précité, sont disposés à prolonger leur mandat; | federale politie, aangewezen bij voornoemd ministerieel besluit, |
bereid zijn hun mandaat te verlengen; | |
Qu'il n'y a rien à objecter au renouvellement de ces mandats; | Dat niets in te brengen is tegen de hernieuwing van deze mandaten; |
Qu'il ressort également des listes précitées qu'un assesseur suppléant | Dat uit voornoemde lijsten eveneens blijkt dat één nieuwe |
de la police fédérale doit être désigné; | plaatsvervangende bijzitter van de federale politie dient aangeduid te |
Considérant que le Commissaire général de la police fédérale propose | worden; Overwegende dat de Commissaris-generaal van de federale politie de |
le Commissaire divisionnaire Alwin LOX comme membre suppléant, | hoofdcommissaris Alwin LOX als plaatsvervangend lid voordraagt, |
Que M. Alwin LOX a exercé des fonctions au sein de la Direction | Dat de heer Alwin LOX functies heeft uitgeoefend bij de Algemene |
générale de la Police Judiciaire Fédérale, dans le cadre de laquelle | directie van de federale gerechtelijke politie, waar hij uitgebreid |
il a acquis une large expérience en matière d'évaluation; | ervaring heeft opgedaan inzake evaluatiemateries; |
Qu'il a en outre obtenu le brevet d'évaluateur final et qu'il est à | Dat hij bovendien het brevet van eindevaluator behaald heeft en door |
même de fournir, de par son grade et son ancienneté, suffisamment de | zijn graad en anciënniteit voldoende waarborgen biedt om in alle |
garanties pour pouvoir se prononcer, en toute indépendance et | onafhankelijkheid en sereniteit te kunnen oordelen over de aan de raad |
sérénité, sur les dossiers soumis au conseil, | voorgelegde dossiers, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Sont renouvelés au mandat d'assesseur membre du personnel |
Artikel 1.Worden hernieuwd in het mandaat van bijzitter-personeelslid |
des services de police au sein du Conseil d'appel : | van de politiediensten binnen de raad van beroep : |
a.Pour la police fédérale : | a.Voor de federale politie : |
- comme assesseurs effectifs : Alain DE PROFT, commissaire | - als effectieve bijzitters : Alain DE PROFT, hoofdcommissaris van |
divisionnaire de police et Marc BELLI'RE, commissaire divisionnaire de | politie en Marc BELLI'RE, hoofdcommissaris van politie; |
police; - comme assesseur suppléant : Svea NEYBERGH, conseiller; | - als plaatsvervangend bijzitter : Svea NEYBERGH, adviseur; |
b. Pour la police locale : | b. Voor de lokale politie : |
- comme assesseurs effectifs : Michel VANDEWALLE, commissaire | - als effectieve bijzitters : Michel VANDEWALLE, hoofdcommissaris van |
divisionnaire de police et Philip DEVRIENDT, commissaire de police; | politie en Philip DEVRIENDT, commissaris van politie; |
- comme assesseurs suppléants : Jacques GORTEMAN, commissaire | - als plaatsvervangende bijzitters : Jacques GORTEMAN, |
divisionnaire de police, et Chantal VANDEN BRANDE, commissaire de | hoofdcommissaris van politie en Chantal VANDEN BRANDE, commissaris van |
police. | politie. |
Art. 2.M. Alwin LOX, commissaire divisionnaire de police est désigné |
Art. 2.De heer Alwin LOX, hoofdcommissaris van politie wordt |
au mandat d'assesseur suppléant membre du personnel des services de | aangewezen in het mandaat van plaatsvervangend bijzitter-personeelslid |
police au sein du conseil d'appel pour la police fédérale. | van de politiediensten binnen de raad van beroep voor de federale |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur à la date de sa signature. |
politie. Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de datum waarop het |
ondertekend wordt. | |
Bruxelles, le 4 janvier 2012. | Brussel, 4 januari 2012. |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |