← Retour vers "Arrêté ministériel portant désignation et renouvellement des assesseurs membres du personnel des services de police auprès de la Commission paritaire "
| Arrêté ministériel portant désignation et renouvellement des assesseurs membres du personnel des services de police auprès de la Commission paritaire | Ministerieel besluit houdende aanwijzing en hernieuwing van de bijzitters personeelsleden van de politiediensten bij de paritaire commissie |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
| 4 JANVIER 2012. - Arrêté ministériel portant désignation et | 4 JANUARI 2012. - Ministerieel besluit houdende aanwijzing en |
| renouvellement des assesseurs membres du personnel des services de | hernieuwing van de bijzitters personeelsleden van de politiediensten |
| police auprès de la Commission paritaire | bij de paritaire commissie |
| La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
| Vu l'arrêté Royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du | Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de |
| personnel des services de police, notamment les articles IV.I.20, 3° | rechtspositie van het personeel van de politiediensten, inzonderheid |
| et IV.I.21; | op de artikelen IV.I.20,3° en IV.I.21; |
| Vu l'arrêté ministériel du 29 avril 2008 portant la désignation des | Gelet op het ministerieel besluit van 29 april 2008 houdende |
| assesseurs membres du personnel des services de police auprès de la | aanwijzing van de bijzitters personeelsleden van de politiediensten |
| Commission paritaire avec effets le 18 février 2008; | bij de paritaire commissie, met ingang van 18 februari 2008; |
| Vu les listes de candidats communiquées par le Président de la | |
| Commission permanente de la police locale le 11 août 2011 et par le | Gelet op de kandidaatslijsten meegedeeld op 11 augustus 2011 door de |
| Commissaire général de la police fédérale le 30 septembre 2011; | Voorzitter van de Vaste commissie van de lokale politie en op 30 |
| september 2011 door de Commissaris-generaal van de federale politie; | |
| Vu l'expiration des mandats attribués par l'arrêté ministériel du 29 | Gelet op het verstrijken van de bij ministerieel besluit van 29 april |
| avril 2008; | 2008 toegekende mandaten; |
| Considérant qu'en application de l'article IV.I.20, 3° de l'arrêté | Overwegende dat, in toepassing van artikel IV.I.20, 3° van het |
| royal précité, le nombre d'assesseurs membres du personnel des | voornoemde koninklijk besluit het aantal bijzitters personeelsleden |
| services de police est fixé conformément au nombre d'assesseurs des | van de politiediensten wordt vastgesteld overeenkomstig het aantal |
| organisations syndicales représentatives et que ces assesseurs | bijzitters van de representatieve vakorganisaties en zo mogelijk |
| comprennent si possible autant de membres de la police locale que de la police fédérale; | evenveel bijzitters tot de lokale als tot de federale politie behoren; |
| Considérant qu'actuellement quatre organisations syndicales sont | Overwegende dat momenteel vier vakorganisaties representatief zijn |
| représentatives pour les services de police; | voor de politiediensten; |
| Considérant que la Commission permanente de la police locale propose | Overwegende dat de Vaste commissie van de lokale politie voorstelt dat |
| que les mandats d'assesseur effectif des CP Philippe LAMBERT et CDP | de mandaten van effectief bijzitter van CP Philippe LAMBERT en HCP Jos |
| Jos SCHEPERS et d'assesseur suppléant des CDP Eric JAMOULLE et Marc | SCHEPERS en van plaatsvervangend bijzitter HCP Eric JAMOULLE en HCP |
| CRISPEL soient prolongés, vu le fait que les quatre fonctionnaires de | Marc CRISPEL worden verlengd, gelet op het feit dat de vier betrokken |
| police concernés ont rempli leur mission avec un sérieux suffisant, | politieambtenaren hun opdracht met voldoende ernst, beroepservaring en |
| expérience professionnelle et connaissance ainsi qu'à la grande | kennis hebben vervuld, tot grote tevredenheid van de Vaste commissie |
| satisfaction de la Commission permanente de la police locale; | van de lokale politie; |
| Qu'il ressort par ailleurs que l'ensemble des assesseurs proposés par | Dat overigens blijkt dat alle door de Vaste commissie van de lokale |
| la Commission permanente de la police locale, désignés par l'arrêté | politie voorgedragen bijzitters, aangewezen bij ministerieel besluit |
| ministériel du 29 avril 2008, sont disposés à renouveler leur mandat; | van 29 april 2008, bereid zijn om hun mandaat te hernieuwen; |
| Qu'il peut en conséquence être procédé au renouvellement des | Dat er bijgevolg kan worden overgegaan tot de hernieuwing van de |
| assesseurs effectifs et suppléants de la police locale; | effectieve en plaatsvervangende bijzitters van de lokale politie; |
| Considérant que le Commissaire général de la police fédérale propose | Overwegende dat de Commissaris-generaal van de federale politie de |
| la désignation des CDP Christine CUVELIER et Johan MAHIEU comme | aanwijzing voorstelt van HCP Christine CUVELIER en HCP Johan MAHIEU |
| assesseurs effectifs et des CDP Sandrine SIMON et Alwin LOX comme | als effectieve bijzitters en HCP Sandrine SIMON en HCP Alwin LOX als |
| assesseurs suppléants; | plaatsvervangende bijzitters; |
| Que la CDP Christine CUVELIER dispose d'une expertise particulière | Dat HCP Christine CUVELIER over een bijzondere expertise beschikt op |
| dans le domaine de l'intégrité et des dysfonctionnements qui ont lieu | het vlak van integriteit en dysfunctioneringen die plaatsvinden in het |
| dans le cadre du fonctionnement policier, expertise qu'elle a acquise | kader van de politiewerking, een expertise die zij heeft verworven |
| par sa fonction de CDP auprès du Comité P entre 2001 et 2002 et par sa | door haar functie van HCP bij Comité P tussen 2001 en 2002 en door |
| formation de sociologue et de chercheur scientifique; qu'actuellement, | haar opleiding tot socioloog en wetenschappelijk onderzoeker; dat |
| l'intéressée travaille au sein de la Direction générale de la police | betrokkene momenteel bij de Algemene Directie van de gerechtelijke |
| judiciaire dans le domaine des ressources humaines et de la discipline; | politie werkt in het domein van de human ressources en tucht; |
| Que le CDP Johan MAHIEU, par son parcours professionnel, dispose d'une | Dat HCP Johan MAHIEU, door zijn beroepsloopbaan beschikt over een |
| large expérience dans le domaine des ressources humaines; qu'il est | ruime kennis op het vlak van human ressources; dat hij momenteel |
| actuellement Directeur ad intérim de l'appui logistique au sein de la | Directeur ad interim logistieke ondersteuning is bij de federale |
| police fédérale; que cette direction compte environ 1.200 membres du | politie; dat deze directie ongeveer 1.200 personeelsleden telt; dat |
| personnel; que, par sa fonction, l'intéressé a une ampleur de vue | betrokkene door zijn functie een zekere ruimdenkendheid heeft met |
| certaine par rapport aux ressources humaines en général et par rapport | betrekking tot human ressources in het algemeen en de |
| à la question de l'intégrité en particulier; | integriteitskwestie in het bijzonder; |
| Que la CDP Sandrine SIMON évolue dans le domaine de la formation | Dat HCP Sandrine SIMON sinds een twaalftal jaren evolueert in het |
| depuis une douzaine d'années; qu'elle a, entre autres, été chargée de | domein van de opleiding; dat zij onder andere belast was met de |
| l'encadrement et de l'évaluation des étudiants; qu'elle est chargée de | omkadering en evaluatie van studenten; dat zij lesgeefster is |
| cours (communication, compétences interpersonnelles, lutte contre | (communicatie, interpersoonlijke competenties, strijd tegen |
| l'absentéisme, évaluation, ...); qu'elle participe activement aux | absenteïsme, evaluatie, ...); dat zij actief deelneemt aan de |
| activités de CEPOL, à la modernisation de la formation policière et à | activiteiten van CEPOL, aan de modernisering van de politieopleiding |
| l'intégration progressive dans le processus de BOLOGNE; qu'au travers | en aan de progressieve integratie in het BOLOGNA-proces; dat zij door |
| de ses activités, l'intéressée a été et est confrontée à la thématique | haar activiteiten werd en wordt geconfronteerd met de |
| de l'intégrité; | integriteitsthematiek; |
| Que le CDP Alwin LOX dispose d'une expertise particulière dans le | Dat HCP Alwin LOX over een bijzondere expertise beschikt op het vlak |
| domaine des ressources humaines au sens large; qu'il est, en effet, | |
| depuis 2001 jusqu'à ce jour, chef de service HRM de la direction | van human ressources in de ruime zin; dat hij immers sinds 2001 tot |
| générale de la police judiciaire (comptant plus de 4.000 membres du | heden diensthoofd HRM is van de algemene directie van de federale |
| personnel) et dans ce cadre, est confronté de manière permanente avec | politie (die meer dan 4.000 personeelsleden telt) en in dit kader |
| la problématique de la gestion du personnel; | permanent geconfronteerd wordt met de problematiek van het |
| Qu'il peut en conséquence être procédé aux désignations des assesseurs | personeelsbeheer; Dat bijgevolg kan worden overgegaan tot de aanwijzingen van de |
| effectifs et suppléants de la police fédérale, | effectieve en plaatsvervangende bijzitters voor de federale politie, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Sont renouvelés comme assesseur effectif au sein de la |
Artikel 1.Worden hernieuwd als effectief bijzitter bij de paritaire |
| Commission paritaire les CP Philippe LAMBERT et CDP Jos SCHEPERS et | Commissie CP Philippe LAMBERT en HCP Jos SCHEPERS en als |
| comme assesseur suppléant les CDP Eric JAMOULLE et Marc CRISPEL. | plaatsvervangend bijzitter HCP Eric JAMOULLE en HCP Marc CRISPEL. |
Art. 2.Sont désignés comme assesseur effectif au sein de la |
Art. 2.Worden aangewezen als effectief bijzitter bij de paritaire |
| Commission paritaire les CDP Christine CUVELIER et Johan MAHIEU et | Commissie HCP Christine CUVELIER en HCP Johan MAHIEU en als |
| comme assesseur suppléant les CDP Sandrine SIMON et Alwin LOX. | plaatsvervangende bijzitter HCP Sandrine SIMON en HCP Alwin LOX. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur à la date de sa signature. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de datum waarop het ondertekend wordt. |
| Bruxelles, le 4 janvier 2012. | Brussel, 4 januari 2012. |
| La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
| Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |